Примечания

1

Книга издается в сокращенном варианте. — Примеч. ред.

2

«Даруссаде» (Загиааабе), в переводе с арабского означает как «дом радости», так и «врата счастья». — Примеч. ред.

3

Хасеки Султан (НазеИ $икап) — титул наложниц османских султанов, родивших наследника (шехзаде). — Примеч. ред.

4

Конкубина — любовница, женщина, состоящая с мужчиной во внебрачной связи.

5

Эвлия Челеби (1611–1682 (?)) — знаменитый османский путешественник, более 40 лет путешествовавший по Османской империи и сопредельным государствам. — Примеч. ред.

6

То есть «Путеводитель для отправляющихся в Германию, Венгрию и Константинополь» (фр.).

7

В настоящее издание не вошли последующие главы «Бахнаме о сексуальных позах» и «Что следует целовать у любовницы». — Лримеч. ред.

8

Резаки — сорт винограда.

9

Мускусница — травянистое растение, научное название — адокса мускусная.

10

Конак — по-турецки большой дом, в котором странники могут находить ночлег; но обыкновенно конаком называется дом высокопоставленного лица. В провинциальных городах конак — дом, в котором живет паша. — Примеч. ред.

11

Кимвалы — музыкальный инструмент, состоящий из двух металлических чаш, издающих при ударе резкий звенящий звук.

12

Конак — большой дом.

13

Зибик — фаллоимитатор.

14

Отрывок из книги Жерара де Нерваля «Конец Великолепного века, или Загадки последних невольниц Востока». Перевод М. Таймановой.

15

713 г. нашего летосчисления; Старый Каир основан в 643 г.

16

Халиф Омар правил в 634–644 гг. — Примеч. ред.

17

Нерон (37–68) — римский император из династии Юлиев — Клавдиев.

18

Гелиогабал — римский император, правивший с 218 по 222 г. Благодаря своей красоте был избран жрецом Солнца. По преданию, отличался крайней жестокостью и склонностью к разврату.

19

Радона — знаменитая древнегреческая куртизанка, жившая в VI в. до н. э. Как говорят античные авторы, к концу жизни она скопила несметные богатства и приказала построить для себя пирамиду.

20

Персонажи комедий Мольера «Шалый, или Все невпопад» и «Господин де Пурсоньяк».

21

Персонажи комедий Мольера «Школа жен» и «Жорж Данден, или Одураченный муж».

22

Кулькас — колокассия, «египетский картофель».

23

Теренций Публий (ок. 195–159 гг. до и. э.) — римский комедиограф. Здесь имеется в виду героиня его комедии «Девушка с Андроса».

24

В 1787 г. во Франции были опубликованы письма мадемуазель Айсе, черкесской рабыни, купленной графом де Ферриолем, послом в Константинополе, которую он затем привез с собой в Париж.

25

Н. Перрон {1798–1876) и Ф. Френель (1795–1855) — известные французские арабисты, специалисты по дрепнеарабской литературе. Н. Перрон — врач по образованию, сен-симонист, директор (с 1839 г.) госпиталя в Каире; Ф. Френель — путешественник и дипломат, жил в Каире в 1831–1837 гг., затем консул в Джидде.

26

Имеется в виду Ибрахим-паша (1789–1848), старший сын и наследник Мухаммеда Али, главнокомандующий египетской армии, наместник Палестины, Сирии и Киликии в 1833–1839 гг.

27

Османский султан Махмуд II (1808–1839) в 1826 г. уничтожил корпус янычар и начал преобразования, вызвавшие ненависть старотурок, приверженцев шариата и старины.

28

На самом деле сыновья мамлюков (авляд ан-нас) играли большую роль в общественной и в культурной жизни Египта. Из их среды вышло немало выдающихся ученых, писателей, поэтов. Однако авляд ан-нас запрещалось служить в армии (кроме вспомогательных частей), а главное, наследовать имущество и титулы отцов.

29

Имеется в виду морейская кампания 1824–1828 гг., во время которой египетские войска под командованием Ибрахим-паши пытались подавить восстание греков,

30

В Древнем Египте лук считался одним из воплощений бога Сета.

31

Фелюга — легкое парусное судно.

32

Аише Аслы Санджар, автор ставшей популярной во всем мире книги «Османские женщины — миф и реальность» (А)зе АзП Заосаг, «1п зеагсЬ оГ геаПГу зипоипсИпд Онотап мготеп»). Перевод А. Подолинского.

Загрузка...