Дождь шел всю ночь, потом весь день. Деметрий начал задаваться вопросом, прекратится ли это когда-нибудь. По ранее незамеченным желобам на террасе дворца неслись бурные струи воды. Ближе к вечеру в русле северного оврага образовался поток, способный сдвигать небольшие камни. В устье ущелья воды Евфрата приобрели грязно-коричневый цвет.
Должно быть, именно так и начинался первобытный потоп. Зевс, вне себя от отвращения к преступлениям человечества, послал потоп, чтобы положить конец убийствам, человеческим жертвоприношениям и каннибализму. Один человек, Девкалион, предупрежденный своим бессмертным отцом, Прометеем, построил ковчег. Девять дней спустя, ведомый голубем, ковчег доставил Девкалиона и его жену Пирру на гору Парнас - или, как говорили другие, горы Этну, Афон или Офрис. Другие бежали на возвышенности, предупрежденные криками журавлей или воем волков. Иногда Деметрий сомневался, правильно ли поступил Зевс, прекратив потоп.
Как только от Ярхая пришло приглашение на ужин, Деметрий понял, что это сулит неприятности. Баллиста согласился мгновенно, хоть и знал, что его согласие было невежливым: это еще больше рассердило бы Огелоса и Анаму. Деметрий был уверен, что мысль о Батшибе заставила Баллисту проигнорировать скучные соображения политеса.
Было почти темно, когда группа из десяти человек отправилась в путь. Гостей, Баллисту и Мамурру, сопровождали Деметрий, Багой, Максим и пятеро конных телохранителей. Факелы сразу же погасли под проливным дождем, и через несколько мгновений Деметрий понял, что заблудился. Он завидовал Баллисте и Максиму за их способность всегда находить нужную дорогу.
В ответ на их стук привратник провел гостей внутрь. Деметрия и Багоя отправили к слугам, а Баллисту и Мамурру повели вглубь дома.
Столовая являла собой синтез востока и запада. Под ногами была типичная греческая или римская мозаика, изображающая остатки трапезы: кости рыбы и животных, скорлупу орехов, косточки оливок, выброшенные вишни. Со стен свисали персидские ковры. Замысловатые металлические лампы отбрасывали мягкий свет. Жаровни согревали и наполняли комнату ароматом корицы, бальзама, мирры.
Там была только одна "сигма", полукруг с сиденьями на семь персон, с одним столом посередине. Четверо мужчин стояли и пили кондитум, теплое вино с пряностями. Один был хозяином, двоих Деметрий не узнал, а одного звали Ацилий Глабрион.
- Добро пожаловать в мой дом, Баллиста и Мамурра, - Ярхай протянул руку.
- Спасибо, что пригласил нас. - они улыбнулись и пожали ему руку.
Баллиста повернулся к Ацилию Глабриону.
- Трибун-латиклавий.
- Дукс. - Ни один из них не улыбнулся.
Ярхай предложил новоприбывшим выпивку, которую они приняли, и представил двух других мужчин. Деметрий отметил их как умбр, тени, клиентов хозяина.
- Моя дочь велела начинать без нее, но она скоро присоединится к нам, - сказал Ярхай.
И Баллиста, и Ацилий Глабрион заметно оживились. Настроение Деметрия упало.
- Скажи мне, дукс, как тебе наша погода? - улыбнулся Ярхай.
- Замечательно. Я удивлен, что высокородные сенаторы Рима не бросили Неаполитанский залив чайкам и не принялись строить здесь свои постыдно экстравагантные виллы для отдыха. - Баллиста пожалел о своих словах, едва произнеся их. Ацилий Глабрион не отнесся бы благосклонно к варвару, смеющемуся над патрициями. Он повернулся к трибуну с тем, что, как он надеялся, было безобидной, открытой улыбкой. Его встретило лицо, похожее на глухую стену. Казалось, что с каждым разом, когда они встречались, они злили друг друга все сильнее. Доведет ли Ацилия Глабриона его антипатия до неподчинения приказам? Конечно, гордый патриций не стал бы дезертиром, как Скрибоний Муциан?
- Соленый миндаль? - Ярхай встал между двумя мужчинами. - Один дурак однажды сказал мне, что если ты съешь достаточно миндаля перед тем, как выпить, то избежишь опьянения.
Мамурра присоединился к нему.
- Я как–то слышал, что если носить определенный драгоценный камень, это поможет от опьянения - возможно, аметист? - непринужденная беседа, казалось, несколько разрядила обстановку.
- Прошу к столу. - Ярхай занял самое высокое место в крайнем левом углу и указал, где должны расположиться остальные, Баллиста рядом с ним, пустое место зарезервировано для Батшибы, Ацилия Глабриона, затем Мамурры. Две умбры занимали наименее почетные места.
Принесли первое блюдо. По меркам богатеев империума, а в том, что хозяин был одним из них, не могло быть никаких сомнений, еда была ненавязчивой. Соленые анчоусы прятались под ломтиками сваренных вкрутую яиц, еще были улитки, приготовленные в белом вине, чесноке и петрушке, а также салат из латука и рукколы, прекрасно сбалансированный: руккола считалась нежной, латук - антиафродизиаком.
Гости приступили к трапезе. Деметрий отметил, что, в то время как остальные были довольно сдержанны, Баллиста и Ярхай много пили.
- Приходите поздно, когда горят лампы; Входите грациозно – ожидание усиливает очарование, - декламируя отрывок из латинской поэзии, Ацилий Глабрион грациозно поднялся на ноги.
Батшиба стояла в дверном проеме, свет падал на нее сзади. Даже Деметрий не мог не признать, что она была сногсшибательна. На ней был тонкий халат из белого шелка, который облегал и подчеркивал ее полные груди и бедра. Деметрий знал, что она будет почти неотразима для Баллисты. Остальные мужчины вскочили на ноги, но ни один из них не обладал грацией Ацилия Глабриона.
Батшиба одарила молодого патриция ослепительной улыбкой, ее зубы казались еще белее, чем были, на фоне темно-оливковой кожи. Когда она подошла к дивану, ее груди колыхнулись, тяжелые, но упругие, явно не стесненные халатом. Она милостиво позволила Ацилию Глабриону подать ей руку, когда заняла свое место, одарив Баллисту лишь легкой улыбкой
Основное блюдо было, опять же, почти агрессивным в своей простоте: дикий кабан, фрикадельки из баранины, капуста, заправленная маслом, костный мозг с перечным соусом и местные лепешки. Два музыканта, один с лирой, другой с флейтой, начали тихо играть. Оба показались Деметрию смутно знакомыми.
На какое-то время появление Батшибы заставило разговор слегка прерваться. Ее щедрое декольте и оливковая кожа явно привлекали как Баллисту, так и Ацилия Глабриона, но северянину, казалось, было трудно придумать, что сказать. Спустя совсем немного времени он возобновил свой разговор с Ярхаем об относительном уровне выносливости верблюда и лошади. Ацилий Глабрион, с другой стороны, был полностью доволен собой. Внимательный, беззаботный и остроумный, он явно считал себя идеальным компаньоном для любой девушки за ужином. Хотя разговор шел на греческом, он не мог удержаться от случайных вылазок в латинские стихи:
Вино возбуждает сердце, склоняет к страсти,
Пьянство разбавляет и прогоняет заботы
В море смеха, придает бедняку уверенность в себе,
Разглаживает морщины, избавляет от боли и печали,
Тогда редчайший дар нашего века,
Простота, открывает все сердца, поскольку бог
Рассеивает лукавство.
В такие моменты души мужчин покорны женским чарам:
Ах, Венера в вине - это огонь внутри огня!
Заключительное блюдо демонстрировало ту же почти кричащую сдержанность, что и два предыдущих: сухофрукты, дамасский чернослив, местный инжир и финики, фисташки и миндаль, копченый сыр, немного груш-пашот и свежих яблок. Вино сменили на сладкое темное, лесбийское.
Деметрию не нравилось, к чему шло дело. Для начала, Баллиста и Ярхай теперь пили еще быстрее. В глазах его кириоса появился неловкий блеск, а плечи по-ослиному расправились. Очевидно, его раздражала непринужденность, с которой Ацилий Глабрион общался с Батшибой. Молодой патриций в любой момент мог пробудить в северянине самое худшее. Честно говоря, растущая частота декламации трибуном латинской поэзии начинала раздражать и Деметрия. После каждой цитаты молодой патриций откидывался на спинку стула с улыбкой, которая наводила на мысль, что он наслаждается понятной лишь ему одному шуткой. Он тщательно избегал называть поэта по имени. Его аудитория была либо слишком вежлива, либо не слишком желала проявлять свое невежество, чтобы спрашивать. Как и большинство образованных греков, Деметрий публично заявлял о своем незнании латинской литературы, в то время как в частном порядке знал о ней очень много. Стихи были ему вроде бы знакомы, но вспомнить автора пока не удавалось.
Чрезмерно усердное соло на лире завершило мелодию и привлекло внимание Деметрия к музыкантам. Он вдруг понял, кто они такие: они вовсе не были музыкантами-рабами, они были двумя наемниками Ярхая. Он слышал, как они играли у костра. С нарастающим беспокойством молодой грек оглядел комнату. Все четверо рабов Ярхая были пожилыми, внушительными мужчинами. И они не были рабами – они тоже были наемниками. Хотя он не мог быть уверен, двое умбр, отдыхавших за столом, вполне могли быть двумя офицерами отряда наемников. Боги, он мог бы убить нас всех в одно мгновение. На ум пришла сцена из Плутарха: Марк Антоний и Октавиан обедают на флагманском корабле Секста Помпея, и пират Менас шепчет адмиралу на ухо: "Может, мне перерезать швартовы и сделать тебя хозяином всего мира?"
- Деметрий! - Баллиста нетерпеливо размахивал пустой чашей, и гречонок вернулся в настоящее. Ярхай и Баллиста радостно пили вместе. Зачем защитнику караванов желать смерти северянина? Даже Секст Помпей отверг это предложение: "Менас, лучше бы ты действовал, а не говорил об этом заранее".
... не тратьте драгоценное время впустую
Развлекайтесь, пока можете, в свои юные дни; годы скользят
Мимо, как движущийся поток,
И ушедшей воды не вернуть,
Потерянный час не прожить вновь.
Ацилий Глабрион откинулся назад, на его губах играла полуулыбка, его рука мимолетно коснулась руки Батшибы.
Овидий. Деметрий читал его. И поэма называлась "Искусство любви". Претенциозная свинья. Ацилий Глабрио читал ее только вчера – вот и вся его ученость. Вот тебе и его самодовольные улыбочки. Деметрий вспомнил, как продолжался отрывок:
Ты, кто сегодня отвергаешь любовника ласку,
Будешь в постели лежать
Стара, холодна, одинока,
Твоя дверь никогда не откроется
В шумную полночь, никогда на рассвете
Не рассыплются яркие розы на пороге твоем!
Слишком рано – ах, ужас!
Плоть становится дряблой и сморщенной,
Чистый цвет уходит с лица
И белые пряди голову всю увенчали,
Седа ты
Отрывки, которые цитировал Ацилий Глабрион, представляли собой серию ехидных шуток в адрес других гостей, которых он, несомненно, считал слишком невоспитанными, чтобы заметить их.
Как продолжался этот пассаж о позднем прибытии? Ты можешь быть невзрачной, но ночью покажешься красоткой подвыпившим: мягкий свет и тени скроют твои недостатки.
В данный момент Деметрий никому ничего не мог сказать. Поделись он своими соображениями с пьяным Баллистой, последствия вполне могли быть катастрофическими. Но, по крайней мере, он разгадал маленький хитрый секрет самодовольного римского патриция.
Ярхай подал сигнал, и появились венки из свежих роз и чаши с духами - символы того, что время еды закончилось и вот-вот начнется время серьезной выпивки и тостов. Деметрий возложил венок на голову Баллисты и поставил свою чашу с духами рядом с правой рукой. Помазав себя, Баллиста жестом велел молодому греку подойти поближе. Северянин взял запасной венок, который Ярхай предоставил именно по этой причине, и возложил его на голову Деметрия. Затем он умастил чело мальчика.
- Долгой жизни, Деметрий.
- Долгой жизни, Кириос.
- Тост – Ацилий Глабрион и не думал умастить чело своему рабу, или увенчать венком – Тост за нашего хозяина синодиарха, защитника каравана, стратега, генерала. Воин, чей меч никогда не спит. За человека, который шагал по колено в персидской крови, чтобы освободить этот город. За Ярхая!
Прежде чем компания успела выпить, Ярхай повернулся и впился взглядом в молодого римлянина. Видавшее виды лицо синодиарха исказилось от едва сдерживаемого гнева. На сломанной правой скуле дернулся мускул.
- Нет! Никто не будет пить за это в моем доме. - Ярхай посмотрел на Баллисту. - Да, я помог положить конец оккупации этого города Сасанидами, - его губы скривились от отвращения.
- Ты, наверное, еще слишком молод, чтобы понять, - сказал он северянину, - А этот, наверное, вообще никогда не поймет, – он мотнул головой в сторону Ацилия Глабриона и сделал паузу. Его глаза были устремлены на Баллисту, но взгляд - вглубь собственной памяти.
- У многих из персидского гарнизона были здесь семьи. Да, я брел по щиколотку в крови - крови женщин, детей, грудных младенцев. Наши отважные сограждане восстали и устроили им резню, изнасиловали, пытали, а затем убили их – всех до единого. Они хвастались, что "очищают" город от "рептилий".
Взгляд Ярхая снова сфокусировался. Он посмотрел на Батшибу, затем на Баллисту.
- Всю свою жизнь я убивал. Таков хлеб синодиарха. Ты защищаешь караваны. Ты разговариваешь с кочевниками, живущими в пустыне. Ты лжешь, обманываешь, подкупаешь, идешь на компромисс. И когда все это перестает помогать, ты убиваешь.
- Мне снятся сны. Плохие сны. - лицевая мышца дернулась. - Таких снов я бы не пожелал даже Анаму и Огелосу… Вы верите в загробную жизнь, в наказание после смерти? - его взгляд снова стал расфокусированным.
- Иногда мне снится, что я умер. Я стою в роще черных тополей у океанского ручья. Я плачу перевозчику. Я пересекаю ненавистную реку. Радамант выносит мне приговор. Я должен отправиться по дороге на поля наказаний Тартара. И они ждут меня - "добрые", демоны возмездия, а за ними и другие: все те, кого я убил, их раны все еще свежи. Нет необходимости спешить. У нас есть вечность. - Ярхай глубоко вздохнул, а затем улыбнулся самоуничижительной улыбкой. - Но, возможно, у меня нет монополии на внутренних демонов...
Патрицианский голос Ацилия Глабриона протяжно нарушил тишину.
- Обсуждаем бессмертие души. Это настоящий симпозиум, настоящий сократовский диалог. Не то чтобы я когда-либо на мгновение заподозрил, что послеобеденная беседа в этом уважаемом доме будет напоминать беседу на обеде у Тримальхиона в "Сатириконе" Петрония, - все в его манерах говорило о том, что он именно так он и думал.
- Вы знаете, все эти ужасные выскочки, плохо образованные вольноотпущенники, несущие чушь об оборотнях и тому подобном.
Баллиста тяжело развернулся. Его лицо раскраснелось, глаза неестественно блестели.
- Моего отца зовут Исангрим. Это означает "Серая маска". Когда Водан зовет, Исангрим откладывает копье и предлагает Всеотцу свой меч. Он танцует и воет перед стеной щитов. Он носит плащ из волчьей шкуры.
Воцарилась ошеломленная тишина. Деметрий слышал, как шипит масло в одной из ламп.
- Боги преисподней, ты хочешь сказать, что твой отец - оборотень? - воскликнул Ацилий Глабрион.
Прежде чем северянин смог ответить, Батшиба начал декламировать по-гречески:
Голодные, как волки, что рвут и рвут сырую плоть,
Сердца полны безумием, что никогда не гаснет,
На скалах, разрывая большерогого оленя,
Они пожирают добычу, пока их челюсти не станут красными от крови
...но ярость, которую никогда не поколебать, тлеет в их груди.
Каждый в империуме знал поэзию Гомера. Батшиба улыбнулась.
- Видишь ли, отец Дукса Реки не мог быть в лучшей компании, когда он готовился сражаться, как волк. Он в компании Ахилла и его мирмидонцев.
Она взглянула на отца. Он понял намек и мягко дал понять, что его гостям пора расходиться.
Дожди, казалось, взялись нарушить собственные обычаи. Первые зимние дожди всегда длились три дня; все так говорили. В этом году дожди длились пять. К середине утра шестого дня порывистый северо-восточный ветер разогнал большие черные тучи. Размытое голубое небо вывело жителей Арета на грязные улицы, и довольно многие нашли дорогу к дворцовым воротам. Все они прибыли, утверждая, что им жизненно важно увидеть дукса. Они приносили отчеты, жалобы, просьбы о правосудии или помощи. Часть скалы в северном ущелье на дальнем конце от задних ворот обрушилась. Ряд из трех домов рядом с агорой рухнул. Двое мужчин, достаточно глупых, чтобы попытаться переплыть на лодке в Месопотамию, пропали без вести, предположительно утонули. Солдат XX Когорты был обвинен в изнасиловании дочери своего домовладельца. Женщина родила обезьяну.
Баллиста справился с потоком просителей, по крайней мере, до такой степени, что приказал арестовать солдата и, отправив вперед гонца, в полдень отправился на встречу с Ацилием Глабрионом в северо-западной башне, у Храма Бела, чтобы начать осмотр как артиллерии, так и стен Арета. Его сопровождали Мамурра, Деметрий, Максим, знаменосец Ромул, старший гаруспик, два писца, два гонца и два местных архитектора. Пять конных телохранителей были посланы верхом, чтобы очистить территорию за стенами.
Баллиста не желал этой встречи. Если бы только он помалкивал на званом ужине у Ярхая. Что заставило его признать, что его отец, Исангрим, был воином, преданным Водану, воином, который временами испытывал боевое безумие волков? Конечно, он был пьян. Возможно, на него подействовало признание Ярхая. Несомненно, его возмутило высокомерное отношение Ацилия Глабриона. Но это были отговорки.
Могло быть и хуже. Отец-берсерк не был секретом, в отличие от визитов призрака Максимина Фракийца. Если бы он выложил это, люди либо подумали бы, что его следует избегать, потому что его преследует могущественный демон, либо что он совершенно безумен. Более того, признание в убийстве императора, даже если все его ненавидели, не одобрялось ныне живущими августами. Это стало бы испытанием терпимости даже такой мягкой и благожелательной пары правителей, как Валериан и Галлиен.
Баллиста поднялась по лестнице и вышел на боевую платформу на вершине башни.
- Дукс Реки, - на лице Ацилия Глабриона была едва сдерживаемая ухмылка, но внимание Баллисты было приковано к чему-то другому. Там, посреди продуваемой всеми ветрами платформы, без прикрытия, стояло огромное артиллерийское орудие, баллиста. Любовь к таким метательным машинам и наградила северянина его когноменом.
Баллиста знала, что Арет обладает тридцатью пятью метательными орудиями. По одному было размещено на вершине каждой из ее двадцати семи башен. Пальмирские ворота и Порта Аквариа могли похвастаться четырьмя; два на крыше и два, стреляющие через бойницы на втором этаже. Двадцать пять орудий стреляли болтом в два с половиной фута. Это было противопехотное оружие. Десять метали камни. Они в первую очередь предназначались для уничтожения вражеских осадных машин, но также могли быть использованы для убийства людей. Все они управлялись легионерами IIII Скифского.
Северянин решил начать обход здесь, потому что в этой башне находилась одна из самых больших баллист. Прямоугольная рама из укрепленной железом твердой древесины шириной около десяти футов удерживала на каждом конце торсионную пружину из скрученных сухожилий, каждая высотой с очень рослого человека. В эти пружины были вставлены рычаги. Ложе длиной около двадцати футов выступало из рамы. К нему был прикреплен ползунок, на задней части которого были защелки, зацеплявшие тетиву лука. Две мощные лебедки оттянули назад ползунок и тетиву, сгибая рычаги лука. Снаряд был помещен в ползунок. Храповик удерживал ползунок на месте, а универсальный шарнир позволял ему легко перемещаться из стороны в сторону, вверх и вниз. Солдат прицелился, и спусковой крючок высвободил устрашающую торсионную силу пружин.
Баллиста с удовольствием пробежал глазами по темному полированному дереву, по тусклому блеску металла. Все баллисты работали по одним и тем же принципам, но это был особенно прекрасный образец. Прекрасное и смертоносное творение инженерной мысли, это огромное оружие метнуло тщательно закругленный каменный шар весом не менее двадцати фунтов. У Арета было еще три таких массивных машины; две на крыше Пальмирских ворот и одна на четвертой башне к северу. Шесть других камнеметов Арета метали шестифунтовые камни. Все, кроме одного, прикрывали западную стену, стену, которая выходила на равнину – ибо именно через равнину враги повели бы собственные машины к стенам города.
Ацилий Глабрион представил Баллисту расчету орудия – одному обученному баллистарию, отвечавшему за машину, и его неквалифицированным помощникам: четырем лебедчикам и двум погрузчикам. Казалось, они были рады, когда Баллиста запросил демонстрационный выстрел. Он указал на скалу примерно в 400 ярдах от себя на пределе дальности стрельбы орудия. Баллисте мучительно хотелось выстрелить самому, но он держал себя в руках.
Пропела тетива, снаряд скользнул по ложу и ушел вдаль. Все те восемь или девять секунд, что камень провел в воздухе, он сиял белым в отраженном солнечном свете. Фонтан грязи показал, где он приземлился; примерно в тридцати ярдах ближе и по крайней мере в двадцати справа от цели
- Какую скорострельность вы можете поддерживать?
Баллистарий даже не попытался ответить на вопрос Баллисты, но довольно беспомощно посмотрел на Ацилия Глабриона. Последний в кой-то веки выглядел слегка смущенным.
- Я не могу сказать. Предыдущий дукс реки не поощрял – на самом деле, он специально запрещал – практиковаться в стрельбе. Он сказал, что это пустая трата дорогих боеприпасов, опасность для прохожих и гробниц на равнине. Моим людям никогда раньше не разрешали стрелять.
- Сколько здесь обученных баллистариев?
- По два в каждой центурии, всего двадцать четыре, - ответил Ацилий Глабрион, храбро пытаясь сохранить лицо.
Баллиста ухмыльнулся.
- Все это скоро изменится.
Отряд, теперь включавший Ацилия Глабриона, отправился на юг в инспекционный обход. Они остановились, чтобы рассмотреть стены, вперед выступили два архитектора. Построенные прямо на скальной породе, стены были высотой около тридцати пяти футов, с зубцами наверху. Они были широкими, с боевой галереей в 5 шагов шириной. Башни возвышались примерно на десять футов над ними и простирались как спереди, так и сзади. Зубчатые парапеты башен продолжались в стороны, препятствуя легкому передвижению по боевой галерее любого врага, которому удалось взобраться на стены.
Местные архитекторы, как один, заверили свою аудиторию, что стены находятся в хорошем состоянии; вероятно, в империуме не было более прекрасных стен, за которыми можно было бы чувствовать себя в большей безопасности.
Баллиста поблагодарил их. Его внимание привлекла центурия XX Когорты, маршировавшая на марсово поле. Турпион серьезно отнесся к полученным приказам. Баллиста снова обратил свое внимание на стены.
- Стены хороши, - продолжал Баллиста, - но сами по себе они недостаточны. Мы должны вырыть ров перед западной стеной, чтобы тараны или осадные башни не могли легко приблизиться. - он взглянул на Деметрия, который уже делал заметки.
- Грунт изо рва может стать частью гласиса, земляного вала, который нам нужен, чтобы защитить стены как от таранов, так и от артиллерии. - он сделал паузу, чтобы обдумать, как он сформулирует следующий фрагмент. - Если есть гласис, то на обратной стороне стены должен быть контр-гласис. В противном случае давление земляного вала снаружи разрушит стену. - он посмотрел на архитекторов, оба кивнули.
Один из архитекторов посмотрел поверх стены, представляя себе ров и гласис.
- Канава должна быть нечеловечески глубокой, чтобы обеспечить достаточное количество материала для гласиса с одной стороны, не говоря уже об обеих, - рискнул он. - А откуда еще может взяться материал?
- Не беспокойтесь об этом, - загадочно улыбнулся Баллиста.- У меня есть план.
К середине дня второго дня Баллиста завершил инспекцию длительной экскурсией по артиллерийскому складу, большому комплексу на открытой местности к югу от дворца, где строились новые машины, ремонтировались старые, хранились запасные части и создавались снаряды – камни, обтесанные до нужного веса и почти идеально округлой формы, зловещего вида железные наконечники болтов, насаженные на их деревянные древки.
Только тогда Деметрий, наконец, нашел время заняться своей преступной тайной страстью: онейромантией, предсказанием будущего по снам. Он выскользнул через дверь для прислуги на улицу. План города и яркий дневной свет должны были облегчить задачу, но молодой грек все равно умудрился заблудиться на пути к агоре длиной в четыре квартала.
Она была удивительно мала для города такого размера, и Деметрию было легко найти то, что он хотел: онейроскопа, толкователя снов. Он сидел в дальнем углу, у входа в переулок, где стояли проститутки. Несмотря на холодный ветер, он был одет только в рваный плащ и набедренную повязку. Его молочные глаза невидяще смотрели вверх. Его шея была изможденной, вены вздулись, пульсируя сквозь почти прозрачную кожу. Он не мог быть никем иным, как онейроскопом.
При звуке шагов Деметрия пугающие белые глаза повернулись в его сторону.
- У тебя есть сон, который может открыть будущее, - хрипло прокаркал старик по-гречески. Предсказатель снов попросил три антониниана, чтобы раскрыть его значение, и остановился на одном. - Сначала мне нужно узнать о тебе. Как тебя зовут, как зовут твоего отца, в каком полисе ты родился?
- Дион, сын Пасикрата из Прусы, - солгал Деметрий. Его беглость объяснялась тем, что он всегда использовал одно и то же имя.
Пожилая голова склонилась набок, словно раздумывая, стоит ли что-то сказать. Он решил не делать этого. Вместо этого он задал ряд дополнительных вопросов: раб или свободный? Род занятий? Финансовое положение? Состояние здоровья? Возраст?
- Я раб, секретарь. У меня есть кое-какие сбережения. Мое здоровье в порядке. Мне девятнадцать. - честно ответил Деметрий.
- Когда тебе приснился этот сон?
- Шесть ночей назад, - ответил Деметрий, считая включительно, как и все в таких случаях.
- В котором часу ночи? - спросил я.
- В одиннадцатом ночном часу. Действие вчерашнего вечернего вина давно прошло. Было далеко за полночь, когда дверь из слоновой кости, через которую боги посылают ложные сны, закрывается, а дверь из рога, через которую проходят истинные сны, открывается.
Слепой кивнул.
- А теперь расскажи мне свой сон. Ты должен сказать мне правду. Ты ничего не должен добавлять и ничего не должен опускать. Если ты это сделаешь, пророчество окажется ложным. Вина будет не моя, а твоя собственная.
Деметрий кивнул. Когда он закончил рассказывать свой сон, онейроскоп поднял руку, призывая к тишине. Рука слегка дрожала и была покрыта старческими печеночными пятнами. Время тянулось все дальше. Агора быстро пустела.
Внезапно старик заговорил.
- Здесь нет стервятников мужского пола; все они самки. Они пропитаны дыханием восточного ветра. Поскольку стервятники не испытывают безумного сексуального желания, они спокойны и непоколебимы. Во сне они означают истину, достоверность пророчества. Это сон богов.
Он сделал паузу, прежде чем спросить:
- Твой кириос обитает на агоре? - когда ему сказали, что это не так, старик вздохнул.
- Какая жалость. Оживленная агора была бы благоприятным знаком, но сейчас... - он пожал плечами, - это нехорошо. Это символ смятения и беспорядка из-за толп, которые стекаются туда. В твоем сне есть греки, римляне и варвары. Будет путаница и смятение, вызванные всем этим, испытываемые всеми.
- В сердце происходящего - статуя. - Он слегка поморщился, как будто испытывая дискомфорт. - Статуя двигалась? - Деметрий пробормотал, что он так не думает. Рука старика метнулась вперед и костлявой, твердой хваткой схватила юношу за руку.
- Думай! Подумай очень тщательно. Это имеет огромное значение.
- Нет–нет, я уверен, что это не так.
- Это, по крайней мере, уже кое-что. - с губ предсказателя снов свисала струйка слюны. - Статуя была из золота. Если бы твой кириос был бедным человеком, это указывало бы на будущее богатство, но твой кириос не бедняк, он богат и влиятелен. Золотая статуя указывает на то, что он будет окружен предательством и заговорами, ибо все, что связано с золотом, подстрекает людей к коварству.
Без предупреждения старик поднялся. Стоя, он оказался на удивление высоким. Он безапелляционно прохрипел, что сеанс окончен. Он сожалел, что пророчество не было лучше. Он начал шаркающей походкой удаляться в сторону переулка.
- Подожди, - позвал Деметрий. - Подожди. Неужели нет ничего другого? Ты что-то недоговариваешь мне?'
Старик обернулся у входа в переулок. - Статуя была больше, чем в натуральную величину?
- Я не уверен. Я... не думаю, что это было так.
Старик рассмеялся ужасным смехом.
- Тебе лучше надеяться, что ты прав, мальчик. Если бы это было так, то это означало бы смерть для твоего любимого кириоса, Баллисты.
В очередной раз Максиму стало ясно, что, каким бы прирожденным бойцом он ни был, из него никогда не получится офицера. Это была скука, сплошная изнуряющая чертова скука. И так продолжалось уже два дня. Наблюдать за артиллерийской стрельбой было вполне любопытно, хотя и немного однообразно. Несомненно, было бы веселее, если б стрельба велась по живой цели. Но смотреть на то, как они изготовляют снаряды, было невыносимо. А что касается стен, то если вы видели одну большую стену, то видели их все. Но вся эта скука оказалась пустяком в сравнении с сегодняшним утром.
Как и положено любому хорошему римскому военачальнику, у которого что-то на уме, Баллиста созвал свой консилиум. Он состоял только из Мамурры, Ацилия Глабриона и Турпиона, а также Деметрия и Максима. В соответствии с древнеримской добродетелью, они встретились очень рано утром, в первом дневном часу. С тех пор они обсуждали численность населения Арета. Очень долго. По данным последней переписи населения, в городе было зарегистрировано 40 000 мужчин, женщин и детей, и из них 10 000 были рабами. Но можно ли доверять этим цифрам? Перепись была проведена до того, как Сасаниды захватили город, и с тех пор многие погибли или бежали. Некоторые вернулись бы, и с вторжением следующей весной многие хлынули бы сюда из деревень. Возможно, в конце концов то на то и вышло.
Как раз в тот момент, когда Максим подумал, что вот-вот закричит от тоски, Баллиста сказал, что им придется принять эти данные в качестве ориентира.
- А теперь настоящий вопрос. Как мы будем кормить всех с марта по ноябрь, когда мы в осаде? Давайте начнем с имеющихся запасов продовольствия, - он посмотрел на Ацилия Глабриона.
- IIII Скифский накопил запасы зерна и масла, которых хватит нашей тысяче человек на двенадцать месяцев. - Молодой аристократ старался не выглядеть самодовольным. В этом не было необходимости.
- У почти тысячи милитес XX Когорты дела идут похуже, - сказал Турпион с кривой улыбкой. - Сухих запасов хватит на три месяца, а свежих - всего на два.
Баллиста посмотрела на Деметрия. Глаза юноши были расфокусированы, его мысли витали где-то далеко.
- Деметрий, записи по городским резервам и трем защитникам караванов.
- Прости, кириос, - в замешательстве мальчик на мгновение перешел на греческий, а затем продолжил на латыни. - Извини, господин. - он сверился со своими записями. - Все охранники караванов говорят одно и то же, что у них достаточно припасов для своих иждивенцев, включая наемников, на двенадцать месяцев. Кстати, все трое утверждают, что у них около трехсот наемников. В городских запасах достаточно зерна, масла и вина для всего населения на два месяца.
- Очевидно, мы должны убедиться, что все наши войска обеспечены всем необходимым. И хотя гражданские в конечном счете должны взять ответственность на себя, я думаю, что мы должны попытаться обеспечить их половинным пайком на протяжении всей осады, - сказал Баллиста. Предупреждая ожидаемое возражение Ацилия Глабриона, он продолжил:
- Ни один закон не гласит, что мы должны их кормить, но мы хотим, чтобы добровольцы сражались за нас. Мы будем заставлять других вступать в рабочие бригады. Голодающие, отчаявшиеся люди могут стать предателями и открыть ворота. И, конечно, есть и элементарная человечность
- Могли бы мы организовать доставку припасов к нам вниз по реке? - спросил Мамурра.
- Хорошее замечание. Да, мы должны попробовать это. Но так мы станем зависимы от других, а также от допущения, что персы не получат никаких лодок и не осадят места выше по реке, откуда нам будут отправлять припасы. Я бы предпочел держать нашу судьбу в собственных руках, - все согласились. - В любом случае, давайте подумаем об этом, когда будем осматривать склады.
По крайней мере, они были близко, прямо у дворца в северо-восточной части города. Видел одно зернохранилище римской армии - видел их все, подумал Максим. Выросший на ферме, ирландец скорее восхищался практичностью огромных длинных зданий. Римляне приняли во внимание риск пожара, необходимость защиты стен от дождя и сырости, а также необходимость циркуляции воздуха при их проектировании. Но он никогда не понимал, почему они всегда строили зернохранилища парами.
Контуберния из десяти легионеров под присмотром центуриона разгружал фургон на соседней погрузочной площадке. Когда Баллиста и его консилиум поднялись по ступенькам в первое зернохранилище, двое легионеров тихо, но совершенно отчетливо завыли, как волки.
- Тишина в рядах, - крикнул Ацилий Глабрион. - Центурион, наложи взыскание на этих людей. - молодой патриций бросил на Баллисту странный взгляд. Северянин сердито посмотрел в ответ.
Прохладная, свежая темнота одного амбара сменяла другой и третий, и Максим погрузился в мысли о женщине, которая родила обезьяну. Это все еще занимало его мысли после того, как они покинули армейские амбары и прибыли в большой караван-сарай возле Пальмирских ворот, где размещались городские запасы. Вряд ли это было какое-то предзнаменование или предупреждение от богов, подумал он. Либо она смотрела на обезьяну, или, возможно, на ее рисунок, в момент зачатия, либо она действительно трахнула обезьяну. Мысль о том, что она родила очень волосатого ребенка, который немного походил на обезьяну, никогда не приходила в голову простому ирландцу.
- Хорошо, - сказал Баллиста, - вот что мы собираемся сделать. Мы реквизируем этот караван-сарай и все, что в нем находится. Мы размещаем охрану как здесь, так и на военных складах. Мы издаем указ о максимальных ценах на продукты питания – Деметрий, ты можешь найти список разумных цен в этом городе? Любой, кто продаст дороже, будет оштрафован, а то, что он продает, конфисковано. Мы объявим, что дукс будет покупать продукты питания на десять процентов дороже фиксированной цены. Мы продолжаем покупать, при необходимости используя векселя, пока у нас не будет достаточно, чтобы накормить наши войска полным пайком, плюс сколько бы мы ни собрали ополченцев, и половину пайка для остальных жителей в течение девяти месяцев.
Баллиста был в ярости, так зол, что ему было трудно сосредоточиться. Этот маленький ублюдок Ацилий Глабрион не терял времени даром, рассказывая историю варвара-дукса и его отца-оборотня. Он ухватился за возможность подорвать авторитет Баллисты в умах легионеров.
Он заставил себя сосредоточиться на вопросе водоснабжения. Почти каждое здание с какими-либо претензиями значимость в этом в городе могло похвастаться цистерной, в которую направлялась тщательно собранная дождевая вода. Все это было очень хорошо в качестве резерва, но самих по себе эти запасы не будут исчерпаны за нескольких недель. Высоко на своем плато, город находился слишком высоко над уровнем грунтовых вод для любых колодцев. Его основной запас воды всегда доставлялся и всегда будет доставляться на спинах ослов и людей по крутым ступеням, которые вели с берегов Евфрата к Порту Аквариа или по ряду извилистых проходов и туннелей, вырубленных в живой скале. Пока держались восточные стены, те, что тянулись к Евфрату от подножия скалы, этот путь снабжения было не перекрыть. Эти стены были короткими, с каждой стороны по сотне шагов. Подходы к ним, расположенные по дну оврагов, были труднодоступны и полностью открыты для обстрела с главных стен города. Казалось бы, с этим все и так в порядке, но именно на проверку этого участка сейчас и шагал разъяренный северянин.
Баллиста спустился по ступенькам из Порта Аквариа. Он оглядел узкую равнину между утесами и водой. Он изучил входы в туннели: в двух были ворота, а три были заколочены как небезопасные. Он рассмотрел короткие стены и успокоился, заметив, что над каждой из них возвышалась башня над кольцевой стеной. Наконец, он пробежал взглядом по причалам и присутствующим лодкам. Вернувшись наверх, слегка отдуваясь, он отдал свои приказы.
Никто не должен был черпать воду из цистерны без официального разрешения. Вся использованная вода должна была поступать из Евфрата. Охрана должна была быть установлена на всех основных цистернах в военных зданиях, а также на тех, что находятся в караван-сарае и главных храмах. Центурия IIII Скифского должна была занять пост в Порту Аквариа. Среди других обязанностей, которые будут распределены позже, ее бойцы должны были следить за подвозом воды и безопасностью туннелей. Те, которые будут признаны небезопасными, подлежали либо ремонту, либо замурованию наглухо.
Именно к туннелям теперь и повернулся Баллиста, испытывая серьезное беспокойство. Зажгли лампы, раздвинули засовы, и ворота в один из предположительно безопасных туннелей открылись. Надеясь, что его крайнее нежелание идти не было очевидно окружающим, Баллиста шагнул в прямоугольник тьмы. Он остановился на мгновение прямо внутри, ожидая, пока его глаза привыкнут к полумраку. Прямо от него вел короткий лестничный пролет. Каждая ступенька имела углубление в центре, протертое подошвами людской обуви за многие поколения . Примерно через дюжину шагов проход резко повернул направо. Баллиста повторил фразу, которая помогла ему пережить много всякого: не думай, просто действуй.
Осторожно ступая, он спустился по ступенькам. Повернув за угол, он столкнулся с еще одним коротким лестничным пролетом и еще одним поворотом направо. После этого все изменилось. Ступени под ногами уступили место скользкому пандусу, который резко обрывался. Протянув руку, чтобы удержаться на ногах, Баллиста обнаружил, что стены шероховатые и сочатся влагой. Свет от ворот не проникал так далеко. Баллиста поднял лампу, но проход, казалось, тянулся бесконечно. Вне поля зрения что-то пискнуло и юркнуло прочь.
Баллиста очень хотел выбраться из этого туннеля. Но он знал, что, если он обернется, к ночи каждый человек под его командованием будет знать, что их новый большой крутой варвар-дукс боялся замкнутых мест. Внезапно воздух вокруг головы северянина наполнился кружащимися и порхающими черными силуэтами. Стая летучих мышей исчезла так же быстро, как и появилась. Баллиста вытер пот с ладоней о тунику. Был только один способ выбраться из этого ужасного туннеля. Стиснув зубы, он двинулся дальше, в холодную, липкую темноту. Это было все равно что спуститься в Аид.
Баллиста устал, устал как собака. Он сидел на ступенях храма в конце Стенной улицы в юго-западном углу города. Только Максим и Деметрий все еще были с ним, но ни один из них не разговаривал. Уже почти стемнело. Это был долгий день.
Каждый день стал чертовски долог с тех пор, как мы сюда попали, думал Баллиста. Мы здесь всего восемь дней, работа только началась, и я устал. Что сказал Батшиба, когда впервые увидел это место? "Стоит ли оно того?" или что-то в этом роде. Прямо сейчас ответ был отрицательным, и он всегда был у Баллисты на уме. Но он был послан императорами, отказ же означал бы смерть или тюрьму.
Баллиста скучал по своей жене. Он чувствовал себя одиноким. Единственные три человека в этом городе, которых он мог назвать друзьями, также были его собственностью, и это создавало барьер. Он очень любил Деметрия; годы совместных опасностей и удовольствий сблизили его с Максимом; Калгак знал его с детства. И все же, даже с этими тремя, существовал барьер рабства. Он не мог разговаривать с ними так, как с Юлией.
Он скучал по своему сыну. Он почувствовал почти непреодолимую, почти невыносимую боль, когда думал о нем: его светлые кудри, такие неожиданные, учитывая черные волосы его матери, его зелено-карие глаза, нежный изгиб его скулы, совершенство его рта.
Всеотец, Баллиста хотел бы оказаться дома. Сформировав эту мысль, он пожалел, что сделал это. Как ночь сменяет день, следующая коварная мысль непрошено проскользнула в его сознание: где был его дом? Была ли это Сицилия – кирпичный, инкрустированный мрамором дом высоко на скалах Тавромения? Элегантная городская вилла, с балконов и садов которой открывался вид на залив Наксос и дымящуюся вершину Этны, дом, который они с Джулией построили и делили последние четыре года? Или дом все еще далеко на севере? Большой длинный дом с соломенной крышей, окрашенная штукатурка поверх плетня и подмалевки. Дом его отца, построенный на возвышенности, недалеко от песчаных дюн и приливных болот, где бродили серые ржанки и, а в камышах слышались крики ловцов устриц.
Мужчина средних лет, одетый только в тунику и державший блокнот для письма, свернул на Стенную улицу. Когда он увидел ожидающую Баллисту, он бросился бежать.
- Кириос, мне так жаль, что я опоздал.
Баллиста вытирал пыль с одежды.
- Ты не опоздал. Мы пришли рано. Не бери в голову.
- Спасибо, кириос, ты очень добр. Члены совета сказали, что вы хотели, чтобы тебе показали недвижимость на Стенной улице?
Баллиста согласился, и общественный раб указал на храм, на ступенях которого сидел северянин. - Храм Афлада, местного божества, которое следит за караванами верблюдов. Недавно был перекрашен за счет благородного Ярхая. Мужчина пошел дальше по улице. - Храм Зевса, Кириос. Новый фасад был создан благодаря щедрости благочестивого Анаму. Они добрались до следующего квартала, и раб ни разу так и не отвернулся от Баллисты. - Частные дома, включая прекрасный дом советника Теодота.
Ах ты бедный ублюдок, подумал Баллиста. Ты раб совета Арета. Эти люди владеют тобой, возможно, даже не знают вашего имени, и все же вы гордитесь ими, их домами, храмами, на которые они расточают свое богатство. И эта гордость - единственное, что дает вам хоть какое-то самоуважение. Северянин печально посмотрел вдоль Стенной улицы. И я собираюсь забрать его. Через пару месяцев, к февральским календам, я все это уничтожу. Все они будут принесены в жертву великой земляной насыпи, чтобы укрепить оборону Арете.
Из-за угла выскочил легионер. Увидев Баллисту, он резко остановился. Он поспешно отсалютовал и попытался заговорить. Он запыхался, и слова не шли с языка. Он набрал полную грудь воздуха:
- Огонь. Артиллерийский склад. Он горит. - он указал через левое плечо. Сильный северо-восточный ветер гнал передний край завесы густого черного дыма над многочисленными крышами Арета, прямо в лицо Баллисты.