Глава 12


Позже в тот же день Родеа Файрхэа яростно влетела в огромный каменный зал, где размещался монетный двор Халруаа. Она бросила короткий кивок охраннику и вытерпела заклинания прорицания, которым подвергался у входа каждый посетитель, вне зависимости от ранга.

Обычно, женщина признавала необходимость подобной предосторожности. Это не позволит вору или вражескому магу проскользнуть в монетный двор. Через это место текла большая часть богатств страны. Вагонетки с рудой приезжали сюда, чтобы выйти обратно в виде аккуратных скаев, являвшихся официальной валютой Халруаа.

Сейчас, однако, она была не в настроении терпеть глупость собственных коллег. Воспоминания о позорной сцене, разыгравшейся в зале собраний, заставляли её нервно теребить рукоять меча. Оружие все еще слабо светилось красным магическим светом, подпитываемым желанием возмущенной женщины защитить короля.

Остановившись рядом с охлаждающим бассейном, Родео выловила из воды свежеотчеканенную монету. Лицо короля Залаторма, единственного короля, которого знала и признавала женщина, смотрело на неё с металлической пластинки.

Родеа коротко кивнула.

- Так и должно быть.

Волшебница медленно двинулась через монетный двор. Потихоньку, её настроение улучшилось. Здесь все было так, как должно было быть. Крепкие дворфы с суровыми лицами наблюдали за плавлением руды. Ремесленники трудились, миниатюрными инструментами выполняя гравировку на новых монетах. Высокая рыжая девушка громко спорила со стражем дракона, яростно жестикулируя руками.

Родеа нежно улыбнулась. Её дочь, Талия, в полной мере переняла страстную натуру их семьи. И хотя ей никогда не суждено было стать великой волшебницей, девушка полностью разделяла с матерью непоколебимую преданность Халруаа. Однажды она станет управлять этим монетным двором. И это ей удастся на славу.

Предметом гнева молодой женщины стал маг-полуэльф, выбранный на свою должность благодаря длинной жизни и умению обращаться с магическими существами. Много лет потребовалось, чтобы вырастить и обучить дракона, а также освоить заклинания, которые держали молодое создание в относительном послушании.

У джордайнов была какая-то поговорка про опасность переусердствовать. Что-то там про пленение дракона, чтобы приготовить обед. Но монетный двор сделал именно это. Рискованно, да. Но руду электрума было трудно расплавить, и мало что в мире горело жарче, чем драконий огонь.

Родеа остановилась рядом со спорщиками, и те замолчали.

- Привет, Талиа. Пизар. Какие-то проблемы?

Девушка посмотрела на полуэльфа.

- Дракон ведет себя странно. Я сказала этому… стражу… перепроверить свои связывающие заклинания. Но он слишком горд и упрям, чтобы слушать.

- Я проверял их, — с жаром возразил полуэльф. — Разумеется, драконица нервничает! Она все ближе к зрелости. Скоро мы больше не сможем контролировать её. Пришло время вернуть её на свободу! Один из детенышей скоро станет достаточно взрослым, чтобы дышать огнем. Лучше приостановить чеканку на некоторое время, чем так рисковать драконом и двором.

Родеа задумчиво кивнула.

- Я согласна. У тебя есть мое разрешение выпустить этого дракона, как только сможешь организовать заклинания перемещения. Но не отпускай его в пустыни Калимшана, как прежде. Мулхоранд недавно послал к нам своих лучших граждан. Мне кажется, нам нужно вернуть любезность.

Пара потрясенно замолчала. Они переглянулись, и на лицах их появились заговорщицкие ухмылки. Родеа усмехнулась и двинулась дальше.

Приблизившись к главному котлу, она посмотрела на драконицу. Существо было все еще молодо. Длина его тела, покрытого ярко-красными чешуйками, достигала не более двадцати футов. Мифриловые цепи и нерушимые заклинания держали существо в подчинении все время его недолгого служения. Сейчас драконица казалась достаточно спокойной, выдыхая свое пламя в основание огромного чана, когда дворфы, сидевшие на строительных лесах, кричали ей команды.

Родеа подняла взгляд вверх. Четверо дворфов, налегая на колесо с обеих сторон, крутанули рукоять, заставляя кипящую жидкость всколыхнуться. Еще один дворф стоял ниже, регулируя ручки, которые открывали круглое отверстие в нижней части котла. Блестящая серебристая жидкость хлынула в длинный желоб, стремясь в сторону меньшего чана, где новая группа дворфов вытаскивала быстро остывающий металл и разливала его по формам.

Большую часть работы делали дворфы. Они были единственными существами, способными выстоять против такого сильного жара. Тем не менее, их лица были столь же красными, как прославленные локоны Родеа.

Внезапно, комнату наполнил страшный смрад, словно запах тысячи протухших яиц. Родеа зажала рот рукой, метнувшись к источнику.

Драконица выполняла свои обязанности, её глаза все еще были остекленевшими от магии, а дыхание так же вырывалось регулярными всполохами. Но цвет существа теперь был не чистым ярко-красным, говорящем о юности, а зеленым. Дыхание, вырывающееся изо рта существа было не огнем, а кислотно-желтым облаком.

От удивления, женщина ахнула. Неожиданный глоток отравленного воздуха заставило её закашляться. Дворфы, стоявшие на лесах, сильнее ощутили на себе удар. Они тяжело кашляли, с трудом балансируя на своих местах. Один из них потерял равновесие и с жутким воплем полетел в расплавленную руду.

Яркие капли жидкого металла брызнули на драконицу.

Боль пронеслась по телу существа, освобождая то от защитных заклинаний. Драконица зарычала и забилась. Хвост существа метнулся в сторону, выбивая опоры из-под чана.

Огромный котел наклонился, выплескивая из себя смертоносную серебристую реку. Металлическая жижа медленно растекалась по деревянному полу. Леса вспыхнули пламенем, и огонь переметнулся на гобелены, которые украшали каменные стены. Менее чем за один удар сердце богатство превратилось в смертельную угрозу. Родеа потянулась к кольцу старейшины, которое немедленно должно было телепортировать её ко двору Залаторма. В отчаянии, она искала свою дочь.

Талия стояла слишком близко к растекающейся реке серебристой лавы. Матери никогда не добраться до неё вовремя.

Волшебница сорвала кольцо с пальца и издала боевой клич, выражавший в себе всю силу духа их семьи. Инстинктивно, девушка повернулась на этот звук, ловя кольцо матери.

Родеа наблюдала, как дочь исчезла из комнаты, а затем развернулась к ослепительно белой волне жара, которая была предвестником смертоносного наводнения. Воительница умерла с оружием в руках. Подняв меч, женщина шагнула к свету.


* * * * *

Весть о гибели монетного двора распространилась быстро. Почти также быстро, как расплавленная руда и огонь, идущие по пятам.

Бормоча себе под нос о некомпетентных идиотах, Прокопио Септус снова прочитал доклад. На самом деле, маг не знал, как такое могло случится.

Многие маги Халруаа не одобряли использование драконов в процессе плавки. Существа были ручными, насколько этого вообще можно было требовать от драконов. Их сковывали цепями и мощными сдерживающими заклинаниями.

- К вам посетитель, Лорд Прокопио.

Маг нахмурившись посмотрел вверх.

- Я занят, — сказал он слуге.

- Он рассказывает интересные вещи, — настаивал человек. — Говорит, что сбежал из Неблагого Двора.

Челюсть Прокопио отвисла. Он знал об исчезновении Дамари Эксчелсора. Он также знал, что защита башни мага была нарушена. Стража провела обыск, но так ничего и не нашла. Однако, в башни были обнаружены следы вторжения. Магическая защита еще не была должным образом исследована, чтобы выяснить личность вора — у лорда-мэра были дела поважнее. Но ему и в голову не приходило, что “вором” мог быть сам Дамари.

Прокопио быстро совладал с удивлением.

- Пускай придет. Мне нужно немного отдохнуть.

Слуга указал на невысокого худощавого мужчину. Прокопио знал Дамари только по рассказам, и всегда считал его непритязательным жалким человечком, при обычных обстоятельствах едва ли достойным внимания.

Лорд-мэр обменялся с гостем положенными любезностями. Даже великий волшебник должен иметь в виду небольших людей. Прокопио был достаточно политически-проницателен, чтобы в той или иной степени пытаться понравиться всем. Даже самый посредственный колдунишка может стать союзником, а сейчас лорду-мэру нужен каждый мужчина и женщина, которого он смог бы привлечь на свою сторону.

С притворным радушием, он улыбнулся маленькому человечку.

- Я слышал, у вас есть интересная история.

- Да, — сухо сказал Дамари. — Ваш слуга, кажется, нашел её забавной. Надеюсь, ваше доверие будет более глубоким. Как бы то ни было. Я пришел сюда не ради этого. Я могу рассказать вам о смерти Родеа Файрхэа, самой надежной союзницы нашего короля.

Хотя маленький волшебник высказался не слишком туманно, Прокопио проигнорировал его предательское замечание. Он сцепил пальцы. Взгляд мага скользнул над ними, устремляясь прямо на гостя.

- Я слышал о пожаре.

- Хотели бы вы услышать о том, что произошло на самом деле?

- Прошу.

- Те, кто осматривал развалины монетного двора, нашли лишь обугленные кости молодого дракона, — сказал Дамари без предисловий. — Им в голову не пришло узнать, какого цвета было существо.

- Не вижу смысла.

- Дракон изменил цвет с красного на зеленый. Этого не будет ни в одном отчете.

Прокопио откинулся назад, начиная видеть картину происходящего, и в первый раз слова маленького мага заинтересовали его по-настоящему.

- Сырая руда приходила из районов с залежами тяжелых металлов. Когда дракон посреди выдоха поменял свой цвет, его огненное дыхание превратилось в газ. Смешавшись с паром, поднимавшемся из чана, оно образовало ядовитое и чрезвычайно летучее облако. Представляю, как полетели вниз дворфы, работавшие над котлом.

- У вас отличное воображение, — пробормотал Прокопио. — Да, я могу представить себе эту картину. Чан опрокинулся, тепло от расплавленной руды обращается в пламя. Газ выводит из строя рабочих, разрушая заклинания и отрезая путь к бегству. Мрачная, но эффективная уловка. Однако, есть одна довольно большая, вопиющая ошибка. Если предположить, что вы правы — магия, которая обратила красного дракона в зеленого должна быть сотворена некромантом огромной силы. Кто мог это сделать?

Дамари скромно развел руками.

- Как вы знаете, семья Эксчелсор владеет большей частью горных земель Халруаа. Так как я поставляю руду, переправить волшебный артефакт в монетный двор не составило труда.

Прокопио разразился недоверчивым смехом.

- Так это вы сотворили заклинание?

- Если не верите мне, то быть может послушаете единственного, кто остался в живых? Как и все члены Совета Старейшин, Родеа имела кольцо, которое могло телепортировать её ко двору Залаторма. Её последним героическим поступком стала передача кольца дочери. Она не могла знать, что весьма основательное магическое устройство было готово перехватить любого, кто решился бы бежать. Должны ли мы услышать, что захочет сказать по этому поводу маленькая рыжеволосая девка?

- Во всех подробностях!

Из складок одежды Дамари вытащил большой красный шар и бросил его на пол. Кристалл разбился, и растрепанная молодая женщина вывалилась в комнату. Она дико огляделась вокруг. Во взгляде девушки мелькнуло облегчение, когда она узнала лорда-мэра.

- Лорд Прокопио! Слава Мистре! Вы должны быстро позвать на помощь! Монетный двор горит!

Прокопио встал и проводил девушку к стулу.

- Все уже известно, моя дорогая. Прошу, расскажи мне, что случилось.

Он слушал, как испуганная молодая женщина рассказывает историю, которая во многом совпадала с рассказом Дамари. маленький маг занял место позади Талии, успокаивающе похлопывая несчастная по плечу, пока та быстро бормотала ломанные неловкие фразы.

Наконец, она замолчала. Дамари встретил взгляд Прокопио.

- Вы слышали достаточно?

Лорд-мэр кивнул, и Дамари вонзил нож глубоко между лопатками девушки. Жестоко развернув его, он толкнул умирающую на ковер.

- Очень смелый поступок, — холодно сказал Прокопио.

Дамари пожал плечами.

- Она была обученной воительницей, а я едва ли выйду за пределы собственных возможностей. Но давайте отбросим сомнения. Проверьте меня и посмотрите.

Маг обосновался в кресле. Смерть освободила и запустила заклинания прорицания Прокопио. Каждые несколько мгновений Прокопио бросал новое заклинание вслед за предыдущим, не всегда уверенный даже в могуществе собственной магии. В конце концов он не смог отрицать рассказа этого маленького волшебника.

- Вы сделали это, — удивился предсказатель. — Но как?

- Я купил уже созданное заклинание. Все, что было нужно — произнести запускающее слово, — Дамари осмотрел свои ногти и задумчиво заметил. — Вы знаете, что Кива раньше изучала магию Ахлаура, величайшего некроманта своего времени?

Подозрение, словно брошенный кинжал, вонзилось в душу Прокопио.

- Это заклинание дала тебе Кива? Она все еще жива?

Маг усмехнулся.

- Кажется, я информирован несколько лучше, чем прорицатель, который единственный в стране предвидел вторжение Мулхоранда. На самом деле, можно сказать, что я информирован даже слишком хорошо.

Он вручил Прокопио копию магического послания Кивы. Смертельно опасный документ, который подробно рассказывал о сговоре Прокопио с предательницей-эльфийкой.

Прокопио быстро пробежал глазами пергамент и бросил его на пол.

- Чего тебе надо?

- Обмен. И ничего больше, — ответил Дамари. — Я восхищен вашей хитростью и не имею никаких намерений мешать вашему стремлению к власти разглашением столь прискорбной тайны. На самом деле, мне даже есть, что рассказать вам.

- А цена?

- Вы будете не против её заплатить, — сказал он лукаво. — Вы хотите свергнуть Залаторма. Как и Кива. Как и я.

- Так что ты хотел сказать? Что за бесценная информация?

- Королева Беатрикс, это нечто большее, чем безумная волшебница и предательница, хотя кажется этого было бы достаточно. Она обвинялась в убийстве и прелюбодеянии, которое породило бастарда. И, наконец, она моя бывшая жена.

Прокопио встал так резко, что его кресло перевернулось.

- Беатрикс и Кеттура — одно лицо?

- Да, и скорее всего король намеренно взял в жены беглую преступницу. Если он не знал, кто такая Беатрикс, то ему не место на троне.

Прорицатель забегал, когда новые мысли начали приобретать очертания. Дамари улыбнулся.

- Могу заметить, что это радует вас. Однако, нашим первым делом будет разобраться с взаимным врагом — Баселем Индоулауром. Этот человек может помешать нам обоим.

Прокопио остановился и уставился на гостя с новым уважением.

- У тебя есть план?

Дамари скромно развел руками.

- Я надеялся, он есть у вас.

- У Баселя на удивление мало врагов. Единственный, кого я смог найти — это Урьях Беладжун.

- У него существенные претензии?

- Мне бы так не казалось, окажись я на его месте. Но человек, потерявший жену, внушает больше доверия, чем я, — сухо сказал Прокопио. — Похоже, лорд Басель был причастен к смерти молодой жены старика Беладжуна.

Широкая улыбка появилась на лице Дамари.

- У вас есть доказательства?

- Еще нет.

- Это может не понадобиться, — размышлял маленький маг. — Если все так и было, лучше не беспокоить этим делом Совет. Урьях Беладжун — сильный союзник короля. Если мы заставим его взяться за собственную месть, заставим нарушить законы Халруаа, это поможет нам уничтожить сразу двух сторонников Залаторма.

Дамари многозначительно посмотрел на мертвую девушку.

- Я помогу этим атакам стать такими же успешным.

- А в ответ?

- на данный момент я хотел бы держать в секрете свое возвращение. Я окружен магией, которая скрывает мои цели, но я хотел бы попросить вас бросить дополнительные заклинания, чтобы замаскировать мое присутствие, и дать мне место, где я мог бы остаться один. Когда придет время, я выйду на свет, как сторонник нового короля Халруаа.

- По рукам.

Прокопио протянул руку удивительно находчивому маленькому человеку. Они обменялись рукопожатием, скрепляя сделку, цена которой — кровь других магов.


Загрузка...