Приложения

Ланкастеры, Йорки, Тюдоры

Родословное древо семьи Пастонов

Генеалогическое древо семьи Пламптонов

Родословное древо Стоноров

Схема родственных отношений фамилий Эйнсвортов и Пилкингтонов

«Свитские» Пастонов, Пламптонов и Стоноров

Цель данного приложения — показать, кто из корреспондентов Пастонов, Стоноров и Пламптонов обозначал себя словом «свитский», а своего адресата называл «господином». Для создания репрезентативной выборки вовсе не обязательно анализировать все без исключения документы имеющихся в нашем распоряжении семейных архивов. Будет достаточно в каждом из эпистолярных комплексов ограничиться письмами, адресованными к одному главе семьи. В данном случае это Джон Пастон-старший, Томас Стонор и Роберт Пламптон.

В приложении приводятся имена лишь тех людей, о которых удалось найти какие-либо дополнительные сведения, как-то: социальное положение, функции, выполняемые на службе дворянской семье и т.п.


1. «Свитские» Джона Пастона (глава семьи в 1450–1466)

Bemey, John — джентри. Единственное письмо от него содержит просьбу похлопотать за него перед королем для испрошения прощения за участие в одной из битв Войн Роз на стороне Ланкастеров. См. The Paston Letters. Vol. I. P. 182.

Bocking, John — недворянского происхождения. Свитский лорда Фастольфа, затем — Пастонов. Ibid. Vol. I. P. 130.

Botoner, William (Worcester) — джентри, владел одним манором, доходов с которого, по его собственному утверждению, не хватало и на неделю.{602} Принадлежал к свите лорда Фастольфа, выполнял его поручения, после смерти Фастольфа перешел под покровительство его наследников — Пастонов. Ibid. Vol. I. P. 92, 106, 112, e.t.a.

Cale, Richard — недворянского происхождения. Кале был преуспевающим купцом, регулярно одалживавшим деньги своим покровителям — Пастонам. В 1472 г., несмотря на сопротивления родных невесты, Кале женился на Екатерине Пастон — дочери Джона Пастона. Этот брак не изменил его отношений с новым главой семьи — Джоном Пастоном-младшим, к которому Кале по прежнему обращался «господин»{603}. Ibid. Vol. I. P. 179, 193, e.t.a.

Clopton, John — джентри. В 1452г. занимал должность шерифа Норфолка и Саффолка. Джон Клоптон оказывал Пастонам юридическую, политическую и имиджевую поддержку в обмен на аналогичные услуги. Ibid. Vol. I. P. 83, 85, 86, e.t.a.

Cotyng, William — недворянского происхождения, управляющий маноров Снайлвелл (Snailwell). Ibid. Vol. I. P. 24, e.t.a.

Damme, John — недворянского происхождения. Исполнял разного рода поручения Джона Пастона, в т.ч. вел переговоры с влиятельными людьми (например, герцогом Оксфордом) в отсутствие «господина». Ibid. Vol. I. P. 29, e.t.a.

Dawberney, Richard — недворянского происхождения. Занимался преимущественно! торговлей, пользовался неизменным покровительством Пастонов. Ibid. Vol. I. P. 19, e.t.a.

Debenham, Tymperley, White — недворянского происхождения. Эти люди обороняли замок Пастонов, когда земельная тяжба их хозяев переросла в серию вооруженных столкновений. Ibid. Vol. I. P. 53, 54, e.t.a.

Denys, Thomas — джентри. Пользовался неизменным покровительством Пастонов. Имел дом в Лондоне и имения в Норфолке, свою свиту, его дочь была монахиней Вестминстерского аббатства. Ibid. Vol. I. P. 42, 82, e.t.a.

Dollay, Robert — сословная принадлежность не установлена. Свитский лорда Фастольфа — покровителя и родственника Пастонов. Ibid. Vol. I. P. 87.

Fraiar Brackley — по-видимому, благородного происхождения. Брат Бреклей был капелланом лорда Фастольфа, а также одним из его душеприказчиков. Ibid. Vol. I. P. 140, 141,149.

Friar John Mowth — священник, служивший в церкви манора Хеллесдон (Hellesdon) во владениях Пастонов. Ibid. Vol. II. P. 33.

Gloys, James — по-видимому, недворянского происхождения. Клирик, помогал Пастонам в управлении имениями, исполнял также функции осведомителя. Ibid. Vol. I. P. 18, 109, e.ta.

Gresham, James — недворянского происхождения. Джеймс Грехем был клерком судьи Пастона, и продолжал служить его наследникам. См.: The Paston Letters. Vol. I. P. 8, 12, 110, 174, e.t.a.

Hansson, Christopher — джентри, пользовался покровительством лорда Фастольфа. Ibid. Vol. I. P. 150, 152, e.t.a.

Howes, Tomas — джентри. Томас Хоуз пользовался покровительством «друга» Пастонов — судьи Элвертона (Yelverton). Велись переговоры и помолвке Хуоза с одной из дочерей Джона Пастона-старшего, но союз не состоялся. Ibid. Vol. I. P. 112, 115.

Jenney, John — джентри, пользовался покровительством герцога Норфолка, обеспечивал желательный для герцога исход выборов в Палату Общин. Ibid. Vol. I. P. 116.

John, Prior of Bromholm — священник, пользовавшийся неизменным покровительством Пастонов. Ibid. Vol. I. P. 158, e.t.a.

Lomner, William — недворянского происхождения. Постоянно проживал в Лондоне, но имел дом и в Норфолке. Писал письма под диктовку Маргарет Пастон, исполнял функции осведомителя. Ibid. Vol. I. P. 41, 53, 146, e.t.a.

Osbern, John — сословная принадлежность не установлена. Управляющий мэнором Драйтон (Draiton). Ibid. Vol. I. P. 55, e.t.a.

Payn, John — джентри. Пользовался покровительством сначала лорда Джона Фастольфа, а затем его наследников — Пастонов. Ibid. Vol. I. P. 45, 46, e.t.a.

Playter, Thomas — джентри. По-видимому, Томас Плейтер занимал какую-то незначительную должность при дворе. Он неизменно посылал Пастонам самые подробные сведения обо всем, что происходило в столице. Ibid. Vol. I. P. 180, e.t.a.

Russe, John — недворянского происхождения. Просил Джона Пастона доставить ему должность таможенного контролера в Ярмуте. Ibid. Vol. I. P. 214.

Smith, John — недворянского происхождения, клерк Джона Пастона. Ibid. Vol. I. P. 170, e.ta.

Strange, John — джентри, называл Джона Пастона «господином», когда вел переговоры о свадьбе своего сына и его дочери. Ibid. Vol. И. Р. 37.

Taverham, Roger — джентри. Оставив Джону Пастону полную доверенность на управление своими землями и взяв с него обещание заботиться о своем отце, Роджер Таверхем уехал в паломничество в Рим и другие святые места, откуда не планировал возвращаться. Ibid. Vol. I. P. 200, 204.

Wayte, William — недворянского происхождения. Уильям Вейт был клерком судьи Элвертона (Yelverton) — «друга» Джона Пастона. Ibid. Vol. I. P. 48, e.t.a.

Windsor, Henry — сословная принадлежность не установлена. Практикующий юрист, постоянно проживал в Лондоне. Ibid. Vol. I. P. 118, 132.


2. «Свитские» Томаса Стонора (глава семьи в 1432–1474)

Dogett, Henry — джентри, пользовался покровительством Томаса Стонора. Генри Доггет имел также и собственную свиту, поскольку в его письмах фигурируют люди, которых он называет «своими свитскими» (“my servants”). См.: Stonor Letters and Papers. P. 237, e.t.a.

Elmes, John — преуспевающий купец, ведущий торговлю преимущественно в городе Хенли (Henley). По-видимому, доходы Джона Элмса были достаточно велики, поскольку ему удалось женить своего сына на родственнице Стоноров, и после смерти Томаса Стонора, сын Джона Элмса — Вальтер Элмс обращается к новому главе семейства Стоноров — Уильяму уже на равных — «кузен».{604} Ibid. Р. 141, 106.

Ford, John — по-видимому, недворянского происхождения. Джон Форд занимал должность бейлифа тогда же, когда Томас Стонор был шерифом (1469–1471). Исполнял также часть обязанностей управляющего землями Стоноров. Письмо 101 — его отчет о взимании ренты. Ibid. P. 194 e.t.a.

Frende, John — джентльмен. Джон Френд был управляющим имениями Стоноров в Девоншире, исполнял другие поручения. В 1465 г., когда Томас Стонор был шерифом, Френд занимал должность бейлифа. Ibid. P. 143, 145, 151, 162, e.t.a.

Gate, Tomas — джентри. Письмо, адресованное Томасом Гейтом Томасу Стонору, содержит просьбу помочь ему в разрешении земельной распри с родственником Стоноров. Ibid. P. 223.

Goodman, John — недворянского происхождения. В его обязанности входил сбор ренты с арендаторов Томаса Стонора. Ibid. P. 142, e.t.a.

Mathew, Thomas — бейлиф Эрмингтона. По-видимому, не входил в число свитских Томаса Стонора. В единственном письме сообщает, что люди из-за наводнения не могут выплатить ренту, о чем он уже написал и другим владельцам имений в пострадавшей зоне. Ibid. P. 218

Medford, Robert — джентри, в 1465–1466 был помощником шерифа — Томаса Стонора. Кроме того, выполнял его поручения разного рода, например взыскание долгов. Ibid. P. 175, 343, e.t.a.

Mull, Thomas — сводный брат Томаса Стонора, практикующий юрист. Несмотря на родственные отношения, обращался к Томасу Стонору — «господин», или «достопочтенный господин и брат» (“Right worshipfull Master and Broter”). Ibid. P. 150, 192, 203, 211, 214, 215, e.t.a.

Parishioners of Didcot (имение Томаса Стонора) — в письме прихожан Дидкота, содержащем просьбу уладить конфликт со священником, также систематически употребляется обращение «господин». Ibid. P. 155.

Pratt, Thomas — недворянского происхождения. Томас Пратт исполнял обязанности курьера, телохранителя, осведомителя и прочее. В письмах встречаются просьбы о деньгах. Ibid. P. 196, 197, e.t.a.

Swan, William — джентри. Надзирал за имениями Томаса Стонора, однако постоянно проживал в собственном маноре. Ibid. P. 225, e.t.a.

Talyour, Thomas — недворянского происхождения. Исполнял обязанности слуги и телохранителя. В одном из писем просит позволения отлучиться на несколько дней, чтобы проведать больного отца. Ibid. P. 226, e.t.a.

Unton H. — сословная принадлежность не установлена. Практикующий юрист, вел несколько тяжб Томаса Стонора. Ibid. P. 149

Wadehill — свитский Джона де ла Поля, герцога Саффолка, передает поручения от своего господина. Ibid. P. 204.

Weaver — недворянского происхождения. Предположительно домоправитель. Им, в том числе, составлена опись одежды для Джейн Стонор (супруги Томаса Стонора). Ibid. P. 189, e.t.a.

Wendover, Nicolas — недворянского происхождения. Надзирал за слугами. Его перу принадлежит опись с указанием кто и сколько служит, а также, сколько жалования получил. Ibid. P. 187.

Wittonstall, Oliver — джентри. В своих письмах просит оказать ему покровительство в земельной тяжбе. Ibid. P. 198, 199, e.t.a.

Yeme, John — джентльмен. Занимал должность бейлифа в бытность Томаса Стонора шерифом (1465–1466). Также взимал долги для своего «господина». Ibid. Р. 165.


3. «Свитские» Роберта Пламптона (глава семьи в 1481–1503)

Abbot of Kirkestall — благородного происхождения. Поддерживал Роберта Пламптона в его земельных тяжбах в обмен на аналогичные услуги. См.: Plumpton Correspondence. P. 63, e.t.a.

Artington, William — джентльмен, профессиональный юрист, вел несколько земельных тяжб Пламптонов. Ibid. P. 82, e.t.a.

Barlow, Edward — сословная принадлежность не установлена. Доверенное лицо Роберта Пламптона, Барлоу был послан в Лондон улаживать земельную тяжбу Роберта Пламптона и добывать для него необходимые документы. Ibid. P. 115, e.t.a.

Beck, Robert; Person, John — недворянского происхождения, свитские Роберта Пламптона. Бэк и Персон исполняли функции телохранителей, курьеров и т.п. Ibid. P. 57, e.t.a.

Betanson, Thomas — клирик, постоянно проживал в Лондоне, служил в церкви в Ньюгейте (Newgate). Томас Бетансон постоянно сообщал Роберту Пламптону о событиях в столице. Ibid. P. 46, 53, e.t.a.

Birtby, Edward, sir — в своем письме просит оказать покровительство его родственнику. Ibid. P. ПО.

Blakwall, Robert — неблагородного происхождения. В 1500г. занимал должность клерка в парламенте, отвечающего за принятие петиций. Сообщает Роберту Пламптону о распределении должностей. Ibid. P. 148.

Catton, William, каноник церкви в Ньюбруке (Chanon of Newburg) — (Ньюбург находился во владениях Пламптонов) — неблагородного происхождения. Ibid. Р. 65.

Eleson, William — сословная принадлежность не установлена, практикующий юрист, консультирует Роберта Пламптона. Ibid. P. 135, 136.

Eyre, Robert — сквайр, брат Роберта Ейр, пользовался неизменным покровительством Пламптонов. Ibid. P. 70, e.t.a.

Eyre, Stephen — джентри. Держал от Роберта Пламптона несколько маноров. Ibid. P. 59, e.t.a.

Green, Elizabeth — супруга Ричарда Грина. Ibid. P. 81.

Green, Richard — сквайр, профессиональный юрист, держатель Пламптонов. Ричард Грин пользовался неизменным покровительством Пламптонов. Ibid. P. 80, e.t.a.

Green, Robert — джентри, сын Изабеллы и Ричарда Грина, придворный, приписанный к гардеробу короля Эдуарда IV. Сообщает Роберту Пламптону о событиях в столице. Ibid. P. 84, e.t.a.

Griffith, David — джентри, заимодавец Роберта Пламптона. Ibid. P. 103.

Halnath, Malivery — джентри, просил Роберта Пламптона оказать покровительство его сыну. Ibid. P. 47.

Hervy, David — сословная принадлежность не установлена. Занимал должность секретаря при лорде Стрендже (Lord Strange), ссужал Роберта Пламптона деньгами. Ibid. P. 99.

Hudson, Henry — недворянского происхождения, свитский герцога Нортумберленда, осведомитель Роберта Пламптона. Ibid. P. 52.

Leventhorpe, John — сквайр, пользовался неизменным покровительством Роберта Пламптона. Ibid. P. 138.

Lyster, Thomas — джентри, в письме улаживает конфликт Пламптона и своего родственника, который готов исправить ситуацию всеми доступными способами. Ibid. P. 133, 134.

Maister, Anthony — неблагородного происхождения, купец средней руки. Ibid. Р. 79.

Morre, John — джентри, осведомитель Роберта Пламптона. Ibid. P. 77.

Myming, John — неблагородного происхождения, свитский Роберта Пламптона, выполнял обязанности посыльного, телохранителя и прочее. Ibid. P. 77, e.t.a.

Plumpton, Edward — племянник Роберта Пламптона. Несмотря на родство неизменно подписывался «ваш свитский» (“your servant”). По просьбе дяди выполнял различные поручения как в столице, так и в Дерби. Plumpton correspondence. P. 43, 44, 59, 87, e.t.a.

Prior of Newburg (приор церкви в Ньюбруке) — (Ньюбург находился во владениях Пламптонов) джентри, пользовался постоянным покровительством Пламптонов, оказывал им политическую поддержку. Ibid. P. 62, e.t.a.

Pullan, John — джентльмен, практикующий юрист. Пуллан постоянно проживал в Лондоне, консультировал Роберта Пламптона. Ibid. P. 133.

Pullar, John — практикующий юрист, проживает в Лондоне, сообщает Роберту Пламптону новости из столицы. Ibid. P. 141, 143.

Roos, В. — неблагородного происхождения, исполнял функции посыльного и т.п. Жил на жалование, выплачиваемое Робертом Пламптоном. Ibid. P. 73.

Rowkshaw, William — джентльмен, священник, пользовался неизменным покровительством Пламптонов в обмен на услуги осведомителя и политическую поддержку. Ibid. P. 83, 84, e.t.a

Swale, John — сквайр. Его письма к Роберту Пламптону содержат просьбы оказать покровительство другим людям. Ibid. P. 108, 109, e.t.a.

Taylor, John — джентри, свитский лорда Джона Гастингса. Ibid. P. 136.

Thorp, Thomas sir, каноник и капеллан церкви в Ньюбруке (Chanon and chaplain of Newburg) — (Ньюбург находился во владениях Пламптонов) джентри. Ibid. P. 67, e.t.a.

Walker, John — джентльмен, практикующий юрист, в письме предлагает Роберту Пламптону воспользоваться его услугами в одной из тяжб. Ibid. P. 110.

Загрузка...