ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Как славно, что сняли гипс, что ты решился взять неделю отдыха, что все так гладко прошло с совещанием!

— Ты совсем не нервничала, — одобрительно заметил Грей Барлоу, травмированная рука которого все еще висела на поддерживающей повязке.

— Нервничала, просто старалась вида не подавать, — ответила ему миловидная девчушка с собранными на затылке белокурыми волосами.

— После того как сняли гипс, мне все равно приходится передвигаться с палочкой. Знаешь, сейчас я чувствую себя вдвойне стариком.

— Ты в хороших руках, — ластясь к нему, прощебетала София, на коленях которой сидел, поджав уши, Альфред. — Какие планы на отпуск?

— Учитывая, что я намерен всячески избегать работы, придется удариться в бега. То есть совершить небольшое турне… По Австралии. Меня всегда влекли неизведанные горизонты, — усмехнулся Грей.

— А не слишком ли это рискованно для неокрепших связок и костей?

— Кто же говорит о пешем турне? Хотя… позади моего дома есть гора…

— Даже не смей об этом думать! — осадила его девушка.

— Тогда в составе какой-нибудь туристической группы…

— Грей, а не правильнее ли будет обсудить эту мысль с твоими лечащими врачами, прежде чем что-то предпринимать? — благоразумно предложила София.

— Считаешь, стоит?..

— Считаю, необходимо! — ответила она.

— Я думаю, они категорически запретят. Но и ты пойми, Соф, корпорация — это все, что у меня до сих пор было. Это наследство моего отца, который отдал компании все. Он без всяких колебаний оставлял меня с чужими для меня женщинами, своими женами, и полностью посвящал себя развитию дела. Я не умею жить по-другому. И дело не только в честолюбивых помыслах, но и в ответственности за судьбы многих тысяч людей, что трудятся на процветание фирмы, а следовательно, на свое собственное процветание.

— Но ты сам назначал глав подразделении, разве это не гарантия их надежности?

— Такой гарантии нет, да и не может быть, дорогая. Случись что, спрашивать будут с меня.

— Но за неделю вряд ли произойдет что-либо трагическое, — заверила София, положив ладошку на широкую грудь мужчины.

Грей Барлоу улыбнулся ей и предложил:

— Давай поужинаем. На кухне меню ближайшего ресторанчика, позвоним туда и закажем на твой вкус… Путы сорваны, мне вернули свободу передвижения, и, на мой взгляд, это прекрасный повод, чтобы откупорить бутылочку.

София Гейбл охотно кивнула и отправилась на кухню, машинально сунув в руки Грея друга Альфреда.


— Мне нравится вино, — отозвалась София, прикрывая рукой бокал, — но пью я мало.

— Похвально, — отозвался Грей и подлил только себе. — Ты могла бы навестить сестер накануне нашего отъезда. Ты ведь хочешь повидаться с ними, не так ли?

— А это возможно? — робко спросила она.

— Конечно, возможно. Я ведь не рабовладелец, — заявил босс.

— Спасибо, спасибо огромное! Я и не предполагала, что мы так поладим! — восторженно воскликнула девушка.

— Наверное, молоденькой девушке не сложно поладить, если она кидается на шею босса с поцелуями, — рискованно пошутил он и уже приготовился к отрицаниям и гневу с ее стороны, но София в очередной раз удивила его. Она приосанилась на своем стуле, невинно улыбнулась и объявила:

— Я просто была уверена, что это сработает.

— Вот оно как! — воскликнул он и расхохотался.

— Грей, а что ты скажешь, если я приглашу сестер сюда? Устроим небольшой пикничок во внутреннем дворике. Обещаю, Белла и Кристина тебе понравятся. Будет весело…

Грей Барлоу насторожился. Он оценивающе смотрел на свою помощницу и не спешил с ответом.

— Грей, чего тебе опасаться? Ты же поладил с Альфредом!

— Да уж, это веха… — иронически отозвался мужчина.

— Ты же хочешь разнообразия, новых встреч, новых ощущений…

— Я вот думаю, как далеко заведет меня дружба с Альфредом и ему подобными?..

— Не сравнивай моих сестер с кроликом! — дала волю гневу София.

— Я говорю не о твоих сестрах, Соф. Речь о наших с тобой отношениях.

— Что именно тебя тревожит? — серьезно спросила его девушка.

— Мы можем расстаться после ужина, пожелав друг другу сладких снов. Но сдается мне, что ты вновь изъявишь желание воскурять в моей спальне благовония, как это однажды уже было. А я не найду в себе сил тебя прогнать. И как нам быть тогда?.. — строго спросил Грей Барлоу.

— Не вижу в этом ничего трагического, — прошелестел в ответ голосочек Софии.

— Всегда, когда я обдумываю свои поступки, в первую очередь меня волнуют их последствия.

— Я понимаю, о чем ты так тревожишься, — объявила девушка. — Поверь, я отлично помню, что гипс только что снят. Я не сделаю ничего такого, что причинит тебе боль или даже простой дискомфорт, — заверила его помощница.

— Забавно, — отозвался Грей. — Поскольку тревожит меня совсем иное… Доедай свой ужин, бери своего грызуна и отправляйся в комнату для гостей, — строго распорядился мужчина.

Он отставил полупустую тарелку, встал из-за стола и вышел.

София, как и было велено, осталась доедать. Предстояло еще убраться и отправить посуду в моечную машину. Но все еще может перемениться, верила она, великодушно прощая боссу такую нерешительность.

Загрузка...