Оглядев себя в зеркало, Кирри застонала.
— Лэнг, это похоже на пижаму, — выдавила она.
Открыв дверь в ее спальню, Лэнг остановился, прислонившись к дверному косяку и скрестив руки. Кирри облачилась в купленную сегодня обновку. Белое кимоно, одежда для занятий каратэ, состоящая из штанов и куртки с захлестывающейся полой. У начинающих куртка перевязывается белым поясом. Цветные пояса являются свидетельством новых ступеней мастерства; высшее отличие — черный цвет.
В этом наряде Кирри выглядела хрупкой, худенькой и совершенно беззащитной. Она стояла, склонив голову и опустив плечи, обнажая коротко остриженный затылок.
— Позволь кое-что сказать тебе, — неодобрительно заявил Лэнг, оторвавшись от косяка и подойдя к Кирри. — Первое правило самозащиты — скрывать свою уязвимость. Дикие звери ни за что не выкажут боязни — чтобы на них не нападали. С людьми то же самое. Потенциальный насильник чует легкую жертву.
— Как? — спросила Кирри, вглядываясь в глаза своего отражения.
— Вид у тебя такой, словно тебя уже избили, — мягко укорил он. — Плечи обвисли. Идешь, не поднимая взгляда. Сумочку держишь, крепко вцепившись в нее. Само по себе это не плохо, но в данном случае ты выдаешь себя с головой.
— Как же я должна себя вести? Идти по улице, колошматя по всем деревьям? — спросила она.
Лэнг усмехнулся.
— С деревьями тебе не совладать, потому лучше не связываться. Ты должна ходить так, словно тебе принадлежит весь мир, словно ты уверена, что переломаешь все кости любому, кто нападет на тебя. Иногда одной осанкой можно отвести беду. Выпрямись.
Кирри подчинилась.
— Так, подними голову. Не задерживай ни на ком взгляд — мужчина может счесть это за приглашение, — но и не опускай глаз, словно ты боишься смотреть на людей.
— Да, такое иногда бывает, — слабо улыбнулась Кирри. — Я стесняюсь людей.
— Точно. Именно поэтому ты выбрала работу, которая требует постоянных контактов с людьми.
— На работе мне удается себя настроить. Все беды начинаются после нее, — вздохнула она, критически оглядывая себя в зеркале. — Я трудно схожусь с людьми.
— Ты всегда была застенчивой со всеми, кроме знакомых, — напомнил Лэнг.
Его взгляд остановился на ее губах, тронутых розовой помадой, и он вспомнил, как они пылко тянулись к нему, умоляя дать больше, чем способен был дать честный мужчина. Лэнг не собирался связывать себя брачными узами, а Кирри была не из тех девушек, кого можно было совращать без зазрения совести. Они поговаривали о браке, Лэнг знал, что Кирри хотела этого, но у них ничего не получилось. Положение сложилось очень печальное, и он до сих пор стыдился того решения, которое принял. Вместо того чтобы сказать Кирри, что он жениться не собирается, он просто наслаждался тем, что есть. А затем его друг невольно открыл перед ним дорогу к бегству. Больше всех страдать пришлось Кирри.
— Будь любезен, не смотри на меня так, — попросила Кирри, глядя в глаза его отражению в зеркале. — Это очень мило с твоей стороны, что ты учишь меня, как постоять за себя, но я бы предпочла, чтобы мне не было так… неуютно.
— Извини, — деловым тоном ответил Лэнг. — Вернемся к тому, о чем мы говорили. На улице всегда веди себя уверенно, будто тебе прекрасно известно, куда ты идешь — даже если ты заблудилась. Неси голову высоко, смотри на людей прямо; подходя к машине, всегда держи ключи в руке, а не в сумочке. Посмотри на заднее сиденье, оглянись вокруг, только потом открывай дверцу, а сев, запирай ее изнутри. Вечером никогда не заходи одна на неосвещенную автостоянку и не пользуйся автоматическими банкоматами. Некоторые женщины, отважившиеся на это, поплатились своей жизнью.
Кирри поежилась.
— Ты меня совсем запугал.
— Этого я и добиваюсь, — сказал Лэнг. Он, не мигая, смотрел на девушку. — Я хочу, чтобы ты поняла, какими ужасными могут оказаться последствия.
— Женщины имеют право ходить туда, куда им вздумается…
— Вот этого делать не надо, — оборвал ее Лэнг. — То же самое должно относиться и к мужчинам и к детям — все должны придерживаться определенных правил. Таков наш мир. С наступлением темноты в городе никто не находится в безопасности — ни мужчина, ни женщина, ни ребенок. Ты знаешь, на мужчин также нападают, хотя обычно с другими целями, чем на женщин.
— Наше общество больно, — философски заметила Кирри.
— Как бы там ни было, мы стараемся как можно лучше справиться с тем, что есть. То, чему я научу тебя, по крайней мере, поможет тебе сохранить жизнь. Пойдем. Одевайся.
— А я думала, мы будем заниматься здесь…
— Тебе действительно хочется, чтобы тебя бросали спиной на деревянный пол? — учтиво спросил Лэнг.
Кирри сверкнула глазами.
— С какой стати бросать меня спиной на пол?
— Разве я не сказал об этом? В каратэ первым делом учат правильно падать. Тебе предстоит много падать, плашмя на спину, по-всякому.
— Ты шутишь!
— Мне не до шуток.
Лэнг протянул легкий плащ, который Кирри надевала в прохладные весенние вечера.
Девушка покорно вздохнула. Оставалось только надеяться, что многочисленные ушибы не помешают ей ходить на службу.
Друг Лэнга владел спортивным залом. Это был мужчина средних лет, с накачанными мышцами и в прекрасной форме; похоже, они с Лэнгом были давно знакомы.
— Значит, каратэ? — задумчиво спросил Тони, изучая Кирри. — А девушка достаточно крепка?
Расправив плечи, Кирри гневно взглянула на него.
— Можете не сомневаться, — вскинула она голову.
Тони усмехнулся.
— Это хорошо. С Лэнгом это потребуется обязательно. Когда он работал в полиции и в свободное время давал уроки, большинство учеников уходило от него после первого же занятия.
Тони удалился, а Кирри прошла вслед за Лэнгом к длинному толстому мату, лежащему на полу зала вдоль одной стены.
— Я не знала, что ты обучал каратэ, — заметила девушка.
— Ты многого обо мне не знала, — небрежно ответил Лэнг. — Ты в курсе, как надо разминаться?
— Да. Я делаю по утрам зарядку.
— Разомнись, пока я схожу переоденусь в кимоно.
Взяв спортивную сумку, он ушел, а Кирри устроилась на мате.
Постепенно она стала замечать на себе любопытные взгляды со стороны некоторых присутствующих в зале. Большинство занимались на тренажерах. Две женщины работали со штангой. Еще одна выполняла гимнастические упражнения.
Внимание Кирри привлекли громкие возгласы с противоположного конца зала. Девушка заметила, что возле подвешенной боксерской груши собралось несколько человек. Кто-то выполнял каты каратэ с такой скоростью и ловкостью, что у Кирри закружилась голова. Прекратив разминку, она стала наблюдать за этим человеком. Подпрыгнув, тот нанес по груше удар ногой, от которого содрогнулся весь зал. Мужчина, рассмеявшись, обернулся, и Кирри внезапно узнала его. Это был Лэнг!
Перебросившись несколькими словами с собравшимися, он направился к ней. Кимоно сидело на нем безукоризненно; хотя и свободное, оно подчеркивало силу его мышц. Кирри перевела взгляд на пояс и не удивилась, увидев, что он черный, свидетельствующий о высшем уровне мастерства.
— Нам лучше не начинать занятий, — задыхаясь, произнесла Кирри, — мне никогда не достичь того, что только что показал ты.
Лэнг усмехнулся.
— Сегодня точно не достичь. Размялась?
Кирри пожала плечами.
— Вроде бы. — Она тревожно посмотрела на него. — Мне что, действительно придется падать?
Лэнг кивнул.
— Не беспокойся. Существуют способы правильно делать это. Тебе даже не будет больно.
Так он думает. Просто находиться рядом с ним — одно это заставляло бурлить все ее чувства.
— Готова? — спросил Лэнг. Вдруг его взгляд упал на часы Кирри. — Сними их, — сказал он. — Никогда не выходи на татами в часах и с украшениями — это опасно.
— Ой, извини.
Сняв часы, Кирри убрала их в карман куртки. О перстнях можно было не беспокоиться. Она ни разу не надевала кольца с тех пор, как Лэнг подарил ей на день рождения маленький перстень с изумрудом. Она по-прежнему хранила его, запрятав в ящик стола, но никогда не носила.
Кирри вернулась на татами. Лэнг показал ей, как нужно приближаться к мату, ибо для сего существовал особый ритуал. Затем он научил ее делать поклон противнику. Потом Лэнг показал специальные упражнения для разминки, предшествующие каждому занятию каратэ. Кирри успела устать еще до того, как они вернулись на татами, и Лэнг показал ей падения на бок и на спину. Следующие полчаса девушка непрерывно падала. Один раз она упала мимо мата, ударившись бедром о жесткий пол зала.
— Ты говорил, больно не будет, — жалобно заметила она, потирая ушибленное место.
— Не будет, если падать куда нужно, — ответил Лэнг. — Следи за тем, где находишься.
— Слушаюсь, — озорно сказала Кирри.
— Падай.
— Куда?
— Куда тебе больше хочется.
— В теплую ванну, а затем в уютную постель, — ответила девушка.
Лэнг улыбнулся.
— Устала?
Помявшись, Кирри кивнула.
— Ну хорошо, моя тигрица, на сегодня достаточно. Внимание. — Он попросил ее принять начальную позу. — Поклонись.
Кирри поклонилась. Только после этого Лэнг отпустил ее переодеваться, и девушка, подойдя к стене, прислонилась к ней, чувствуя себя вымотанной.
Домой они возвращались молча, усталые, но довольные.
— Каким видом каратэ мы занимаемся? — спросила Кирри. — Во время перерыва кто-то упомянул, что существуют различные школы.
— Тэквондо, — ответил Лэнг. — Это корейское боевое искусство, основной упор в котором приходится на удары ногами.
— Удары ногами!
— У тебя ноги созданы для ударов, и в моих словах нет ничего обидного, — добавил он. — Длинные и сильные ноги. Удары ногами потенциально гораздо более опасны, чем удары руками.
— Я буквально ощутила, как весь зал содрогнулся, когда ты, переодевшись в кимоно, нанес удар в прыжке.
Лэнг улыбнулся.
— Когда я поступил в полицию, я только и делал, что тренировался. В то время как остальные ребята волочились за девчонками и пили пиво, я отправлялся в спортивный зал отрабатывать удары с разворотом.
— Ты выглядел… просто потрясающе, — сказала Кирри, подыскав подходящее слово для описания изящества его движений.
Лэнг улыбнулся.
— Лесть?
— Вовсе нет!
— Если как следует потренируешься, будешь выглядеть так же, — пообещал Лэнг. — Немало женщин зарабатывают черные пояса. Я даже однажды выполнял одно задание с агенткой Управления, у которой был более высокий дан, чем у меня. Она научила меня некоторым новым блокам.
Кирри замкнулась.
— Вот как? — спросила она, отворачиваясь к окну.
Лэнг улыбнулся про себя. Упомянутой женщине — вышедшему в запас армейскому офицеру — было шестьдесят лет. Однако об этом незначительном обстоятельстве он решил не упоминать.
— Не хочешь заскочить куда-нибудь на чашечку кофе? — спросил он.
— Не хочу кофе на ночь глядя, — извиняющимся тоном ответила Кирри. — В десять я уже ложусь спать.
Лэнг усмехнулся.
— Женщина, какой образ жизни ты ведешь!
«Никакой», — едва было не сказала Кирри.
— О, я не ложусь так рано, если по телевизору идет хороший фильм, — сочла нужным оправдаться девушка.
— Тебе уже двадцать два.
— Двадцать три, — поправила она.
— Тем более, двадцать три, — согласился Лэнг. — Ты еще слишком молода, чтобы проводить столько времени в одиночестве.
— Я не говорила, что постоянно бываю одна, — резко ответила Кирри. — Я хожу на свидания!
Свидания и впрямь случались. Последний раз это был мужчина, который только что развелся. При встречах он непрерывно говорил о своей бывшей жене. Перед этим был пятидесятилетний холостяк, упрашивавший сразу же переехать к нему. Удача не очень-то сопутствовала ей в поисках спутника жизни; особенно ей не повезло с Лэнгом, воспоминание о котором стояло между ней и самыми невинными увлечениями.
Однако истинные обстоятельства дела были Лэнгу неизвестны. Он представил себе Кирри в объятиях другого мужчины, и это ему не понравилось. Его руки стиснули рулевое колесо.
— Раньше ты курил, — заметила Кирри.
— Баловался, — ответил Лэнг. — Но это мешало работе, и я бросил.
— Ну и к лучшему, — сказала она.
Он въехал в гараж дома, в котором она жила. Вслед за ними туда же свернула еще одна машина. Синий седан.
Заметив его, Лэнг резко крутанул руль и направил свой автомобиль прямо на него. Казалось, он не собирался останавливаться, и Кирри, взглянув на его лицо, что есть силы вцепилась в сиденье.
Судя по всему, этот решительный маневр был понят Эриксоном, водителем синего седана, так как он, сжигая резину покрышек, стремительно покинул гараж и выехал на улицу.
— Черт его побери, — ледяным голосом процедил Лэнг, заводя машину на стоянку. — Возможно, мне просто следует выбить из него всю душу — полежит несколько недель в больнице, сразу образумится.
Кирри испугалась. Она обеспокоенно взглянула на Лэнга.
— Нет! — воскликнула она. — Ни в коем случае. Он упрячет тебя в тюрьму.
— Не упрячет, — улыбнулся Лэнг. — У меня есть связи.
Кирри затеребила сумочку.
— Я думала, что поступила правильно, рассказав тебе о нем…
— Еще бы! — оборвал ее Лэнг. — Дни мужчин вроде Эриксона сочтены. Просто требуется несколько судебных процессов, чтобы убедить их в этом.
— Такой может и убить, — высказала свои худшие опасения Кирри.
— Эриксон не убьет тебя, — ответил Лэнг. — А после того, как я позанимаюсь с тобой несколько недель, он пожалеет, если подойдет к тебе близко.
Девушка улыбнулась.
— Думаешь? И что я сделаю с ним, упаду на него?
— Падения у тебя получаются неплохо, — с гордостью учителя за своего ученика произнес Лэнг.
— Спасибо.
— Я провожу тебя — на всякий случай.
Он вышел из машины, запер ее и, взяв Кирри под руку, повел в подъезд. Они остановились у лифта.
Кирри следовало бы отнять руку, но она не могла собраться с силами. Это навевало воспоминания об их первом настоящем свидании. Тогда Лэнг тоже держал ее руку, и девушка до сих пор ощущала восторг от этого прикосновения.
— Это было твое первое свидание, и ты так нервничала, что прямо-таки дрожала, когда я в тот вечер провожал тебя домой, — начал вспоминать вслух Лэнг, вглядываясь в удивленное лицо Кирри. — Ну как, угадал я твои мысли? — спросил он, поднимая их сплетенные руки. — Не только у тебя есть воспоминания. И не все они плохие.
Она ничего не ответила. Открылись двери лифта, и они шагнули в пустую кабину. Лэнг нажал кнопку нужного этажа.
— Мы могли бы подняться пешком. У меня всего второй этаж, — напомнила Кирри.
— Держись подальше от лестничных клеток, — вполне серьезно сказал Лэнг.
— Ага, понятно.
— Это относится и к работе, не только к дому.
Двери лифта открылись, и Лэнг проводил девушку по пустынному коридору к двери в ее квартиру. Он отметил, что ключи она держала в руке. Нет необходимости шарить в сумочке или в кармане. Лэнг улыбнулся.
— Кирри? — спросил он, когда девушка отперла дверь.
Она постояла в нерешительности, не поворачиваясь к нему.
— Ты не желаешь общепринятого завершения вечера? — тихо спросил Лэнг.
Кирри стиснула дверную ручку, вспоминая его поцелуи.
— Это было бы неразумно.
— Возможно. — Сунув руки в карманы, Лэнг прислонился плечом к стене. Взгляд его темных глаз скользнул по стройной фигуре девушки. — Что случилось с Чадом? — спросил он.
Ее глаза метнулись к нему.
— Ты не знаешь? Он же был твоим лучшим другом.
— Только не после того, как он поссорил нас, — сдавленно ответил Лэнг. — Или никто не говорил тебе, что я выбил ему два зуба?
— Нет, — сказала Кирри. Она плотнее укуталась в плащ. — Однако это произошло несколько поздновато, не так ли?
— Зато сильно облегчило мне душу, — лаконично ответил он.
Его широкая грудь вздымалась и опускалась. Под тонкой трикотажной рубашкой виднелось что-то темное. Грудь была покрыта волосами. Кирри когда-то погружала руки и губы в эти мягкие заросли.
Ее печаль отразилась в глазах, которые она подняла к его лицу.
— Ты никогда ничего по-настоящему не знал обо мне, — неожиданно сказала девушка, — кроме того, что тебе нравилось со мной целоваться. — Она мягко улыбнулась. — Возможно, именно поэтому ты и слушать ничего не стал, когда я пыталась оправдаться.
Лэнг промолчал. Его взгляд, упав на рот Кирри, задержался на нем, и девушка, беспокойно заерзав, повернула дверную ручку.
— Когда я впервые поцеловал тебя, ты задрожала, — тихо произнес Лэнг. — К моему удивлению, ты не знала, что такое настоящий поцелуй.
Кирри стало неуютно. Ее зеленые глаза сердито сверкнули.
— Не стоит ворошить старое.
— Если бы ты не была девственницей, наши жизни сложились бы совершенно по-другому, — продолжал Лэнг. — Я так сильно хотел тебя, что был неспособен трезво рассуждать, но ты была девушкой настоящего старого воспитания. Никакого секса до замужества.
— Я и сейчас придерживаюсь тех же правил, — гордо заявила Кирри. — Мое тело — это мое личное дело. Я вольна делать то, что сочту нужным, в том числе и оставаться в одиночестве, если мне так больше нравится.
— Вольна, конечно, но ночи здесь холодноваты, — решил подначить ее Лэнг.
Кирри подняла брови.
— Дорогой мой, у меня есть электроплед, и я не испытываю никаких проблем со здоровьем. Сплю как убитая. А ты?
Лэнг спал плохо. Вот уже много лет. Его сны, как правило, были тревожными, а в последнее время вообще превратились в какой-то бесконечный кошмар.
— Я сплю плохо, — честно признался он.
— Неудивительно, — сказала Кирри. — Столько женщин!
— Кирри…
Он не может отрицать это, не может. Переборов ревность, Кирри улыбнулась.
— Благодарю за урок.
Лэнг приложил все силы, чтобы сдержаться.
— Пустяки, — наконец проговорил он. — Следующее занятие через три дня. Не забывай о разминочных упражнениях.
Кирри вспомнила про Эриксона на автостоянке, и ей стало страшно. Лэнг понял это по ее глазам.
— Не показывай ему, что боишься его, — быстро сказал Лэнг. — Ни в коем случае не показывай. Держи голову высоко поднятой. Пусть он видит, что ты его нисколько не боишься. Позаботься о том, чтобы рядом с тобой всегда были люди, когда ты выходишь на улицу — из дома или с работы.
— Хорошо.
Лэнг нежно улыбнулся.
— Ты сильная. Помни об этом.
— Постараюсь. Спасибо, Лэнг.
— До встречи. Дай знать, если я буду нужен.
Кирри кивнула.
Оторвавшись от стены, он жадно посмотрел на девушку, затем, развернувшись, медленно направился к лифту.
Кирри захотелось окликнуть его. Ей очень хорошо был знаком вид его удаляющейся спины — она держала эту картину в памяти все эти годы. Ничего не изменилось.
Зайдя в кабину лифта и нажав кнопку, Лэнг заметил, что Кирри смотрит ему вслед. Он оглянулся, изнывая от желания обнять ее. Ему пришла в голову мысль, что, если дело Эриксона затянется, он будет вынужден поступить на курсы самообладания.
Расстроенно махнув рукой, Кирри вошла к себе и заперла дверь. Ей необходимо забыть о поцелуях Лэнга. Если она обнадежит его, все повторится снова. На этот раз она должна проявить силу воли.
Утром Кирри встала в решительном настроении. Ей удалось доехать до работы и подняться к себе в кабинет, не обращая внимания на чертов синий седан, карауливший возле ее дома и проследовавший за ней до «Ланкастер Инк.». Входя в здание, Кирри посмотрела прямо в глаза Эриксону, не улыбаясь и не отводя взгляд, и это, похоже, смутило его. Лэнг прав, подумала она, заходя к себе. Действительно, получилось. Впервые с тех пор, как началось это мучение, у Кирри стало легко на душе.
Она занималась подготовкой семинара для местной фирмы, специализирующейся по дизайну внутренних помещений. Кирри организовала выставку знаменитого европейского дизайнера в одном из крупнейших торговых центров Сан-Антонио, одновременно устроив любительский конкурс по оформлению собственного дома среди местных жителей. Призы должна была присуждать европейская знаменитость. Кирри поместила объявления в местную прессу и на телевидение, позаботившись о том, чтобы те прислали своих корреспондентов для освещения этого события.
Однако утрясать кучу мелочей было безумно сложно, это отнимало много времени, и когда Кирри со всем покончила, то почувствовала себя полностью измотанной.
Разумеется, ей не стало легче, когда она, выйдя на автостоянку, увидела похожий на акулу синий седан Эриксона.
Разъяренная Кирри вернулась в офис и позвонила в полицию. Она объяснила ситуацию сочувственно выслушавшему ее дежурному.
— Его автомобиль припаркован на служебной стоянке, мисс Кэмпбелл? — вежливо спросил тот.
— Нет. Он стоит на улице напротив нашего здания.
— Эта улица не является частной собственностью?
Она нахмурилась.
— Не является.
Последовало молчание.
— Сожалею, но вынужден сказать вам следующее: нет закона, запрещающего человеку находиться в собственной машине, какие бы угрозы он ни делал. Если он не нападал на вас, мы не можем что-либо предпринять.
— Но он преследует меня, — простонала Кирри.
— Надо менять наши законы, — ответил полицейский. — И они будут изменены. Но в настоящий момент закон гласит, что мы не можем и пальцем тронуть этого человека. С другой стороны, если он сделает вам хоть одно непристойное замечание, если он только прикоснется к вам…
— Он служил в военной полиции и в системе безопасности, — понуро сказала Кирри. — Полагаю, он знает закон вдоль и поперек.
— Да, мэм, мне очень жаль, так как вы, судя по всему, правы. Мне очень хотелось бы чем-нибудь помочь вам.
— Мне тоже. Спасибо за то, что выслушали.
Положив трубку, Кирри некоторое время сидела опустив голову. Можно позвонить Лэнгу, но это опасно. Если Эриксону удастся засадить Лэнга в тюрьму, у него окажутся развязаны руки. Для нее это будет плохо. К тому же пока Эриксон ничего ей не сделал. Она должна контролировать свои чувства. Если она запаникует и допустит какую-нибудь оплошность, то этим сыграет Эриксону на руку.
Но что же ей делать? Вцепившись в сумочку, Кирри спустилась на стоянку. Эриксон по-прежнему был там. На этот раз она даже не посмотрела в его сторону. Сев в машину, Кирри заперла дверцу изнутри, завела двигатель и выехала на улицу.
Взгляд в зеркало заднего вида сообщил ей, что Эриксон тронулся следом за ней.
Что ж, у нее приготовлен для Эриксона сюрприз. Кирри заметила направленную в центр города патрульную машину. Умышленно пристроившись следом за ней, девушка увидела, что седан отстал. Значит, Эриксон не так уверен в себе, как хочет показать. Это полезная информация.
Когда полицейская машина свернула с магистрали, Кирри последовала за ней. Через весь центр она ехала сзади на близком расстоянии, а Эриксон тащился вдалеке. Затем совершенно внезапно Кирри крутанула руль и свернула в переулок, быстро пронеслась назад и оказалась за Эриксоном.
Тот оглядывался по сторонам, но, похоже, ее не видел. Это хорошо. Она добилась своего.
Эриксон повернул в сторону, Кирри поехала в противоположном направлении. Она оторвалась от него, хотя и временно. Радостно было сознавать, что кое на что и она способна.
Вернувшись к своему дому, Кирри поставила машину на стоянку и, поспешив к себе, быстро отперла дверь. «Очко в мою пользу, Эриксон», — торжествующе подумала она.
Через несколько минут зазвонил телефон. Кирри не стала торопиться, уверенная, что это разъяренный Эриксон, и позволила принять вызов автоответчику. Но звонил Лэнг.
— Ты дома, Кирри? — спросил он. Сняв трубку, девушка отключила автоответчик.
— Да, дома. Привет, Лэнг.
— Черт побери, что ты сейчас пыталась показать? Дразнила его? — сердито вопросил он. — Кирри, нельзя шутить с сумасшедшим.
— Ты видел меня! — воскликнула Кирри.
— Ну, разумеется.
— А я тебя не видела!
— Это первое правило в слежке — оставаться невидимым.
Она улыбнулась.
— Я не знала, что ты присматриваешь за мной. Спасибо, Лэнг.
— Я не смогу всегда быть рядом, — сказал Лэнг, — так что прошу тебя, будь благоразумной и не старайся перехитрить Эриксона. Он сообразит, что ты сделала, и разъярится. Неужели не понятно, что такие, как он, не выносят, когда над ними берет верх женщина? Он воспримет это как вызов своему мужскому достоинству!
— Что ж, тем хуже для него. А я что? — забушевала девушка. — У меня совсем нет никаких прав? Я не намерена покорно терпеть такое измывательство, — взбешенно добавила она. — Я звонила в полицию. Но там ответили, что ничего не могут предпринять. Ничего! А если он убьет меня? Тогда они что-нибудь сделают?
— Ты принимаешь все слишком близко к сердцу, Кирри, — сказал Лэнг. — Успокойся. Подумай. Если бы он собирался напасть на тебя, он сделал бы это в тот день, когда я выгнал его. Он лишь выматывает тебе нервы, чтобы ты сделала какую-либо оплошность и выставила себя на посмешище.
— Прежде ты говорил…
— Я не знал этого, — ответил Лэнг. — Тогда не знал. Я до сих пор не уверен в достаточной степени, чтобы рисковать твоей жизнью, пытаясь угадать, в какую сторону метнется Эриксон. Мы справимся с ним. Я не позволю ему сделать тебе зло.
Спокойная уверенность в его голосе облегчающе подействовала на Кирри.
— Знаю.
— А после окончания наших занятий ты сможешь сама постоять за себя. Завтра вечером у нас снова занятие. Лады?
Кирри вздохнула.
— Лады.
— Ложись спать. Я позвоню.
Лэнг положил трубку, и Кирри улыбнулась, решив, что все будет в порядке. Она просто стала дерганой, только и всего.
Телефон снова зазвонил, и Кирри, рассмеявшись, сняла трубку.
— Что-нибудь забыл? — игриво спросила она.
— Да, — ответил холодный, слишком знакомый голос. — Я забыл сказать, что такие штучки, как сегодня, больше со мной не пройдут.
— Оставь меня в покое, Эриксон! — вскричала Кирри. — Ты не имеешь права…
— Ты добилась того, чтобы меня выгнали, грязная шлюха, — сказал он. — Со мной так не поступают, так что берегись! Мне надоело играть в бирюльки.
— Послушай, ты, чокнутый!.. — крикнула девушка в трубку, но в ответ раздались гудки.
Кирри швырнула трубку, чувствуя, как у нее запылало лицо. Будь проклят Эриксон! Но что же ей делать?