Глава шестая

После часа упражнений на освобождение от захватов, бросков и ударов Кирри плюхнулась на мат рядом с Лэнгом. Она едва могла дышать, и каждая косточка ее тела ныла словно после побоев.

— Сдаешься? — принялся подначивать ее Лэнг.

— Только временно, — задыхаясь, вымолвила она. Лицо у нее раскраснелось, волосы растрепались. Лэнг решил, что она похожа на очаровательного сорванца.

— Помнишь тот день, когда мы пошли на реку купаться? — с нежной улыбкой напомнил он. — Ты едва не утонула, так как не хотела признаться, что у тебя не хватит сил доплыть до противоположного берега. Мне пришлось вытаскивать тебя.

— Но я почти переплыла реку, — сказала Кирри, тоже не забывшая это происшествие.

— А на обратном пути, — понизил голос Лэнг, наклоняясь и глядя ей прямо в глаза, — ты потеряла верхнюю часть купальника.

Она ощутила на себе его взгляд, как и в тот день, когда впервые оказалась раздетой перед мужчиной. Лэнг, бесстыдно разглядывавший обнаженную грудь Кирри, заставил девушку залиться краской, и сердце у нее заколотилось словно бешеное. Он не издевался, не смеялся над ней. Он очень медленно достал Кирри из воды, оглядел ее, только и всего; затем повернул спиной к себе, отыскал купальник и стоял, отвернувшись, пока она надевала его. Лэнг вел себя так естественно и так нежно, что Кирри нисколько не стеснялась.

— Больше всего мне запомнилось выражение твоего лица, — тихо продолжал он. — Ты была потрясена, обрадована, возбуждена — в одно и то же время. Художнику пришлось бы изрядно потрудиться, чтобы передать всю гамму твоих чувств тогда.

— Со мной такое случилось впервые, — просто ответила Кирри. — Разумеется, я засмущалась. Зато тебе это было не в новинку.

— Ты так думаешь? — Лэнг не улыбался, и в его глазах темнела тайна.

Кирри отвела взгляд.

— Что ж, это было давно. Теперь мы стали другие.

Лэнг вспомнил о тех местах, где побывал, обо всем, что ему пришлось пережить. Он вспомнил про все передряги, вспомнил смеющиеся глаза Кирри, внезапно наполнившиеся слезами, потому что Лэнг не поверил ей в тот единственный раз, когда это действительно имело значение.

— Я обидел тебя, — произнес он вслух.

— Для тебя было несчастьем привязаться ко мне, — сказала Кирри, оборачиваясь к нему. — Ты слишком ценил свою свободу. Вот почему у тебя не получилось ни со мной, ни с Лорной.

Лэнг прищурился.

— Лорна — это совершенно иное, — сказал он. — Она с самого начала знала, что брак меня не интересует, и ни на что не надеялась. Но тебе я не выдвигал никаких условий. Больше того, я даже поначалу не исключал женитьбы.

— До тех пор, пока не решил, что я сплю с Чадом, — докончила она за него. — И это ранило не столько твое сердце, сколько самолюбие.

— Некоторым мужчинам любовь дается с трудом, Кирри. — Ему пришлось долго искать встречи взглядами. — Дом, семья… — он умолк, вспоминая помимо воли свое детство.

— Я догадалась, что тебя под венец не тянет, — вымученно улыбнулась Кирри. — И даже если бы ты сделал мне предложение, я бы отказала, понимая, что Управление значит для тебя куда больше, чем я.

— Кирри, — медленно начал Лэнг, — я тебя уже спрашивал, не хочешь ли ты попробовать все сначала? Ты мне так и не ответила. А я говорил серьезно.

У нее забилось сердце, но лицо выдало опасение.

— Не знаю, Лэнг.

— Мы могли бы начать с того места, где расстались, — сказал Лэнг. — Ты теперь женщина, а не девочка, как тогда. Нам не придется себя ограничивать, постоянно сдерживаясь.

— Ты предлагаешь мне постель? — напрямую спросила Кирри.

Лэнг вытянул ногу и стал изучать ее, не поднимая взгляда.

— Да. Я предлагаю именно это.

— Я так и думала.

Достав из сумки туфли и носки, Кирри молча начала обуваться.

— Ну? — спросил Лэнг.

Она подняла брови.

— Что?

— Что ты думаешь насчет того, чтобы начать заново?

— Не хочу склеивать разбитые зеркала, — ответила Кирри. — И ты уже знаешь, как я отношусь к тому, чтобы спать с кем попало.

— Я же не предлагаю тебе спать с кем попало, — сердито сказал он. — Я предлагаю тебе себя.

— Надолго? — небрежно заметила Кирри. — До тех пор, пока ты не пресытишься?

Лэнг заметил горечь у нее в глазах.

— Ты искажаешь мои слова.

— Нет, не искажаю. Тебе нужна женщина, я подвернулась кстати, — сказала Кирри, и в ее взгляде блеснул гнев. — Благодарю. Покорнейше благодарю, Лэнг, очень польщена тем, что ты не прочь иногда пускать меня в свою постель на полчасика!

Она вскочила на ноги, и Лэнг последовал за ней, разъяренный. Она никак не дает ему высказаться до конца, хочет, чтобы он с ходу сделал ей предложение. Просто Кирри не любит его настолько, чтобы принять без каких-либо обещаний прочных уз. Это всегда было непреодолимой преградой между ними, так все и осталось. Кирри не верит ему.

— Позволь мне вот что высказать тебе, — пылко продолжала девушка. — Когда я захочу с кем-нибудь переспать, я сама найду себе подходящего мужчину. И мне не нужен ловелас с длинным списком любовных побед! Я не буду спать с тобой, даже если ты представишь мне официальное заключение, подписанное министром здравоохранения!

Схватив сумку, она направилась к выходу.

— Подожди, — перехватил ее Лэнг, загораживая дорогу. Его лицо покраснело, но он полностью сохранял самообладание. — Сегодня вечером ты без меня никуда не поедешь, или ты забыла, что у тебя есть более опасный «поклонник»?

Кирри замялась. Гнев внезапно отступил перед вероятностью того, что Эриксон ждет ее.

— Рад, что ты не потеряла способность трезво рассуждать, — отрезал Лэнг. — Сейчас я переоденусь и провожу тебя домой. Отныне между нами остаются только деловые отношения. Счастлива?

— Я в экстазе, — выдавила она непринужденную улыбку. — В моей жизни вовсе не обязательно присутствие мужчины. Мне и одной хорошо.

— Мне тоже, — откликнулся Лэнг. — А если мне станет грустно, я всегда могу обратиться к Лорне. Она никогда не страдала от старомодной морали.

Нанеся этот заключительный удар, поразивший Кирри прямо в сердце, он удалился, чтобы переодеться. Как она и предполагала, Лэнг возвращается к Лорне. Что ж, пусть не ждет от нее горючих слез, раз не желает связывать себя серьезными отношениями.

Кирри уставилась невидящим взором на сумку с кимоно. Она надеялась, что Лэнг стал другим, но прошедшие годы нисколько не изменили его жизненную позицию. Он по-прежнему не нуждался в том, чтобы кто-либо занял постоянное место в его жизни, а ее цельная, не допускающая недомолвок натура не могла мириться с сознанием того, что все это лишь временное. Лэнг использует ее, а затем выбросит, как стоптанный башмак. И что потом будет с ней? Разбитое сердце — вот что.

Лэнг вернулся через пять минут. Даже после часа напряженных упражнений он выглядел свежим и бодрым. Кирри, наоборот, была вымотана до предела. Молча последовав за Лэнгом на стоянку, она уселась на место рядом с водителем.

Лэнг спокойно и осторожно осмотрел машину и только после этого сел в нее и завел двигатель. Дурное настроение не причина забывать, каким неуравновешенным человеком является Эриксон. Противник непредсказуем. Ни в коем случае нельзя расслабляться.

Расставшись с Кирри у дверей ее квартиры и холодно-вежливо пожелав ей спокойной ночи, Лэнг лег спать непривычно рано. Ему не хотелось воевать с Кирри по поводу прошлого или настоящего. Ему надоело скитаться по свету; именно поэтому он вернулся домой.

Но Кирри и слушать его не хочет. Да, просто не хочет. Вероятно, в настоящее время ее интересует только карьера, и ревность к Лорне никоим образом не является признаком любви к нему.

Лэнг умышленно разукрасил свои отношения с манекенщицей, только чтобы раздразнить Кирри. Много лет назад Лорна была мимолетным увлечением. Она до сих пор сохранила и красоту, и легкость нрава — Лэнг нашел ее привлекательной. Но сердце его принадлежало Кирри, хотя оно ей больше не нужно. Еще меньше нужен ей он сам. И вся беда в том, что от одного взгляда на девушку его начинала терзать страсть.

Что ж, он не допустит, чтобы подобные муки довели его до удара. Будет день, будет и пища. А пока ему необходимо выспаться. Перевернувшись на бок, Лэнг закрыл глаза.


Несколько дней подряд об Эриксоне не было ни слуху ни духу. Это очень нервировало Кирри, уже привыкшую беспокойно озираться по сторонам. Но время шло, никаких звонков и слежки, и девушка постепенно успокоилась. Она обрадовалась, поверив, что Эриксон сдался. Возможно, трезво поразмыслив, он пришел к выводу, что приставания к ней не стоят той цены, которую ему придется заплатить. Это было похоже на правду — если только Эриксон не затеял какую-то психологическую игру, пытаясь усыпить бдительность Кирри, вселить в нее ложное чувство безопасности. Но ничего не происходило, и девушка потихоньку проникалась оптимизмом.

Однако отсутствие Эриксона было единственным поводом для радости, так как Кирри пришлось вести дела Лорны. И значит, она проводила много времени с манекенщицей, которая снова стала встречаться с Лэнгом и почему-то считала себя обязанной обсуждать с Кирри все до мельчайших подробностей.

— Дорогая, мне очень хочется присутствовать на церемонии открытия, — ворковала Лорна за обедом, во время которого они не прекращали говорить о делах. — Но я не могу допустить, чтобы это мешало моей личной жизни. Церемонию просто необходимо перенести на более раннее время. Вечером Лэнг ведет меня в оперу.

Кирри не выдала своих чувств ни единым взмахом ресниц; она была убеждена, что с этой заученной фальшивой улыбкой, предназначенной для Лорны, ее и похоронят.

— Я посмотрю, что можно сделать, — пообещала Кирри, мысленно предвкушая, какую взбучку она получит. Ей придется приложить много сил, чтобы убедить перенести церемонию открытия. Но навряд ли Лорне пойдут навстречу.

— Хорошо. И еще одно. Кирри, вам действительно так уж необходимо снимать квартиру по соседству с Лэнгом? — с нескрываемым раздражением спросила Лорна. — По-моему, это давит на него, когда мы вместе.

— Он переехал в соседнюю квартиру по службе, чтобы защитить меня от преследования одного нашего бывшего сотрудника, — ответила Кирри. Она не стала упоминать о том, что Лэнг всячески старается сделать как можно более заметным ежевечерний приход Лорны. А также о том, что, слыша их смех после полуночи, она четвертую ночь кряду не может заснуть.

— Но ведь угроза, кажется, миновала. Почему бы Лэнгу не вернуться в свою прежнюю квартиру?

Кирри ответила, что Лэнга никто не держит. Она и вправду была бы рада, если бы он уехал. По крайней мере, это избавит ее от необходимости выслушивать громкие крики радости, испускаемые парочкой в соседней комнате.

— Я знала, что вы согласитесь! Я так и сказала ему, что вы ничуть не обидитесь, если я предложу вам это! Мужчины так боятся задеть чувства женщин, не правда ли?

Значит, она обсуждала это с Лэнгом, вот как? Кирри почувствовала себя задетой.

— Он мог бы и сам спросить меня, — сказала она.

— Он никак не мог на это решиться, — отмахнулась Лорна. — Но вашему согласию Лэнг очень обрадуется.

— Не сомневаюсь.

— Итак, по поводу прессы. Вы полагаете, «Си-Эн-Эн» пришлет корреспондента?..

К концу дня Кирри полностью вымоталась. Давно уже она не чувствовала себя так плохо.

Лэнг заскочил всего на минутку — незнакомец с чужими холодными глазами. В последнее время он разговаривал с Кирри только на служебные темы. Вел себя вежливо, но отчужденно. Кирри знала, что он продолжает присматривать за ней, но никаких личных чувств, никакого тепла в этой опеке не ощущалось. Она снова и снова горевала о прошлом, так некстати вторгшемся в ее жизнь.

Лэнг сунул голову в дверь только затем, чтобы сообщить, что сегодня Кирри будет предоставлена сама себе, так как он идет вместе с Лорной в ресторан. Лэнг напомнил про Эриксона, что привело к жаркой словесной перепалке. Когда он ушел, Кирри испытала облегчение. Она убедила себя в том, что сможет существовать без постоянного присмотра. Она действительно так считала. До тех пор, пока не подошла к своей машине.

На переднем сиденье расположился Эриксон. Застыв на месте, Кирри открыла рот. Он вернулся. Он не отказался от своих замыслов. Она в опасности. Кирри готова была расплакаться. Все начиналось заново; она почувствовала, как у нее защемило сердце, и не знала, что же ей предпринять.

— Привет, милочка, — холодно улыбнулся Эриксон. — Не скучала тут без меня?

— Вылезай из моей машины!

— Попробуй прогнать меня, — с вызовом ответил Эриксон.

Кирри поняла, что лучше не пытаться сделать это. Эриксон много лет работал в службе безопасности. Несколько приемов по освобождению от захватов, которыми она овладела, возможно, и окажут какое-то действие на новичка, но у Эриксона, скорее всего, пояс цветной, а у нее все еще белый. Лэнг как-то сказал, что очень важно понимать, когда нужно бросаться вперед, а когда — отступать. И лучше не нападать первым, а подождать, пока это сделает противник, что даст некоторое преимущество. Все эти мысли мелькнули в голове у Кирри, пока она разглядывала мужчину, забравшегося к ней в машину.

— Отлично, мистер Эриксон. Я попрошу полицию заняться вами.

Развернувшись, она быстрым шагом направилась к зданию, раскрасневшаяся от возмущения. Дойдя до подъезда, девушка услышала, как хлопнула дверца автомобиля. Она тотчас же обернулась. Эриксон вылез из ее машины и направился к своей. Кирри проследила за тем, как он медленно выехал со стоянки, наигрывая сигналом марш.

Какое-то мгновение она колебалась, стоит ли звать полицию. Но теперь, когда Эриксон уехал, в этом не было смысла.

Вернувшись к своей машине, Кирри открыла дверцу и сразу же увидела лежащую на полу гранату. Вскрикнув, она отпрянула назад, и тут граната взорвалась. Девушка машинально зажмурилась, ожидая удара взрывной волны, но это была всего лишь газовая граната. Громкий взрыв оглушил Кирри, и тут же машина начала наполняться ядовитыми парами. Девушка успела отбежать, почувствовав резь в глазах и спазмы в горле. От дыма она закашляла.

Это явилось последней каплей. Черт побери Эриксона! Всхлипывая от ярости, Кирри добралась до здания и позвонила по 911. Через несколько минут появились двое полицейских. За ними по пятам спешил Лэнг.

С мрачным лицом он бросился к Кирри, но та явно не жаждала услышать от него слова утешения. Повернувшись к тому полицейскому, который подошел к ней первым, она рассказала, что произошло.

Лэнг с застывшим, непроницаемым лицом стоял рядом и слушал, как Кирри отвечает на вопросы.

— Теперь он уже далеко, — печально заключила она. — Не думаю, что Эриксон собирался убить меня…

— Если бы он хотел этого, то использовал бы осколочную, а не газовую гранату, — заверил ее младший из полицейских. — Но все равно, случившееся подпадает под статью о террористических угрозах. Кроме того, мы можем привлечь этого типа за незаконное проникновение в чужой автомобиль.

— Если мы найдем в машине отпечатки его пальцев, — тихо поправил его пожилой полицейский и посмотрел на Кирри: — Он был в перчатках?

Кирри мысленно увидела руки Эриксона на рулевом колесе, вспоминая, что они были в чем-то черном.

— Да, — понуро отозвалась она.

— Тогда все дело сводится к вашему слову против его слова, — сказал пожилой.

— Но!..

— Таков закон, — раздраженно оборвал он ее. — Нам всем он не нравится. Имеете ли вы представление, сколько извращенцев досаждают женщинам и остаются безнаказанными, потому что мы ничем не можем помочь жертвам? Видит Бог, я все отдам за действенный зубастый закон, но такого нет! Вы не единственная, хотя, полагаю, от этого вам не легче.

— Не легче.

— Если он уже угрожал вам, — внезапно сказал пожилой, — то вы не должны появляться одна в безлюдных местах.

Лэнг вздрогнул.

— Да, — согласился он. — Я начальник здешней службы безопасности, но я решил, что этот тип отказался от своих затей. Это моя ошибка.

— Для этой девушки она могла бы оказаться роковой, — резко заметил пожилой.

В глазах Лэнга появилась боль.

— Думаете, я не понимаю? — проскрежетал он.

Что-то в выражении его лица заставило полицейского замолчать. Он еще раз извинился перед Кирри, и они с напарником ушли.

— На чем же я поеду домой? — печально вопросила Кирри.

— На моей машине, а твою мы запрем и оставим здесь. Так или иначе, ее все равно необходимо почистить, прежде чем на ней снова можно будет ездить.

— Да, поняла. Я и не представляла…

Кирри, еще не до конца пришедшая в себя, направилась к машине. Затем Лэнг помог ей сесть в его автомобиль и поехал домой.

— Извини, — выдавил он сквозь зубы.

— Ты вовсе не обязан постоянно присматривать за мной, — терпеливо заметила Кирри. — На тебе лежит ответственность за безопасность многих людей.

— Я действительно полагал, что он выдохся. Ведь прошло почти две недели с тех пор, как мы последний раз видели его. Я вел себя как зеленый новичок, а не профессионал. Возвращаясь в офис, я поймал на частоте полиции вызов. Но мне и в голову не пришло, что здесь такое творится. Я должен был предвидеть это!

Его кулак в бессильной злобе ударил по рулевому колесу.

Уязвлено его самолюбие, решила Кирри. Этот промах Лэнг допустил потому, что его мысли поглощены Лорной. Ему не было необходимости говорить об этом, Кирри и так все поняла. По дороге она смотрела в окно, затем без единого слова прошла вслед за Лэнгом в дом.

У дверей своей квартиры она устало обернулась к нему.

— Спасибо за то, что проводил меня домой.

Лэнг улыбнулся.

— С тобой все в порядке?

— Ну конечно. Я не фарфоровая, — усмехнулась Кирри. — Не разобьюсь.

— Запри дверь, — сказал Лэнг, — и не подходи к окнам.

— Ты становишься просто параноиком, — проворчала Кирри. — Не собирается же Эриксон охотиться за мной со снайперской винтовкой.

— Мне неизвестно, как он собирается охотиться, — мрачно заметил Лэнг, проведя рукой по густым волосам. — Но нас он больше не застанет врасплох. Это понятно?

— Я была очень осторожна. На стоянке я огляделась, но ничего не заметила, — сердито возразила Кирри. — Эриксона я углядела, подойдя к машине, но не вплотную, так что он не смог бы схватить меня.

— А если бы у него был пистолет, Кирри? — затравленно спросил он.

— Прекрати, ради Бога! Он не собирается убивать меня.

Лэнг не улыбнулся, не ответил ей. Он представил Кирри лежащей ничком на мостовой, с открытыми остекленевшими глазами и телом, истерзанным выстрелами. Он видел, как такое происходило с его товарищами. В отличие от Кирри он понимал, насколько непредсказуемы люди вроде Эриксона.

— Со мной все прекрасно, — сказала Кирри, внезапно ощутив желание успокоить Лэнга. — Не рисуй все в самых мрачных тонах, Лэнг. — Она заколебалась. — И если ты хочешь уехать, я уже говорила Лорне, что не буду возражать. Я не боюсь…

Лэнг нахмурился.

— Черт возьми, о чем это ты?

— Лорна сказала, что ты устал жить по соседству со мной, — ответила Кирри. — Она, должно быть, чувствует себя не совсем вольготно, мне же прекрасно слышно все, что у вас происходит.

— Я ни словом не обмолвился о том, чтобы переехать отсюда, — рассеянно ответил Лэнг. — Я даже думать об этом не могу, пока каким-либо образом не разрешу проблему с Эриксоном.

У Кирри отлегло от сердца. Лорна солгала. Лэнг не хочет избавиться от меня!

— Понятия не имел, что вы с ней общаетесь.

— Я вынуждена вести ее дело, — ответила Кирри. — Когда она усаживается на меня верхом, остальные выбрасываются из окна и прячутся в туалетах. У Лорны повышенные требования. Я ей не нравлюсь, но мы с ней сработались. Я позволяю ей считать, что она убивает меня своими сказками о твоей собачьей преданности. Срабатывает превосходно!

Лэнгу это не понравилось.

— Собачьей преданности она от меня не дождется.

— О, мне известно, что она от тебя получает. Это Лорна мне тоже рассказывает, — добавила Кирри, и ей не удалось сдержать боль.

— Ей нечего рассказывать, — процедил Лэнг. — Я с ней не сплю!

Кирри величественно пожала плечами.

— Не лишай себя этого удовольствия из-за меня, — небрежно заметила она. — Я на постель не претендую. Когда я выйду замуж — а это когда-нибудь произойдет, — мой муж станет первым моим возлюбленным.

Для его самолюбия это было уж слишком. Чувствуя, как его лицо запылало, Лэнг сверкнул глазами.

— Это будет какой-то необыкновенный мужчина — в наши дни польститься на девственницу! — ледяным тоном нанес он удар.

— Возможно, он сочтет меня благословением небес, — возразила Кирри, не позволяя словам Лэнга задевать ее. — Женщина, не рискующая собственным здоровьем и здоровьем своего будущего супруга лишь ради желания быть как все, по крайней мере, умна.

— Пуританка!

— Мои моральные принципы — это мое личное дело, они никак тебя не касаются. Ты всего лишь начальник службы безопасности моей фирмы!

Его темные глаза скользнули по ней.

— Ну, скажи еще что-нибудь.

— Ты не имеешь права… Ой!

Лэнг обнял ее и прижал к себе. Его рот стал жадно искать ее мягкие губы. Кирри напряглась, пытаясь оттолкнуть Лэнга, но его руки лишь сильнее вжали девушку в большое, могучее тело, а его рот дразнил, соблазнял, и вот ее губы приоткрылись.

Но и тогда Лэнг не сразу воспользовался этим. Его приоткрытый рот лениво скользнул по губам Кирри, истязая ее, и она наконец, застонав, подалась вперед, пытаясь поймать этот неуловимый рот. Время повернуло вспять, она снова любила Лэнга, страстно желая его.

— Скажи, что ты хочешь? — спросил Лэнг. Его руки обхватили бедра Кирри, прижимая ее к затвердевшему мужскому естеству, давая возможность почувствовать осязаемое свидетельство его страсти.

— Лэнг! — задыхаясь, выдавила она его имя.

— Ну же, Кирри, скажи, что ты хочешь.

— Не… честно, — запинаясь, выговорила девушка.

— Но ты же хочешь. — Его рука скользнула к густым, коротко остриженным волосам на ее затылке, поднимая ее лицо. Взгляд его глаз смутил девушку. — А теперь, — выдохнул Лэнг, нагибаясь к ней, — теперь заставь меня не поверить в это…

Кирри почувствовала, как его губы, жаркие и влажные, овладевают ее ртом. От соприкосновения с телом Лэнга, от ощущения силы его рук она обмякла. Она растворилась, расплавилась в нем, забыв о прошлом и будущем, наслаждаясь нежным скольжением его языка у нее во рту.

От этого эротического символа ласки тело девушки напряглось во внезапном приливе страсти. Она задрожала, а Лэнг, рассмеявшись, снова принялся медленно, размеренно целовать ее.

Внутри у Кирри все перевернулось. Ее ноги беспомощно задрожали, и она застонала, опаленная лихорадочным жаром.

Только равномерное гудение лифта заставило их отпрянуть друг от друга. Лэнг сделал шаг назад, и как раз в этот момент из дверей лифта вышла пожилая супружеская пара. Снисходительно взглянув на молодых людей, супруги под руку направились в дальний конец коридора в свою квартиру.

Лэнг был слишком взволнован, чтобы шевелиться. Только услышав захлопнувшуюся вдалеке дверь, он взглянул на Кирри. Та выглядела тоже опустошенной. Она стояла, прислонившись к двери, с распухшими и красными от поцелуев губами.

— Я мог бы овладеть тобой прямо сейчас, — сказал Лэнг. Его голос был пропитан глубоким чувством. — И ты это знаешь.

— Давай не будем забывать про Лорну, — борясь с водоворотом эмоций, произнесла Кирри.

— К черту Лорну! Я хочу тебя!

Ей пришлось приложить усилие, чтобы оторвать от него взгляд.

— Ты разгорячился, только и всего, — натянуто заметила она. — Холодный душ поможет тебе прийти в себя.

— Лорна не отослала бы меня в душ, — тихим голосом пригрозил Лэнг.

Кирри прищурилась.

— Дорогой, тогда почему бы тебе не отправиться к ней?

Это нежелание идти на компромисс взбесило его.

— Благодарю за предложение, — ответил он. — Может, я им воспользуюсь.

Стремительно развернувшись, Лэнг направился к лифту, охваченный яростью. Он ударил по кнопке «Вниз», и лифт, словно понимая его настроение, тотчас же опустился со следующего этажа. Лэнг вошел в кабину, даже не удостоив Кирри взглядом.

Девушка готова была зареветь. Она не ляжет с ним в кровать лишь для того, чтобы перейти дорогу Лорне, а если он надеется на это, значит, до сих пор знает ее слишком плохо.

Кирри отперла дверь и, войдя в квартиру, с грохотом захлопнула ее за собой. Ну как он мог! И вообще, зачем он ее целовал? Теперь она всю ночь будет ворочаться в постели, мучительно представляя обнаженную Лорну в могучих объятиях Лэнга. Кирри ненавидела его! Разве можно любить такого жестокого человека, как Лэнг? Ей долго придется приходить в себя. А о Лэнге больше не стоит и думать. Чем скорее она от него избавится, тем лучше.

А Лэнг тем временем бесцельно колесил по городу, даже и не помышляя ехать к Лорне. Он не должен был прикасаться к Кирри, чтобы не вспоминать потом нежное тепло ее объятий, жадность ее поцелуев. Кирри хотела его, этого она не смогла скрыть.

Но он позволил ей вывести себя из равновесия колкими замечаниями. Кирри ревнует его к Лорне и боится довериться ему. Вот в чем вся загвоздка. Ему просто нужно научиться сдерживаться и не прекращать своих попыток. А пока надо разобраться с Эриксоном. Газовая граната потрясла его не меньше, чем Кирри. Необходимо что-то предпринять, пока не поздно.


На следующее утро Лэнг был осторожен, как никогда. Он позвонил в дверь Кирри за тридцать минут до того, как она отправлялась на работу. Девушка, неохотно выбравшись из постели в короткой комбинации, внимательно посмотрела в глазок и только потом открыла дверь.

— Не пялься на меня, — недовольно сказала она Лэнгу, взъерошенная и со слипшимися от сна глазами. — Ты не в варьете.

— Дорогая, я рад бы не пялиться, — протянул Лэнг, с улыбкой оглядывая стройные загорелые ноги и мягкие выпуклости груди, проступающей через тонкую ткань. У Кирри была просто сногсшибательная фигура! — Но ты в таком наряде способна вскружить голову и слепому.

— Я никому не хочу кружить голову. Я только хочу одеться и поехать на работу. На кухне есть кофе. Можешь выпить, пока я оденусь.

— А почему бы тебе не поехать на работу в чем есть? — улыбнулся Лэнг, наслаждаясь зрелищем.

Положив руки на округлые бедра, Кирри сверкнула глазами.

— Это всего лишь тело. У Лорны почти такое же, в чем, не сомневаюсь, ты имел случаи снова убедиться этой ночью!

Подняв брови, он улыбнулся.

— Ревнуешь?

— К Лорне? Ха! С чего бы? Очень ты мне нужен!

— А вчера вечером ты думала иначе, — напомнил Лэнг.

— Слишком высоко себя ценишь. Я не хочу тебя!

Вихрем развернувшись, Кирри ушла в спальню, толкнув за собой дверь. Негодующе скинув комбинацию, она осталась в одних кружевных розовых трусиках, и тут дверь открылась, и взгляд Лэнга застыл на ее теле.

Загрузка...