Глава четвертая

Кирри никогда в жизни не угрожали. На следующее утро, выйдя на улицу, она обнаружила Эриксона, сидящего в синем седане напротив ее дома.

Охваченная неудержимой яростью, она выхватила камень из клумбы с кактусами и что есть силы бросила его в машину Эриксона. Тот испуганно пригнулся, но броску не хватило силы. Камень упал, не долетев до цели. Черт побери, мысленно воскликнула Кирри, следующий бросок будет точнее. Схватив три больших камня, она побежала к седану.

Но седан, взревев, рванул с места, оставив ее трясущуюся посреди улицы. С усилием взяв себя в руки, девушка медленно выронила камни и отряхнула руки. Этот человек сумасшедший, с горечью подумала она. Сумасшедший! И с этим ничего не поделаешь!

Сев в машину, Кирри заперлась изнутри и поехала на работу. Она знала, что синий седан уже будет там, припаркованный на противоположной стороне улицы. Охваченная дрожью, Кирри вышла из машины и направилась в здание. Поблизости не было ничего подходящего, что можно было бы швырнуть в Эриксона. Он холодно усмехнулся, когда девушка проходила мимо.

— Ты не можешь помешать мне сидеть здесь, а камней для тебя не припасли, крошка, — окликнул он ее.

Кирри остановилась, чувствуя, как у нее от смеси страха и гнева дрожат колени. Она посмотрела Эриксону прямо в глаза.

— Если ты не прекратишь цепляться ко мне, то очень пожалеешь, — тихо пригрозила она.

— Вот как? И что же ты сделаешь, дрянная девчонка? — с вызовом спросил он.

— Увидите, мистер Эриксон, — сказала Кирри, улыбаясь так, словно была уверена, что ему в ближайшее время придется надеть синюю арестантскую робу.

Развернувшись, она уверенно направилась в здание.

Мак, увидев ее, прищурился.

— Когда я утром шел на работу, видел седан на улице, — сказал он. — Я позвонил новому шефу безопасности и мистеру Ланкастеру. Они пытаются что-либо придумать.

— Куда заложить бомбу? — мило улыбнулась Кирри. — Потому что его ничем иным не проймешь. Эриксон не остановится. Полиция не может и пальцем его тронуть, и он это прекрасно знает.

— Послушай, твоя мать, кажется, замужем за каким-то заморским богачом? — спросил Мак.

Кирри не любила говорить про свою мать.

— Она вышла за состоятельного английского дворянина.

— А он может нанять какого-нибудь громилу?

Кирри расхохоталась.

— Слушай, прекрати, наконец, смотреть свои триллеры! — сказала она и прошла к себе в кабинет.

— И все же подумать стоит! — крикнул ей вслед Мак.

Кирри закрыла за собой дверь.

День выдался напряженный. На обед Кирри не ходила, попросив одну из сотрудниц принести еду к ней в кабинет. Если Эриксону угодно весь день жариться в своей машине, пусть жарится. Она же будет делать вид, что его не существует. Возможно, Лэнг прав: если бы Эриксон действительно собирался напасть на нее, он уже давно бы сделал это. Надо просто не выходить из себя, и он, устав преследовать ее, сдастся.

Когда Кирри вернулась домой, Лэнг уже ждал ее там. На этот раз Эриксон не ехал следом за ней, но она все равно пребывала в напряжении.

— Бери кимоно, и поехали, — сказал Лэнг, когда они зашли к ней в квартиру. — Перед тренировкой я угощу тебя ужином.

— Тебе вовсе не обязательно…

— Только гамбургер, Кирри, пира из пяти блюд не будет, — оборвал ее Лэнг. — Нам необходимо кое о чем поговорить.

— Ладно.

Достав из шкафа кимоно, Кирри включила автоответчик. Пока она запирала дверь, Лэнг держал ее сумку. Похоже, он был чем-то озабочен и даже встревожен. По дороге в ближайшую закусочную, где они поели гамбургеров с жареной картошкой, он не сказал и двух слов.

— Ты чем-то обеспокоен? — спросила Кирри.

Лэнг кивнул. Отпив кофе, он, прищурившись, смотрел на нее.

— Я попросил одного друга проверить прошлое Эриксона. Выяснилось, что во время его службы в военной полиции Эриксон подозревался в убийстве. Он был оправдан, хотя, по общему мнению, преступление совершил именно он. Оно имело расовую подоплеку.

— Что ты говоришь! — тяжело вздохнула Кирри.

— Это еще не все, — добавил Лэнг. — Эриксону удалось довольно неплохо замести за собой следы, иначе он не получил бы место в службе безопасности. Его трижды сажали по обвинению в нападении, но до суда дело не доходило, так как жертвы отказывались от своих показаний. Все жертвы были женщины, — тихо добавил он, — молодые. Две из них утверждали, что Эриксон их изнасиловал, но они были настолько запуганы, что не начинали судебного преследования.

Кирри так испугалась, что кровь отхлынула от ее лица. Она была не из трусливых, но тут случай особый. Ей пришлось отложить недоеденный гамбургер и сдерживаться изо всех сил, чтобы не исторгнуть уже съеденное.

— Твоя мать живет в Европе, — сказал Лэнг. — Мне известно, что вы не очень-то ладите друг с другом, но будет лучше, если ты на несколько недель уедешь к ней, а я тем временем что-нибудь придумаю насчет Эриксона.

— Ты предлагаешь убежать? — спросила Кирри. — Сегодня ты уже второй, кто заговаривает о моей матери: Мак интересовался, не сможет ли ее муж нанять громилу, чтобы уладить это дело.

У Лэнга весело блеснули глаза.

— Неплохая мысль.

— Прекрати. Ты работал в ЦРУ и, как никто другой, должен чтить закон.

— Служил, черт побери. — Откинувшись на спинку стула, Лэнг вгляделся в лицо Кирри. — Значит, ты не уедешь в Европу?

Кирри покачала головой.

— Я не собираюсь бежать. Эриксон не сделает из меня трусиху, каким бы ни было его прошлое.

Лэнг улыбнулся.

— Ты всегда отличалась храбростью, Кирри.

— А сейчас ее даже прибавилось, и тебя это не очень устраивает, так? — с издевкой спросила она.

Лэнг гладил бумажный стаканчик, в котором оставался глоток кофе.

— Хорошо, бегство оставим, но как насчет компромисса?

— Что ты придумал?

— Ты не должна оставаться одна.

— Я не переселюсь в общежитие женской благотворительной организации, — упредила его предложение Кирри.

— Я имел в виду не совсем это.

Она заколебалась, прочитав его мысли.

— Ты хочешь переехать ко мне. Это очень мило с твоей стороны, Лэнг, но…

— Я вовсе не собираюсь переезжать к тебе, — резко ответил Лэнг. — Я все объяснил менеджеру нашей фирмы, и он устроил мне квартиру рядом с тобой, — спокойным голосом добавил он.

— О!

Кирри показалось, ее довольно грубо одернули. Лэнг очень ясно дал понять, что не хочет жить вместе с ней. Возможно, идея не из лучших, но Кирри почувствовала себя уязвленной тем, что Лэнгу она даже не пришла в голову.

— Никого это не касается, если ты переедешь ко мне, — изрекла она, к собственному изумлению. — В наши дни люди больше не увлекаются обсуждением моральных устоев друг друга.

— Поспорим?

Кирри почувствовала раздражение и не стала скрывать это.

— Ну, хорошо, поселяйся в соседней квартире. Я тоже не очень-то хочу жить вместе с тобой. Ты совратишь меня, — добавила она, поражаясь, что способна шутить о таких вещах.

— Не надейся, — сухо возразил Лэнг. — Я очень строго слежу за своим телом. Как ты могла заметить, оно у меня в прекрасной форме и, смею заверить, у женщин в почете. Я не делюсь им со всеми, кто просит об этом.

Кирри подняла брови, и в глазах у нее сверкнула смешинка.

— Вот как?

Широкие плечи Лэнга расправились, затем опали.

— В наши дни спать с кем попало — опасно, — улыбнувшись, напомнил он.

Кирри улыбнулась в ответ.

— Да, знаю и остерегаюсь.

Улыбка осталась у него на лице, но в темных глазах появилось строгое выражение.

— А бывала близка к этому? — едва слышно спросил он.

Поколебавшись немного, Кирри покачала головой.

— Только с тобой, тот единственный раз, — невольно вырвалось у нее, и в глазах девушки, прежде чем она их опустила, успела мелькнуть боль.

Лэнг сунул руки в карманы. Он тоже помнил ту чудесную ночь. Ничто в его жизни — ни до, ни после — не могло сравниться с ней, каким бы относительно невинным ни было случившееся. Зная, что он не готов к браку, Лэнг из порядочности не стал совращать невинную девушку, хотя их близость была невыносимо желанной.

А на следующий день Чад взорвал свою бомбу, и их отношения разбились вдребезги.

— Иногда меня из-за тебя очень мучает совесть, — неожиданно сказал Лэнг.

Кирри подняла к нему глаза.

— Не могу поверить, — пробормотала она. — Я полагала, что была одной из многих.

— Ты что! — Его взгляд неторопливо и смело скользнул по ее телу. — Я говорил о помолвке, но на самом деле не хотел жениться, а ты стремилась выйти замуж. В этом и была вся загвоздка. Наверное, именно поэтому я поверил Чаду, а не тебе.

— То же самое говорила мне мать.

— Что ж, порой она бывает очень проницательна, — заметил Лэнг.

— Тогда единственный раз в жизни она вела себя действительно по-матерински, — задумчиво проговорила Кирри. — Я нуждалась в ней, и она пришла ко мне. Хотя случившееся трагедией не назовешь, оно причинило мне много страданий.

— А я, по-твоему, выбрался из этого без единой царапины? — с искренним любопытством спросил он.

Она пожала плечами.

— Ты хотел уйти, и ты ушел.

— Я не хотел жениться, — повторил Лэнг. — Из этого не следует, что мои чувства не были затронуты. Мне тоже было больно.

— В это трудно поверить. Ты никогда ничего не воспринимал серьезно, и меньше всего — меня.

— Ты заблуждаешься. — Лэнг, прежде чем продолжить, пристально оглядел ее. — Квартира, которую я получил, не очень большая, но вид из ее окон мне нравится. А главное, я буду находиться рядом на тот случай, если Эриксон вздумает что-нибудь предпринять.

Кирри не хотелось вспоминать об этом. То, что она узнала об этом человеке, вселило в нее страх.

— Разве не лучше было бы, если бы ты переехал ко мне? — подумала она вслух. — У меня две спальни, и я умею готовить.

— И я умею готовить, — похвастался Лэнг, пропуская мимо ушей ее предложение. — К тому же я не страдаю пылесософобией. Последний продержался у меня целый месяц.

— Месяц!

— Видишь ли, эти проклятые штуковины похожи на слонов. Когда их таскаешь за хобот, вешаешь на предмет мебели, резко дергаешь… эти хоботы отрываются!

Кирри рассмеялась. Он остался все таким же неисправимым. Он заставил ее забыть об Эриксоне, хотя бы и на время.

— Ты поможешь мне переехать?

— Да, если выкрою время. — Она мысленно представила себе затаскивание громоздкой мебели в лифт и затеребила салфетку. — А может, есть кто-то, кому придется не по душе, что ты переедешь ко мне? — высказала неожиданную догадку она, желая узнать причину его отказа.

— Ты хочешь сказать, какая-то женщина?

Кирри кивнула.

— Нет, — тихо ответил Лэнг. — Таковой не имеется.

— Понимаю.

— Едва ли. — Он фыркнул. — Закончила? Пошли пару часочков попадаем на татами.

— У меня после прошлого раза ноет все тело, — простонала Кирри.

— А мы еще не дошли до груши, — вздохнул он. — Тебе нужно принимать побольше витаминов.

— Да уж, наверное, — мрачно согласилась она.

Падения на бок и на спину продолжались бесконечно, но теперь Лэнг начал учить Кирри следить и за положением рук. Чем больше она узнавала про расчет в движениях, тем больше ее это очаровывало. Кирри начинала понимать, почему люди так любят этот вид спорта. В зале было еще несколько женщин, которых обучал искусству самообороны Тони.

— Они делают гораздо больше упражнений, чем мы, — обратила внимание Лэнга Кирри, восстанавливая дыхание.

— Конечно. Это двухнедельный курс. Тони нужно успеть объяснить главное, самые основные моменты, вроде того, как надо наносить удар каблуком по ступне или бить коленом в пах. Ты же узнаешь гораздо больше, но на это потребуется время.

— Понятно.

— Но ты способная ученица, — вынужден был признать Лэнг. — Ты словно попала в свою стихию.

— Почему ты не показывал мне все это много лет назад, когда мы были вместе?

Лэнг взглянул ей в глаза.

— Потому что едва сдерживался. Во время занятий, постоянно прикасаясь к тебе, я бы заступил за черту.

Кирри изогнула брови.

— Но ты же никогда не хотел меня, — выпалила она. — Только в тот единственный раз…

Лэнг подался к ней, чтобы никто не слышал его слов, приблизился настолько, что Кирри ощутила силу и тепло его тела.

— Я хотел тебя днем и ночью, — хрипло проговорил он. — Ты была слишком неопытна, чтобы замечать это.

— Наверное, — согласилась она. — Но теперь это, похоже, тебя не беспокоит.

— Я стал старше, — ответил он. — И гораздо опытнее.

Ее глаза стали холодными.

— Несомненно.

Лэнг отвел взгляд. От ревности, которую он увидел в этих зеленых глазах, у него заныло все тело. Она по-прежнему хочет получить его, но это не значит, что у нее остались какие-то чувства. Надо не забывать об этом и не ждать слишком многого от их отношений.

— Повтори еще раз.

Пригласив Кирри на татами, Лэнг предложил ей выполнить освобождение от захвата и бросок. Девушка точно выполнила указания, но не смогла бросить его на мат. Лэнг со смехом уклонился от всех ее движений.

— Лэнг, так нечестно, — задыхаясь, проговорила Кирри. — Ты не помогаешь мне.

— Ну ладно, вперед. Бросай меня. — Застыв на месте, он расслабился.

Кирри вложила в бросок всю душу, сделав подсечку одной ногой, отставив другую, потянув Лэнга что есть силы, пока он, наконец, не потерял равновесие и не упал на мат. Но она недооценила собственную устойчивость и рухнула на него сверху.

— Ты не должна падать вместе с противником, — наставительным тоном произнес Лэнг.

Кирри не могла отдышаться, поэтому некоторое время лежала неподвижно. Ее нога оказалась между ног Лэнга, грудь вжалась в его ребра, руки обхватили его голову. Если бы исключить интимность этого положения, оно было бы на удивление уютным.

— Ты можешь мне помочь подняться? — задыхаясь, выговорила Кирри.

— Почему бы и нет? Ты-то мне помогла подняться, — нахально ответил Лэнг, и Кирри вспыхнула, когда он, пошевелившись, дал ей почувствовать, что он имел в виду.

— Лэнг! — выдохнула она.

Он весело рассмеялся, а Кирри, залившись краской, сползла с него и поднялась на ноги.

— Хорошо еще, что эти кимоно такие свободные и длинные, — проговорил он, тоже вставая.

— Ты невыносим! — воскликнула Кирри, смахивая с глаз прядь влажных волос.

— Можешь рассматривать это как знак внимания, — заметил Лэнг. — На самом деле создать такое состояние гораздо труднее, чем ты думаешь. По крайней мере, с другими женщинами…

— Я хочу домой, — натянуто сказала она.

— Как угодно, но тогда ты упустишь самое важное. Я собирался научить тебя, как отражать удар ногой.

— В другой раз, — ответила Кирри, еще не пришедшая в себя.

— Я только пошутил, Кирри, — мягко сказал Лэнг.

Она глубоко вздохнула.

— Мне не смешно, — бросила она.

— Переодевайся, поедем ко мне за моим барахлом.

Кирри была в нерешительности.

— Может, он все-таки уймется?

Лэнг покачал головой.

— Навряд ли.

Лэнг снимал номер на шестом этаже старой гостиницы в центре, оформленной в стиле «ревущих двадцатых». Он был темный и тесный, а пожитки Лэнга спокойно уместились в один чемодан.

— Это все? — подняла глаза Кирри, когда он, переодевшись в спальне, вышел с чемоданом и костюмом в чехле.

— Все, — ответил Лэнг. — Я путешествую налегке.

— Но должно же у тебя быть еще что-то!

— Осталось дома, у Боба с Конни.

— Ах да, я и забыла. Не разъезжать же по всему свету с фамильным наследством.

— Кстати, о наследстве, — медленно произнес Лэнг. — Что с тем изумрудом, который я подарил тебе?

Кирри отвела взгляд.

— Неужели ты думаешь, что я стану хранить какую-то память о тебе после такого расставания?

— Да, думаю.

Она сверкнула глазами.

— Я собиралась выкинуть его.

— Я не стал бы тебя винить, — заверил ее Лэнг. Он улыбнулся. — Но я рад, что твоей ненависти на это не хватило.

— Перстень очень красивый, — сказала Кирри.

— Но ты не носишь его.

— Чтобы не вспоминать о прошлом. Я хотела начать все сначала. Поступила в колледж, а закончив, сразу попала сюда. Мне очень повезло.

— Ты одинока, — заметил Лэнг.

— Я так хочу, — отрезала она. — Когда буду готова, я начну искать мужа.

— Есть кто-нибудь на примете? — небрежно бросил Лэнг, собирая свои пожитки.

— Мак, — торжествующе заявила Кирри.

Подняв бровь, он усмехнулся.

— Ну конечно.

— Обстоятельный мужчина, финансово обеспеченный, хороший друг.

— Ты будешь выглядеть как чернослив, едва он прикоснется к тебе, — съязвил Лэнг. — Я видел, как ты поджимаешь ноги, когда он проходит мимо.

— Не видел!

— Кирри, ты ни черта не разбираешься в современной технике наружного наблюдения, — сухо произнес он. — Возможно, это и к лучшему. Я рад, что ты не стесняешься танцевать голышом в спальне.

Вскрикнув, она побагровела.

— Соглядатай!

— Клянусь, это была случайность, — сказал Лэнг, поднимая руку. — Во всем виновато зеркало. Я чуть переместил камеру влево…

Кирри нанесла удар, но Лэнг успел вовремя отступить в сторону. Он рассмеялся.

— Смотреть на тебя — одно сплошное удовольствие, — с чувством произнес он. — Розовая и нежная, с распущенными волосами. Нимфа, застигнутая врасплох в зарослях папоротника. Я всю ночь не мог заснуть.

Кирри возмутилась.

— Ненавижу тебя!

— Кирри, — нежно сказал Лэнг, — я мало что увидел такого, чего не видел прежде. Знаю, тебе не нравится вспоминать об этом, но это правда.

— Если бы я знала, что произойдет потом, что ты поверишь гнусной лжи Чада!..

— Ты бы не позволила мне даже прикоснуться к тебе. Знаю, — тихо и серьезно ответил он.

Кирри крепче укуталась в плащ.

— В любом случае мне стыдно за ту ночь.

Этот удар оказался болезненным.

— Понятия не имею, почему, — небрежно бросил Лэнг. — Мы были помолвлены. Большинство помолвленных занимаются любовью, а мы ведь не дошли до конца.

— Это происходит только тогда, когда они действительно собираются пожениться. Вот почему ты всегда сдерживался, не так ли? Ты ведь и не собирался жениться на мне?

— Раза два я задумывался об этом, — признался Лэнг. — Ты жаждала получить это кольцо, услышать предложение руки и сердца. Я подшучивал над тобой, потому что ты прямо-таки исстрадалась. Но я знал, что мужа хорошего из меня не получится до тех пор, пока я не дам выхода жажде приключений. Я пытался объяснить тебе это, но ты была еще слишком молодая.

— Молодая и глупая, — согласилась Кирри. — И без памяти влюбленная.

Он отвел взгляд.

— Черта с два влюбленная, — резко заявил он. — Ты хотела спать со мной.

— И не только спать.

— Тебе было всего восемнадцать лет, — напомнил Лэнг, направляясь к двери. — Так или иначе, теперь все это в далеком прошлом. Сейчас у нас есть дела поважнее.

— Ну конечно.

Кирри открыла перед ним дверь, избегая его взгляда.

Лэнг, пропустив ее вперед, погасил свет и запер дверь. Позднее надо будет переговорить с управляющим и объяснить, что отсутствие его — лишь временное. И за номер на всякий случай заплатить вперед. Если повезет, в ближайшем будущем Эриксон станет дурным воспоминанием.

Кирри держала его чемодан, пока Лэнг отпирал дверь соседней квартиры. Она оказалась немного меньше квартиры Кирри. Открывающийся на Аламо вид был лучше, и, судя по всему, квартиру недавно отремонтировали. Зеленые и коричневые тона почему-то приятно подействовали на Лэнга.

— Да, мне здесь нравится, — заметил он, оглядевшись по сторонам. Затем посмотрел на Кирри. — Мы живем рядом, так что можно разделить обязанности по кухне. Один вечер готовишь ты, следующий — я.

— Это было бы замечательно, — согласилась Кирри.

— Но спать я тебя к себе не пущу, — сурово добавил он. — И не проси. Я не пускаю женщин к себе в спальню. Их слишком трудно прогонять оттуда.

Она слабо улыбнулась.

— Не сомневаюсь.

Его брови взметнулись вверх.

— Хочешь узнать почему?

— Догадываюсь, — ответила Кирри, опуская глаза. — Тебе трудно угодить.

Лэнг, сунув руки в карманы, повернулся к ней.

— И тебе тоже, — серьезно сказал он.

Всмотревшись в его широкое лицо, Кирри была вынуждена прикусить язык, чтобы не попросить Лэнга поцеловать ее. Это приведет к катастрофе, напомнила она себе. Лучше не провоцировать его.

Кирри отвернулась.

— Что ж, не буду мешать тебе устраиваться. Я устала и ложусь спать.

Лэнг проводил ее до двери.

— Я уже осмотрел эту квартиру, — сказал он. — Твоя спальня находится через стену от моей. Если ты постучишь, я услышу. К тому же я сплю чутко.

— Спасибо. Приятно это сознавать.

— Надевай ночную рубашку, хорошо? — простонал он. — Я ради твоей же безопасности должен присматривать за тобой. Не усложняй мою задачу.

У нее сверкнули глаза.

— Пожалуй, я надену доспехи, — разозлилась она. — Спокойной ночи, Лэнг.

— Приятных сновидений.

— Я хочу принять горячую ванну и… — Она осеклась, всматриваясь в его лицо.

Лэнг покорно вздохнул.

— Хорошо, как только я услышу шум воды, я отключу видеокамеру. Это тебя устроит?

— Зачем тебе видеокамера в ванной? — воскликнула Кирри.

— Странно, один человек, которого мы охраняли, говорил приблизительно то же самое, — отозвался Лэнг. — Мы сделали несколько очень интересных снимков — он и одна дама…

— Как тебе удается до сих пор оставаться живым? — отчаявшись, спросила она.

— По крайней мере, вины раздраженных налогоплательщиков в этом нет, — мелькнула у него в глазах веселая искорка. — Всего хорошего, малышка. Если я буду нужен, только крикни.

— Я закричу, если ты не отключишь все свои камеры, — пообещала ему Кирри.

— Все-то ты испортишь, — пробормотал Лэнг.

— Я не подглядываю, когда ты принимаешь ванну, — заверила она его.

Он не улыбнулся, как она надеялась. Его темные глаза не отрывались от ее лица, и в конце концов у нее задрожали колени.

— А хочешь? — тихо спросил он.

Загрузка...