Глава седьмая

Кирри не могла даже дышать. Под взглядом Лэнга она вся запылала.

— Не паникуй и не торопись укрыться, — тихо произнес Лэнг. Сунув руки в карманы, он прислонился к двери. — Я не могу не смотреть — ты невероятно красива, — но я не прикоснусь к тебе до тех пор, пока ты сама не захочешь этого.

Кирри одновременно бил озноб и мучил жар, а внутри бушевали чувства, знакомые еще по тем дням, когда они с Лэнгом занимались нежной неторопливой любовью, не переступая черту.

Одеться, и как можно скорее, приказала она себе. Но продолжала стоять в оцепенении, и тело ее было открыто Лэнгу, его жадному взору. О, как приятно ощущать на себе его взгляд! От этого по ее телу пробегала страстная дрожь.

Лэнг видел в ее лице, в слабом подрагивании ног непреодолимое желание. Издав приглушенный гортанный звук, он оторвался от двери и бросился к Кирри.

«Беги!» — приказал ей разум. Но ноги не подчинялись ей. Лэнг приблизился, заполнил всю комнату, заполнил ее глаза.

Он все еще не прикоснулся к ней, продолжая молча смотреть на нее. Через минуту у него на устах вспыхнула мягкая улыбка. Рука Лэнга словно сама по себе поднялась к галстуку и медленно развязала его. Он отшвырнул его в сторону, выскользнул из пиджака, который последовал за галстуком на стул, и Кирри задрожала, увидев выражение его лица.

— Я… сейчас… не хочу, — прошептала она, когда руки Лэнга поднялись к рубашке, но по-прежнему не двигалась с места.

— И я не хочу, — тихо ответил Лэнг. — Но, полагаю, некоторые вещи просто предопределены судьбой.

После того как была расстегнута и снята его рубашка, обнажилась широкая бронзовая грудь, покрытая черными курчавыми волосами. Лэнг поднес руки Кирри к своему поясу.

— Сними его, — прошептал он.

Ее руки, задрожав, взялись за пряжку, а широко раскрытые глаза стали искать встречи со взглядом Лэнга, ища в нем поддержку.

— Я позабочусь о тебе. Мы ко всему отнесемся с предельной осторожностью, — сказал Лэнг, разгадав ее тревогу. Он увидел, как Кирри расслабилась, хотя в уголках ее мягко-зеленых глаз затаился упрек. Наклонившись, Лэнг скользнул губами по векам, закрывая их и пряча наполненные обвинением глаза. — Я не буду спешить, — прошептал он. — Ты веришь, что я не сделаю тебе больно?

Кирри подалась к нему, притягиваемая словно магнитом к его широкой груди. Она вздрогнула, когда у нее затвердели соски, прижавшиеся к этой груди, а Лэнг обвил руками ее талию.

— Верю, — вымолвила она.

Лэнг испустил небывалой мощи стон. Он даже не мечтал, что это произойдет так. Долгие годы он хотел Кирри, ждал ее, надеялся… И вот она отдается ему без единого возражения.

Полная тишина в спальне зачаровывала. Откуда-то издалека доносился шум улицы. Вблизи Лэнг слышал сдавленное, неровное дыхание Кирри, ощущал его тепло своей грудью, где к ней прикасались ее губы.

— Возненавидишь меня? — глухо спросил он.

Кирри подняла к нему затуманенные глаза.

— Ты считаешь меня такой дешевкой?

Лэнг улыбнулся.

— Тебя? — нежно прошептал он.

Кирри прижалась к нему, положив щеку на темную грудь. Она задрожала, постигнув необратимость происходящего.

Могучие руки Лэнга прошлись по ее обнаженной спине, наслаждаясь шелковистой кожей.

— Есть одно условие, — сдавленно проговорил он.

— Какое?

— Ты должна надеть кольцо.

Кирри открыла глаза и увидела вздымающуюся грудь Лэнга.

— Что за кольцо?

Его губы жадно скользнули по ее волосам, он крепче прижал ее к себе.

— Обручальное, Кирри, — прошептал Лэнг, и его губы быстро нашли ее рот. Он чувствовал, как раздвигаются ее губы, слышал беспомощный стон наслаждения и воспринял это как знак согласия, священную клятву. Теперь ничто на свете не смогло бы остановить его.

Лэнг поднял Кирри, не отрываясь от ее губ, и понес к кровати. Когда он нежно уложил ее на постель, девушка подняла на него взгляд.

— Ты не хочешь закрыть… закрыть дверь?

— А кто нас увидит, моя милая? — прошептал Лэнг. Он скользнул на кровать рядом с ней, лаская взглядом нежные выпуклости ее груди, а затем его рот, мучительно-жгучий, превратил их в твердые горные пики.

Кирри даже не представляла себе, что способна ощущать такой восторг — неистовый, всепоглощающий. Она позволила Лэнгу убрать последний барьер, с дрожью проследив взглядом, как он раздевается. Прежде она никогда не видела его полностью раздетым и теперь без стеснения смотрела на Лэнга, восхищаясь совершенством его могучего тела.

Лэнг, улыбнувшись, наклонился к ней.

— Между нами больше не осталось тайн, правда? — нежно спросил он и, слегка прикоснувшись к ее губам, стал покрывать поцелуями лицо девушки, в то время как его руки бесконечно терпеливо и ласково начали изучать ее тело. Лэнг ощущал ее дрожь, слышал порывистое дыхание, в восторженном молчании переходя от одного интимного места к другому.

Кирри никогда не представляла себе занятия любовью при свете дня. Теперь же это казалось естественным, само собой разумеющимся. Она купалась в такой невыразимой радости, что полностью потеряла над собой контроль, когда он, остановившись на мгновение, чтобы предохранить ее, двинулся внутрь. Кирри, поежившись, с опаской и предчувствием восторга стиснула руки.

Рот Лэнга жарким порывистым дыханием обжег ее ухо. Язык скользнул внутрь. Его рука прикоснулась к ее бедру, и он бесконечно нежно рассмеялся, когда Кирри изогнулась, принимая его в себя.

— Лэнг! — вскрикнула она.

— Разве это не потрясающе? — выдохнул он. — Потрясающе, прекрасно… — Он остановился, услышав, как Кирри судорожно вздохнула. — Теперь ты познала все, правда? — прошептал он, полностью овладевая ею. — Ты познала меня. Всего. А я познал… тебя…

Его тело начало двигаться. Кирри чувствовала его напряжение, заставляющее ее откликаться на его движения, подбирать верное положение, верный ритм. Она дышала учащенно. Ощущала его теплоту, влажность. Слышала резкое дыхание у своего уха. Наконец она почувствовала, как он потерял над собой контроль.

Крепкая рука Лэнга стиснула Кирри бедро, и ритм стал безудержным. Она перестала понимать, что он с нею делает. Вот оно, безграничное счастье, оно рядом… вот-вот…

Кирри всхлипывала. В какой-то отрешенности она со стороны слышала собственный голос, словно уже покинула свое тело и отправилась вместе с Лэнгом в море золотистого тепла и пульсирующего блаженства. Она что-то кричала, выгибая тело, чтобы продлить ни с чем несравнимые чувства, сладостными волнами накатывающие на нее.

На несколько мгновений во всем мире остался один Лэнг, слившийся с нею воедино.

Где-то далеко Кирри услышала прерывистое дыхание, ощутила всем телом придавившую сокрушающую тяжесть. Она открыла глаза. У нее над головой был потолок, и на его светлой поверхности играли отблески солнечных лучей. Кирри протянула руку и нащупала прохладный шелк густых волос Лэнга. Тут она улыбнулась, вспомнив все.

Лэнг щекой ощутил ее улыбку и поднял голову. У него, как и у нее, глаза светились мягкостью удовлетворенной страсти. Посмотрев Кирри в лицо, Лэнг улыбнулся в ответ.

Ее тело снова охватила дрожь. Лэнг не шевельнулся, и Кирри, передвинув ногу, снова интимно соприкоснулась с ним. У него, как и у нее, глаза затуманились возвратившейся жаждой. Кирри подалась к нему, выгибаясь так, чтобы возбудить его прикосновением, и он откликнулся с невероятной легкостью. Его дыхание участилось.

— Это невозможно, — вымолвила Кирри. — Я читала в книге…

— Вне всякого сомнения, написанной девственницей, — выдохнул в ее приоткрытый рот Лэнг, снова начиная двигаться.

— Лэнг… это не опасно?..

Он застыл.

— Опасно, — словно отрезал он. — О Господи, конечно, опасно!

Его лицо исказилось невыносимым страданием, и он, оторвавшись от Кирри, перевернулся на спину. Он лежал, стиснув кулаки и пытаясь угомонить демонов, разбушевавшихся в нем.

Склонившись над ним, Кирри взглянула ему прямо в лицо: Лэнг боролся с желанием, удовлетворить которое не смел. Под ее взглядом он заставил себя дышать ровнее, успокаивая боль. Затем перевел глаза на ее нежную грудь и, прижав Кирри к себе, обрушился на нее с голодными поцелуями.

— Я хочу делать это снова, снова и снова, — тихо прошептала девушка, наслаждаясь прикосновением его губ к своему телу.

— И я тоже. Но я не хочу, чтобы следствием этого безумного желания стал ребенок, — шепнул в ответ Лэнг. Он нежно обнял ее, и они медленно стали опускаться на землю.

Закрыв глаза, Кирри обмякла в его руках.

— Ты, правда, хочешь жениться на мне? — смело спросила она.

— Да, — ответил Лэнг.

Она прижалась щекой к его груди, вдыхая запах его тела.

— Когда?

— О дате мы поговорим позднее, — пробормотал Лэнг, чувствуя странное нежелание конкретизировать это. Он провел рукой по ее волосам. — Нам пора на работу.

Приподняв голову, Кирри взглянула на часы и застонала.

— О Боже, я опоздала на целый час!

— Конец света не наступит, — сухо ответил он.

— Это ты так думаешь! У меня через полчаса деловая встреча!

— Посмотри на меня.

Кирри послушалась, и улыбка Лэнга успокоила ее.

— Не волнуйся, — сказал он. — Я доставлю тебя туда вовремя. — Нежно поцеловав девушку, он, лениво потянувшись, встал с кровати и тронул за руку Кирри:

— Шевелись. У нас еще есть время сполоснуться в душе.

Отведя ее в ванную, он вместе с ней встал под душ. Вымыться быстро у них не получилось, так как Лэнг заставил Кирри мыть себя, что привело к ласкам и нежным поцелуям, после чего ему пришлось стиснуть зубы.

— Я не готов, — фыркнул Лэнг, окатывая Кирри душем. Затем он выключил воду и стал вытирать ее. — Никаких случайностей.

Его беспокойство показалось девушке излишним. Ей стало не по себе.

— Я схожу к врачу, — пообещала она, — и мы сможем быть уверены, что ничего не случится до тех пор, пока мы не захотим этого.

Лэнг молча всмотрелся в ее лицо.

— Твоя карьера имеет для тебя огромное значение, не так ли? — серьезным тоном спросил он. — По крайней мере, сейчас?

— Да, — медленно проговорила она и нахмурилась. — А ты… хочешь иметь ребенка? Со временем?

Лэнг улыбнулся.

— Разумеется, хочу. А теперь поспешим на работу. Сегодня же вечером поедем во Флоресвиль и сообщим Бобу и Конни нашу новость.

Кирри очень не хотелось уходить от разговора о детях. Возможно, Лэнг действительно заботится о ней. Но когда она заговорила о ребенке, у него в глазах мелькнуло что-то такое…

Лэнг перестал хмуриться.

— Кончай грустить попусту и одевайся. И подумай о своем поведении. Видит Бог, меня пытались сейчас совратить!

У нее весело сверкнули глаза.

— Это точно. Хочешь подать на меня в суд?

— Я хочу кое-чего другого, — хмыкнул он.

— Я предлагала, — напомнила Кирри.

Он чмокнул ее.

— В следующий раз я буду наготове.

— Я тоже, — пообещала она.

Лэнг, собрав свои вещи, начал одеваться, а Кирри, достав из шкафа лифчик и трусики, быстро натянула их на себя, отвернувшись от него. Теперь она начала немного стесняться. Затем она надела зеленое платье с узорами.

— Зеленое тебе идет.

— Спасибо. — Кирри замялась, вдруг вспомнив его неожиданный приход утром. — Зачем ты пришел ко мне?

— Отвезти тебя на работу. И хотел узнать, не звонил ли кто-нибудь ночью, — лениво улыбнулся Лэнг.

Улыбнувшись ему в ответ, Кирри покачала головой.

— На автоответчике ничего нет. Меня никто не беспокоил. Это что, новая тактика? — вдруг спросила она. — Он пытается свести меня с ума, заставляя по нескольку дней ждать нового нападения.

— Неплохой психологический прием, — согласился Лэнг. — Не будем упускать это из виду. Но газовая граната — уже опасно. Может вызвать пожар. А если бы она находилась под сиденьем и взорвалась, когда ты…

— Поняла, — встревоженно ответила она. Накладывая косметику и расчесывая короткие волосы, Кирри встретилась с ним в зеркале взглядом. — Другими словами, мы еще не выбрались из чащобы.

Лэнг кивнул. Положив расческу, Кирри достала из ящика колготки. Надев их под восторженным взглядом Лэнга, она всунула ноги в туфли на высоком каблуке и взяла сумочку.

— А что насчет моей машины? — спросила она. — Ты не перегнал ее сюда?

Он покачал головой.

— Извини. Займусь этим сегодня же.

Повернувшись, Кирри посмотрела ему прямо в глаза.

— Ты… вчера встречался с Лорной? — медленно выговорила она.

Лэнг, оживившись, поднял бровь.

— Как ты думаешь, набросился бы я после этого с такой жадностью на тебя?

Кирри вспыхнула.

— Ну…

Он привлек ее к себе.

— Ты по-прежнему мало что знаешь. Некоторые мужчины могут заниматься этим всю ночь напролет. Я — нет. Если бы я провел ночь с другой женщиной, сегодня утром я бы ни на что не годился. Это является ответом на вопрос, который ты никак не решишься задать мне?

— Да, — печально заметила она. — Извини за докучливость.

Лэнг нахмурился.

— Кирри, ты мне доверилась, — мягко напомнил он. — Это дает тебе право знать обо мне все. Так вот, я не спал с Лорной и не собираюсь. Я хочу жениться на тебе.

Он уже говорил это. Но он отказался назвать дату и очень боялся, как бы она не забеременела. Кирри едва не напомнила об этом, но только что пережитое было слишком новым и волнующим, чтобы все портить. Она решила жить настоящим. По крайней мере сейчас Лэнг хочет ее. На этом можно остановиться. Пока.

Поднявшись на цыпочки, Кирри чмокнула Лэнга. Ее глаза пожирали его. Она пыталась не обращать внимания на нерешительность в его взгляде.

— Поедем посмотрим, уволили ли нас, — съязвила Кирри, отворачиваясь от него.

— Верно.

В гнетущем молчании Лэнг отвез ее на работу. На этот раз он сжег за собой мосты. Возврата назад нет. Он скомпрометировал Кирри, и, каким бы старомодным ни казалось это современному мужчине, теперь он обязан жениться на ней. И он любит ее, очень любит. Просто он ненароком попал в ловушку. Не очень-то приятно чувствовать себя связанным. И Кирри хочет иметь детей.

Разумеется, он любит Мики, но все будет по-другому, когда у него появится собственный ребенок и ему придется отвечать за него. И за Кирри. У нее есть работа. Она хочет сделать карьеру. Но она связалась с ним, и теперь с прежними вольными деньками покончено навсегда, так как он не смог сдержаться. Он до безумия хотел обладать Кирри.

Лэнг взглянул на нее, вспоминая случившееся, и ему не удалось заставить себя сожалеть о пылком любовном утре. Что бы ни пришлось заплатить за это, оно того стоило! Надо только привыкнуть к мысли, что теперь он связан. Это не составит особого труда, заверил себя Лэнг. Поступив в Управление, он привык постоянно находиться в разъездах, постоянно носить оружие. Ему удавалось уживаться и с худшим. Он свыкнется и с этой мыслью. Что же касается детей, он найдет способ уговорить Кирри. Преисполнившись такой уверенности, Лэнг с улыбкой завязал непринужденный разговор.

Но Кирри он не обманул. Она видела у него на лице беспокойство, которого он не мог скрыть. Лэнг переступил черту и теперь сожалеет об этом — Кирри все было понятно. Он приложит все силы, чтобы вести себя достойно, но как она сможет жить с мужчиной, принуждающим себя к любви? Такого кошмара ей не вынести.

Единственной радостью в это утро было лишь то, что Эриксон не появлялся ни на одной из своих машин. Впрочем, она уже однажды поспешила обрадоваться, так что расслабляться не стоит. Возможно, Эриксон прячется где-нибудь поблизости и ждет, когда она успокоится.

Подъехав прямо к дверям административного здания, Лэнг повернулся к Кирри.

— Не ослабляй бдительности, — мягко напомнил он. — Из того, что мы не видим Эриксона, еще не следует, что его нет где-то рядом.

— Я как раз подумала то же самое, — ответила она, стараясь встретиться с ним взглядом. — Извини, — тихо добавила она.

Лэнг нахмурился.

— За что?

Пожав плечами, Кирри выдавила из себя улыбку.

— Ты оказался не готов к серьезным отношениям, — сказала она. — В случившемся я виновата не меньше тебя, так что ты не должен корить себя. И не считай себя обязанным жениться на мне. Мы были осторожны. Никаких… последствий не будет.

Переполненный противоречивыми чувствами, Лэнг взглянул на нее.

— Ты действительно не хочешь выходить за меня замуж, Кирри? — медленно проговорил он.

То, как он выразил эту мысль, сказало Кирри все. Она не удостоила его плачем или печальным взглядом.

— Мне было хорошо с тобой, — сказала она. — Но ведь новизна ощущений пройдет, а мы окажемся скованы друг с другом. У тебя своя карьера, у меня своя, и в наши дни брак уже перестал быть венцом любви. Может быть, нам стоит как следует подумать, прежде чем очертя голову бросаться в супружество.

— Разумно, — с облегчением сказал Лэнг. — Но ведь мы можем думать, оставаясь помолвленными, не так ли?

Уловка, заверила себя Кирри.

— Хорошо, — слишком поспешно согласилась она и тут же нахмурилась, опечаленная собственной готовностью довольствоваться крохами.

— Можно съездить поужинать с Конни и Бобом. Я позвоню им.

— С радостью повидаюсь с ними.

— Я заскочу за тобой после работы. Будь осторожна.

Кирри неуверенно кивнула.

У Лэнга заблестели глаза.

— Хочешь, я поцелую тебя?

Кирри подумала было отказаться, но ирония положения развеселила ее.

— Да.

Лэнг улыбнулся.

— Люблю искренность, — отозвался он. — Я тоже хочу поцеловать тебя.

Подойдя к нему, Кирри подняла лицо. Обхватив его большими ладонями, Лэнг наклонил голову, медленно скользнув губами по рту девушки. Но страсть их была еще слишком необузданна, еще не допускала нежных ласк, и скоро Лэнг уже сжимал Кирри в объятиях, пылко целуя ее. Девушка застонала, и он пришел в себя.

— Я так не могу, — с покорным юмором заявил Лэнг. Достав носовой платок, он вытер остатки помады с губ Кирри и со своих. — Может быть, я за тобой заеду, и мы пообедаем вместе?

— Вряд ли я смогу, — грустно ответила она. — За обедом у меня встреча с людьми Лорны.

Лэнг вздохнул.

— Ну ладно. Тогда как-нибудь в другой раз.

Кивнув, Кирри взялась за ручку двери.

Он задержал ее руку.

— Я не просил Лорну что-либо передавать тебе, — тихо произнес он. — Если она начнет сочинять какие-нибудь сказки насчет меня, приперчи их немного, хорошо?

Кирри, оглянувшись через плечо, улыбнулась.

— Ладно.

— До встречи.

— Пока.

Она вошла в здание, сделав над собой усилие, чтобы не обернуться. Постель она себе обеспечила. Теперь ей предстоит в ней спать.

— Ты опоздала, — проворчал Мак, как только она вошла в кабинет. — Лорна Маклейн уже десять раз звонила и спрашивала, где ты. Похоже, она не может найти и нашего шефа безопасности. — Он подозрительно оглядел Кирри. — Ты не знаешь, где он?

— Он был со мной, — ответила Кирри, стараясь не покраснеть.

Мак замялся.

— Ого.

— Можешь не делать такое лицо, — добавила она. — Мы с Лэнгом помолвлены.

Его лицо растянулось в сияющей улыбке.

— Прими мои поздравления.

— Они несколько преждевременны. Мы не собираемся сбегать.

— Как знать, — ответил Мак. — Лэнг показался мне человеком порывистым.

— Он многим кажется таким. Но на самом деле он очень осторожен, — сказала Кирри, вспоминая годы знакомства. — Очень рассудителен. Все тщательно взвешивает.

Она снова вспомнила об этом, оставшись одна в кабинете. Лэнг действительно очень осторожен. Он никогда не поступает необдуманно, не позволяет чувствам увлечь его. Так почему же он не сдержался сегодня утром? Такая беспечность не в духе Лэнга, он привык отвечать за свои поступки и прекрасно понимает, что она вправе ждать прочных отношений с мужчиной, совратившим ее. Неужели Лэнг потерял голову? Или изменился настолько, что действительно хочет жениться на ней?

Долго размышлять над этим Кирри не дали. Снова позвонила кипящая Лорна Маклейн.

— Где вы были, мисс Кэмпбелл? — резко спросила она. — Я не могу целый день бегать за вами. Вы хотите заниматься нашим делом или нет?

Кирри прикусила язык, чтобы не выпалить всю правду.

— Разумеется, хотим, мисс Маклейн, — миролюбиво заверила она. — Извините, утром меня задержали неотложные дела.

— Лэнг? — последовал ядовитый вопрос.

Кирри крепче стиснула трубку.

— Если хотите знать, да.

— Вертихвостка! — грубо выкрикнула Лорна.

— Мы с Лэнгом собираемся пожениться, мисс Маклейн, — известила ее Кирри. — А вам не должно быть никакого дела до нашей личной жизни!

Последовали глубокий вздох и долгая пауза.

— Он не мог… такие не женятся! Вы лжете!

— Если вы так считаете, можете сами спросить его об этом…

— Я звонила ему несколько раз, но никак не могла застать дома. Полагаю, он был с вами.

— У меня возникли некоторые трудности. Лэнг учит меня основам безопасности, — ответила Кирри.

— И некоторым другим штучкам, готова поспорить. Он великолепен в постели, не так ли? — протянула Лорна. — Но не спешите принимать поздравления до тех пор, пока не поведете его к алтарю. Он и со мною был когда-то помолвлен. Вам известно, что он не хочет иметь детей? — ядовито добавила она. — Свою свободу он ценит превыше всего, так что о детях не может быть и речи.

— Он хочет иметь ребенка. Мы оба хотим этого, — неуверенно вымолвила Кирри.

— Неужели? Подловите его, дорогая. Желаю удачи.

— Знаете, мисс Маклейн…

— Надеюсь, встретимся с вами за обедом, — невозмутимо продолжала Лорна. — Я попросила Ланкастеров присоединиться к нам для обсуждения деталей предстоящего показа. На самом деле я бы предпочла работать с вашим коллегой, Маком. Мне кажется, женщины не очень склонны прислушиваться к моим предложениям.

«Меня это не удивляет», — подумала Кирри, но не осмелилась высказать это вслух. Она попыталась представить себе мисс Маклейн, с головы до ног закутанную в зеленый атлас, заколотый английскими булавками. Это позволило ей сохранить самообладание.

— Я никоим образом не буду возражать против того, чтобы меня заменил Мак, — предложила Кирри, уверенная, что Мак убьет ее за это. Он не питал к Лорне теплых чувств.

— Тогда мы можем уладить все миром. Я этому рада.

— В таком случае увидимся за обедом.

— Да уж, увидимся, — промурлыкала Лорна, и эти слова прозвучали словно угроза.

Загрузка...