18

Мы с Сари переглянулись.

Ночью пирамида казалась намного больше, и гораздо, гораздо темнее. Порывистый ветер с воем овевал ее стены, словно предупреждал нас держаться от нее подальше.

Мы прокрались за груду камней, оставленных рабочими.

— Давай подождем здесь, когда папа выйдет, — предложила Сари.

Я не стал с ней спорить. Фонарей у нас не было, да и вообще никакого света. Я сильно сомневался, что, зайдя в туннели, мы далеко уйдем.

Прижимаясь к отшлифованным камням, я не сводил глаз со входа в пирамиду. Сари поглядела на месяц. Его затянули тонкие обрывки облаков. Пространство перед нами погрузилось во мрак.

— Слушай, тебе не кажется, что папа попал в беду? — спросила Сари. — Потому что он говорил, что не доверяет доктору Филдингу. И вот…

— А я уверен, что все с ним в порядке, — возразил я. — Потому что доктор Филдинг — ученый. Он же не бандит какой-нибудь.

— Но зачем он тогда потащил папу в пирамиду посреди ночи? — плаксиво спросила Сари. — И о чем они так горячо спорили?

В ответ я только плечами пожал. Еще никогда я не видел Сари настолько напуганной. В иной ситуации это бы меня несказанно порадовало. А то вечно она бравирует, какая она, дескать, храбрая и бесстрашная — не то что я.

Но теперь ее страх нисколько меня не радовал. Прежде всего потому, что и сам я боялся ничуть не меньше ее!

Ведь и впрямь было похоже на то, что двое ученых подрались. И действительно казалось, что доктор Филдинг втолкнул дядю Бена в пирамиду.

Сари скрестила на груди руки и снова уставилась в темное отверстие. Ветер трепал ее волосы, отбрасывал пряди на лицо. Но она даже не пыталась их убрать.

— Что там такое важное? — не унималась она. — Зачем им понадобилось идти в пирамиду прямо сейчас? Как думаешь, может, что-то украли? Разве эти полицейские из Каира не должны были все охранять?

— Я видел, как они уезжали, — ответил я. — Набились в свою крошечную машинку и отбыли, прямо перед ужином. А зачем — не знаю. Может, их срочно вызвали в город.

— Я… я так растеряна, — призналась Сари. — И беспокоюсь. Какое у доктора Филдинга было лицо… И как бесцеремонно он себя вел… взял, ворвался в нашу палатку. Перепугал нас до смерти. Даже не поздоровался.

— Успокойся, Сари, — мягко произнес я. — Давай подождем спокойно. Все будет хорошо.

Она тяжело вздохнула, но ничего не ответила.

Мы ждали молча. Не знаю, много ли времени прошло. Казалось — долгие часы.

Клочья облаков рассеялись, выпустив на свободу месяц. Ветер все так же зловеще завывал у стены пирамиды.

— Где же они? Что они там делают? — не выдержала Сари.

Я хотел было ответить — но умолк, заметив вспышку света в темном отверстии.

Я схватил Сари за руку.

— Смотри!.. — прошептал я.

Свет сделался ярче. Из отверстия проворно выбралась высокая фигура.

Это был доктор Филдинг.

Когда лунный свет упал на него, я увидел, что на лице его застыло странное выражение. Его крошечные черные глазки вылезли из орбит и дико вращались. Брови судорожно подергивались. Рот был широко раскрыт. Он тяжело дышал.

Обеими руками доктор Филдинг отряхнул одежду и поспешил прочь от пирамиды. Он наполовину шел, наполовину бежал, высоко вскидывая долговязые ноги.

— А… где же папа? — прошептала Сари.

Высунувшись из-за камней, я хорошо мог разглядеть вход в пирамиду. Ни малейшего проблеска света. Никаких следов дяди Бена.

— Он… он не выходит! — пролепетала Сари.

И прежде чем я успел что-либо предпринять, Сари выскочила из нашего укрытия за камнями и преградила дорогу доктору Филдингу.

— Доктор Филдинг, — закричала она, — где мой папа?!

Я оттолкнулся от груды камней и поспешил за Сари. Я видел, как у доктора Филдинга забегали глазки. Он не удостоил ее ответом.

— Где мой папа? — чуть не плача повторила Сари.

Доктор Филдинг вел себя так, словно вовсе ее не видел. Деревянной походкой прошел он мимо нее, вытянув руки по швам.

— Доктор Филдинг?.. — крикнула Сари ему вслед.

Он спешил к лагерю.

Сари повернулась ко мне, лицо ее было искажено страхом.

— Он что-то сделал с папой! — закричала она. — Я знаю, он что-то с ним сделал!

Загрузка...