Я переживала за доктора Саймона и о том, как он справится с такой большой дистанцией, но он, казалось, без проблем шёл в ногу с группой. Он был в лучшей форме, чем я полагала, а вот Чейз отставал.
Красновато-лиловое небо было безоблачным и усеяно очень яркими звездами.
— Я почти забыл, насколько величественно ночное небо, — выдохнул доктор Саймон.
Он запрокинул голову, и тогда я поняла, что, вероятно, за последние тринадцать лет это был его первый выход на поверхность.
— Из-за него мне даже хочется здесь остаться, — сказал Джонс, тоже подняв глаза к небу. — Жду не дождусь, когда эти чертовы мутанты исчезнут. Это наша земля!
— Ура! — хором воскликнули остальные.
Моё тело всё ещё было истощено. Я нуждалась в отдыхе, но мы были на опасной территории, поэтому я старалась не отставать.
Мир казался бесплодным и тихим, пока мы пробирались сквозь остывающий песок пустыни. Мы мало разговаривали, но не переставали оглядываться по сторонам.
— Если Арви будут поблизости, мы дадим вам знать, — заметила я. — Так что у вас есть ещё одно преимущество того, что среди вас сейчас есть Чтецы.
— Откуда вы можете это знать? — спросил Хименес.
Он стоял у меня за спиной.
— Они используют телепатию для общения, и мы, «уроды», можем слышать их, если они рядом, — ответила я.
— Тогда вас надо приставить к каждой отправленной сюда группе. Сейчас преимущество на нашей стороне.
— Мы сделаем небольшой перерыв, когда достигнем этой точки, — сержант Хокинс указал на три мёртвых дерева, силуэты которых вырисовывались вдалеке. Их засохшие ветви, похожие на конечности трупа, тянулись вверх, как будто в свои последние мгновения они цеплялись за жизнь.
Когда мы подошли к ним, он снова достал свою карту и положил её перед собой.
— Мы почти на полпути. Если мы будем идти в таком же темпе, то прибудем за несколько часов до рассвета. Когда мы доберёмся до города, будьте начеку и ищите место, которое можно зачистить.
Чейз упал на землю ничком.
— У меня немеют руки, — заныл он.
Джонс подошёл и опустился рядом с ним на колени.
— Путы слишком крепкие, — он достал из заднего кармана большое острое лезвие. — Не двигайся.
Чейз закрыл глаза, пока Джонс освобождал его от пут. Его запястья были красными и кровоточили в некоторых местах.
— Киану, займись его запястьями, — приказал сержант.
— Да, сэр.
Киану снял рюкзак, достал аптечку и осмотрел запястья Чейза. Киану выглядел как Голиаф рядом с Чейзом.
— Вы врач? — спросил Чейз.
— Я только учусь, — ответил он. — А что? Разве я не похож на врача?
— Похож, — Чейз с трудом сглотнул. — Киану — это фамилия?
— Это моё имя, — ответил парень, протирая поврежденную кожу Чейза ватой, смоченной спиртом. Чейз зашипел, стиснув зубы.
— Чувак, никто не может произнести его длинную гавайскую фамилию, — Хименес усмехнулся.
Киану повернулся и пристально посмотрел на него, а затем рассмеялся.
— Он прав. У меня длинное гавайское имя, но я чертовски горжусь им. Я даже не знаю, остались ли выжившие на моих островах. Последнее, что мы слышали это об извержении вулканов. Мои родители и я вполне можем быть последними в своём роде.
— Как вы попали в правительственный бункер? — спросила я с любопытством.
— Мы были в отпуске, когда это произошло. Мой отец — военный лидер, поэтому нас доставили прямо в бункер, — Киану закончил перевязывать запястья Чейза. — Понятия не имею, выжил ли кто-нибудь ещё из членов моей семьи на острове.
— Мне очень жаль, — ответил Чейз. — И спасибо.
Он поднял свои забинтованные запястья в воздух.
— Без проблем, — сказал Киану. — Мы разберёмся с твоими путами позже.
— Вам, правда, не нужно беспокоиться обо мне, — добавил Чейз, подняв руки вверх. — Я всего лишь телепат. Я не сильный, не умею пользоваться оружием и определенно не могу ничего двигать силой мысли.
— Круто, — сказал Киану, наклоняясь. — Потому что мне бы не хотелось, чтобы из-за меня тебе понадобилась дополнительная медицинская помощь.
Глаза Чейза округлились, рот приоткрылся, и он кивнул.
— Ну, ты и задира, — усмехнулся Хименес, слегка толкнув Киану, когда тот проходил мимо.
Киану не сводил глаз с Чейза, но через несколько секунд его устрашающий взгляд исчез, и на его лице появилась ухмылка чеширского кота.
— Вот, — сказал он, протягивая Чейзу флягу с водой.
Чейз искоса взглянул на меня.
— Я не знаю, нравлюсь ли я ему или он хочет меня убить?
Я пожала плечами.
— Он проверяет твою выдержку. Прямо сейчас ты выглядишь так, будто у тебя её нет, что вообще-то работает в твою пользу.
— Если это освободит меня от наручников, я лучше останусь безвольным. Может быть, тебе стоит сделать то же самое?
Я отрицательно покачала головой.
— Это не в моём характере.
— Чему ты улыбаешься? — спросил меня Стивенс.
Я не осознавала, что улыбаюсь, но, когда посмотрела на него, он сразу же потупил взор.
— Ни чему, — ответила я. — И ты можешь смотреть на меня. Я обещаю не использовать на тебе возможности своего разума… если только ты не будешь этого заслуживать.
— Это справедливо, — ответил он, осторожно подняв глаза.
— Он полностью этого заслуживает, — прошептал Джонс, заставив меня рассмеяться.
Я посмотрела на доктора Саймона, который сидел рядом с Чейзом.
— Как вы?
— О, я в порядке. Просто немного запыхался, — ответил он, нахмурив брови. — Как ты себя чувствуешь?
— Я могла бы проспать целый день.
— Думаю, мы все чувствуем себя так же, — добавил Хименес. — У меня болят ноги. Эта новая обувь, которую мне выдали, немного маловата. Швы на ботинках вот-вот разойдутся.
— Разве эти ботинки не предназначены для ходьбы? — Джонс рассмеялся.
— Нет. Но я уверен, что они всё ещё могут надрать кому-нибудь задницу, если понадобится.
— Слушай, Эби, а ты откуда? — сказал Стивенс, пытаясь завязать беседу.
Я вздохнула, испытав искушение использовать свой разум, чтобы заставить его оставить меня в покое.
— Калифорния, — ответила я.
Я, и правда, не хотела вести долгие беседы или заводить друзей среди солдат. Может быть, в другое время и в другом месте… когда они не удерживали бы меня в плену.
Сержант встал и отряхнул штаны.
— Давайте выдвигаться. Нам ещё многое предстоит сделать.
Я была более чем рада повиноваться ему.
Они не связали запястья Чейзу, и я была этому рада. Было тяжело идти со связанными перед собой руками.
По мере того как тянулась ночь, а мои ноги волочились по плотному песку пустыни, я становилась слабее. Мои ноги, казалось, онемели, ступни были ободраны и горели, а спина и шея пульсировали от того, что мои руки были связаны передо мной, и, судя по взглядам остальных, они чувствовали то же самое.
Мы всё шли и шли, но насколько я могла видеть, впереди не было никаких признаков города.
Как раз в тот момент, когда я собиралась упасть, к югу от нас, примерно в полумиле, показался тёмный объект. Судя по всему, это было какое-то сооружение. Может быть, дом? Я знала, что смогу добраться до туда. Мы могли бы очистить один дом, что было намного проще, чем зачищать весь город, и обеспечить себе место для отдыха на один день.
— Эй, я там что-то вижу, — сказала я, указывая в направлении здания.
Все оружие тут же было направлено вправо. Стивенс и Хименес упали на землю.
— Нет. Это здание. Не мутанты.
Я забыла, что они ожидали от меня предупреждения.
Стивенс встал и отряхнулся.
— О, я вижу, — сказал он, прищурившись.
— Сержант, мне нужно отдохнуть, — сказала я, надеясь, что он послушает. — Я не смогу добраться до города сегодня вечером, и я сомневаюсь, что кто-то из вас сможет меня нести.
— Я тоже, сержант, — сказал Хименес. — Мои ноги убивают меня.
Сержант достал бинокль и навел его на строение.
— Похоже на дом, — пробормотал он. — Думаю, мы можем отправиться туда и преодолеть остаток пути завтра вечером, — он повернулся к группе. — Все согласны?
— Ура! — закричали все.
— Значит единогласно.
Он засунул бинокль обратно в рюкзак.
Не сводя глаз с темного здания, мы с каждым шагом приближались всё ближе к нему. Вскоре я смогла бы отдохнуть, и я знала, что сон без проблем найдёт меня. Песочный Человек[2] уже наступал мне на пятки.
— Спасибо, Эби, — прошептал доктор Саймон.
Его спина слегка сгорбилась, а шаги стали тяжёлыми.
— Без проблем. Я бы не смогла бы пройти дальше этого дома. Мне повезёт, если я вообще до него дойду, — я посмотрела на сержанта Хокинса. — Не могли бы вы освободить доктора от пут? Он безобиден, и у него нет оружия. Мои веревки можно оставить, если это поможет вам чувствовать себя в большей безопасности.
Сержант посмотрел на доктора Саймона и сделал знак головой Джонсу, который вытащил нож из кармана. Он перерезал путы доктора Саймона и повернулся ко мне.
Я молчала.
— Ты хочешь их снять или нет? — спросил Джонс, поднимая нож.
Удивившись, я повернулась к сержанту, и он кивнул мне.
Я протянула Джонсу руки, и он освободил меня один быстрым движением.
Я почувствовала мгновенное облегчение, и начала разминать затёкшие руки и ноющие плечи. По крайней мере, кровь начала возвращаться в зажатые участки моего тела, а мышцы теперь двигались.
Доктор Саймон положил руку на моё больное плечо.
— Как ты себя чувствуешь?
— Сносно, — улыбнулась я.
— Ещё раз спасибо, — прошептал он.
— Конечно.
Я улыбнулась ему в ответ.
Сержант Хокинс вытащил пистолет.
— Итак, не теряйте бдительности. Возможно, нам придётся провести зачистку.
Когда мы приблизились к дому, я что-то услышала. Это не было похоже на обычные звуки Арви. Казалось, что внутри кто-то… плакал. И не просто плакал, а стенал:
— Помогите мне.
Доктор Саймон и Чейз тоже это услышали, потому что они остановились, повернулись ко мне и осторожно на меня посмотрели.
Киану положил свою сильную руку мне на плечо, останавливая меня.
— Подождите, — сказал он остальным, а затем обратил свое внимание на меня. — Что это?
— Внутри что-то есть, но я не уверена, что это Арви. Похоже, кому-то больно, и он плачет.
— Ты слышишь, как кто-то плачет? — спросил Стивенс.
Он казался самым неопытным и, возможно, самым молодым. Меньше всего он походил на солдата. Он был похож на модель с обложки журнала. Мой дядя Фрэнк принёс в приют целую кипу таких журналов, и я была готова поклясться, что один из моделей с обложки был похож на Стивенса.
Я кивнула.
— Она права, я тоже это слышу, — добавил доктор Саймон.
— И я, — подтвердил Чейз.
— Только будьте осторожны, — добавила я. — Эти существа умны. Это может быть ловушкой.
Сержант кивнул.
— Киану, слушай внимательно. Вы с Джонсом зайдёте спереди. Хименес, ты пойдёшь со мной за дом. Стивенс, — он сделал паузу и серьёзно посмотрел на него, — оставайся здесь и защищай Чтецов.
— Да, сэр, — казалось, он был не против остаться с нами.
Я заговорила:
— Сержант Хокинс, могу я на всякий случай забрать свой пистолет?
Он взглянул на меня, прищурив глаза.
— Просто сидите тихо. Мы справимся.
Я кивнула, зная, что нам не грозит реальная опасность. По крайней мере, я этого не чувствовала, но я могла ошибаться. Я и раньше ошибалась. Однако я не стала бы рисковать своей вновь обретённой свободой. По крайней мере, мои руки были сейчас свободны.
Солдаты достали из рюкзаков очки ночного видения и надели их. Я прекрасно знала, что это такое, потому что мы с Финном использовали похожие приспособления в Святилище. У них в руках были стандартные военные винтовки М16. А на поясах висели пистолеты в кобурах.
— Смотри, чтобы тебя не укусили, — подразнил Стивенса Хименес перед уходом.
— Пошли, — сказал сержант Хокинс и повёл группу вперёд.
Я всё ещё слышала плач, и он заставлял меня волноваться. Кто, чёрт возьми, это был? Мог ли это быть Арви? Или, может быть, в доме был ещё один Чтец, который пострадал? Но насколько это было возможно?
Мы остановились примерно в двухстах метрах от дома и с тревогой наблюдали за ними. В моей голове крутилось так много сценариев, самый основной из которых заключался в том, что это была ловушка, и все они попали в засаду.
Арви были умны. С самого начала они нацелились на наши источники топлива, что сдерживало наш выход на поверхность. Они знали об этом, потому что когда-то были такими же, как мы, и мутация не повлияла на их интеллект. Жаль, что этого не случилось, потому что тогда я могла бы считать их всего лишь монстрами. Монстры заслуживали смерти, потому что они были животными, которые только и делали, что убивали.
Солдаты исчезли в темноте, и я затаила дыхание. В то же время моё сердцебиение ускорилось, и я почувствовала, как капелька пота скатилась по моей щеке.
Плач прекратился, и я втянула ртом воздух и перестала дышать.
— Что не так? — сказал Стивенс, глядя на меня.
— Не знаю, — выдохнула я, ожидая услышать хоть что-нибудь.
Выстрелов не было. Почему плач прекратился?
Из-за угла появилась тёмная фигура.
— Стивенс! Иди сюда, — раздался голос Хименеса, нарушив тишину.
— Пошли, — сказал Стивенс, который стоял между доктором Саймоном и мной.
Чейз стоял с другой стороны от меня.
Было уже неважно, была ли Венде готова. Ей пришлось бы выйти наружу, если впереди была опасность, даже если потом мне было суждено потерять сознание.