Глава 25

Лу Мелисанда Гнешек, старшая наставница

Она устала. Очень устала. Кто бы мог подумать, что пройденные доброе десятилетие назад углубленные курсы первой помощи сделают из нее лучшего медика в окружении Абеля. За исключением Макмайера, разумеется. Колдуны наемников владели нескольким подходящими заклинаниями, но все их искусство сводилось к умению остановить кровотечение и не дать пациенту умереть здесь и сейчас. Так что, стоило Мелисанде предложить свою помощь, как она оказалась нагружена ящиком с различными мазями и настойками и отправлена помогать тем, к кому не успевал подойти лысый целитель. Да и за самим Макмайером побегать пришлось: энергии на все не хватало даже с учетом выданных Абелем накопителей, и многими некритичными ранами и травмами пришлось заниматься именно ей.

Погибли немногие. А вот пострадавших хватало. Кого‑то зацепило обломками борта, кто‑то ударился при падении. Она сама отделалась парой синяков лишь благодаря Вильяму. Но у остальных не было приставленного мужем телохранителя, готового сыграть роль подушки безопасности, так что… Макмайеру, например, прилетело в голову тумбочкой. Зато теперь женщина знала, почему вся мебель на корабле имела скругленные углы.

— … Мелисанда. Лу Мелисанда…

— Да? Ты что‑то хотел, Вильям? — женщина кое‑как сфокусировала взгляд на ладони мужчины, двигавшейся перед ее глазами вверх — вниз.

— Вы уже пару минут не мигая глядите на кипящую воду, — со вздохом произнес тот, указывая на висящий над огнем котелок. — Может, вам стоит прилечь?

— Нет, мне надо закончить.

Мелли обернула ручку котелка сложенной в несколько слоев тряпкой, совсем недавно бывшей рукавом чьей‑то куртки, и принялась разливать кипяток по стоявшим рядком кружкам. Пар обжигал руки. Заклятье защиты от высоких температур, позволявшее без опаски прикасаться к нагретому металлу, отнимало совсем немного сил, но она и так растратила почти все. Женщину качнуло, вода плеснула на траву. Вильям придержал ее за плечи, мягко отобрал котелок и принялся сам наполнять кружки.

— Спасибо, — поблагодарила она.

— Пожалуйста, — несколько угрюмо буркнул мужчина, беря в руки одну из открытых баночек. — Сколько чего сыпать?

Мелли принялась давать указания. В принципе, Вильям и без нее мог подобрать нужную дозировку, если бы чуть внимательнее слушал Макмайера, когда тот давал подробные инструкции. Но женщина не обижалась. Повсюду следовавший за ней тенью телохранитель выполнял любую просьбу и не путался под ногами. Будь его воля, помощник Ингви вообще бы избавил Мелисанду от изнурительной работы, но, к сожалению, некоторые вещи могла сделать только она. Еще одно маленькое заклинание, и плавающие на поверхности сухие листики принялись тонуть, открашивая жидкость в кружках где в желтый, где в светло — зеленый цвет. Конечно, применение магии на этом этапе не являлось обязательным условием, но тогда пришлось бы ждать, пока травы заварятся естественным путем. Крохотная экономия сил в обмен на лишних полчаса страданий людей, ждущих свою порцию обезболивающего…

— Я сам все отнесу, — упредил очередную ее попытку подняться на ноги Вильям. — Вы только скажите кому.

— Начни со Штефана. Слышать не могу, как он скрипит зубами, — попросила Мелисанда. — Вот эти четыре кружки. И проследи, чтобы Цванг выпил все до дна.

Женщина верила в разумность Абелева друга, но ворчание Макмайера сетующего на безалаберность курсанта, стремящегося прикончить себя эликсирами быстрее вражеских стрел, запало ей в душу.


Ла Абель Гнец

Я возвращался к обломкам яхты и суетящимся вокруг людям. Нападавшего на Аврелию мечника мы достали, не дав ему скрыться, но на общую ситуацию это не сильно повлияло. Как минимум трем врагам удалось ускользнуть, а значит, оставалась высокая вероятность их возвращения. С подкреплением.

Впрочем, если бы не Мика, сбежавших могло быть больше. Девушка показала удивительную эффективность, в рекордный срок избавившись от троих магов, чье местоположение определила исключительно при помощи слуха. Амулеты защитили ее от заклятий, а в ближнем бою чародеи оказались недостаточно хороши, чтобы противостоять оборотню. Хотя, как утверждала сама Мика, оружием они владели не так уж и плохо — никак не хуже наших наемников. Закончив с магами, моя горничная взялась за стрелков, уже успевших погонять Сильвию. При всех своих достоинствах лук не то оружие, при помощи которого можно остановить оборотня, а сражаться врукопашную двое на двое враги не захотели, предпочтя отступить.

Кстати, я так и не понял, как именно им удалось подобраться к нам незамеченными. На организованную заранее засаду их позиция совсем не походила: складывалось впечатление, что нападавшие прибыли на место, немного опередив «Рассекающую небеса», и практически сразу атаковали, задержавшись лишь для выбора более благоприятного момента.

Правда, эта теория не отвечала на вопрос, откуда появился едва не прикончивший нас с Иви мастер, но, учитывая его странную способность исчезать, он вполне мог находиться на палубе яхты или вообще внутри. Кто‑то ведь прикрепил к бортам колдовские мины.

Крушение корабля и наличие огромного количества раненых не позволяли сняться с места прямо сейчас. Впрочем, некоторое время в запасе у нас имелось. Сколько‑нибудь серьезные воинские формирования в районе отсутствовали, а мелкие группы профессиональных убийц если и имелись, то гарантировано уступали уже потерпевшим неудачу и вряд ли стали бы рисковать, атакуя с наскока, без предварительной разведки. Но на всякий случай мы с Микой постарались усложнить им задачу, разместив в лесу остатки алхимической взрывчатки и трофейные мины. После чего вернулись в «лагерь». Верат предлагала оставить ее в качестве часового, но я отказался. Один раз врагам удалось обмануть обоняние и слух оборотня, и, хотя девушка клялась, что это случилось исключительно из‑за пребывания в человеческой форме, рисковать мне не хотелось.

Вокруг яхты сновали солдаты, периодически ныряя внутрь сквозь расширенный Сильвией пролом в борту и появляясь обратно с разнообразными вещами. На ногах осталось менее двух десятков человек, добрая треть которых щеголяла свежими повязками. Я проследил взглядом за бойцом, тащившим в руках несколько колдовских светильников, и пожал плечами. Понятия не имею, зачем они могли понадобиться, но вряд ли наемник выдирал их из стены по собственной инициативе.

Оба мага, захваченные нами в Гнезде Фениксов, погибли. Плененные чародеи не имели защитных амулетов и сгорели после первой же колдовской атаки. Или свернули себе шеи во время падения с веревочной лестницы: взрывы мин навредили не только бортам. Магические заряды практически полностью разрушили рубку управления, убив капитана и контролирующего полет колдуна. Томас Фосс, обычно занимавший место второго пилота, выжил по чистой случайности: большую часть предыдущей ночи он возился с управляющими заклятьями, обнаружив в них какой‑то дефект, и во время нападения отсыпался в своей каюте. Кроме вышеперечисленных, на встречу с Совершенством отправился только один из солдат, так что, можно сказать, легко отделались.

Подойдя к импровизированному лазарету и отпустив Мику, я присел рядом со своей второй мамой, опершись правой рукой на землю. Левая не работала. Кто‑то догадался принести с яхты матрас, и блондинке больше не приходилось лежать на собственном обгоревшем и заляпанном кровью плаще.

— Абель… — тихонько произнесла она.

— Как ты?

Глупый вопрос. Равномерный стук ее сердца, тихим эхом отдающийся в моих ушах благодаря связывающему нас кровавому заклятью, говорил, что жизни Иви ничего не угрожает. В остальном же… Многочисленные бинты скрывали ее тело надежнее платья. В промежутках меж ними проглядывала покрасневшая кожа, покрытая какой‑то жирной мазью. Обгоревшие волосы, повязка на глазах…

— Неплохо. Особенно если учесть серьезность ранений. — Говорила она негромко, но уверенно. — Макмайер просто маг экстра — класса. Странно, что вы считаете его слабым целителем.

— Он просто специализируется на классических травмах, — пояснил я. — С ядами борется уже не так успешно. Например, перебравший боевых эликсиров Штефан вряд ли скоро оклемается.

— Зато Альдо восстановил мой позвоночник, позволив вновь чувствовать ноги. Глаза, правда, ничего не видят. Но я и в таком состоянии способна потягаться с твоей супругой.

— Как долго? — скептически поинтересовался я. Ну не выглядела моя вторая мама способной на подвиги.

— Минуты две, — честно призналась она. — Но если драться придется в толпе, а не один на один, то я готова дать Сильвии фору.

— Приятно слышать.

— Сам‑то как? Риккарда сетовала на твои раны. Негромко, но мне хватило.

— Пустяки.

Я махнул рукой. Вернее поболтал. Кисть удалось прирастить на место, но единственным ощутимым эффектом от этого действия стало частичное восстановление кровообращения, позволяющее предохранить ткани от отмирания. Теперь, во всяком случае, целителю не придется отращивать мне новую конечность. С остальными повреждениями Риккарда вообще за пять минут управилась. Я бы и сам мог это сделать, но предпочел делегировать контроль над телом Диане, чтобы она использовала свои умения для правильного соединения рассеченных мышц и сосудов.

— Хорошо, — Иви едва слышно вздохнула. Помолчала. — Человек, который меня ранил… Ты ведь его видел, Абель? Как он выглядел?

— Среднего роста. В смысле не высокий, но и не низкий. Сложение среднее. Стрижен коротко. — Я попытался припомнить хоть одну характерную черту, но мне это не удалось. — Знаешь, он обычный какой‑то был. Не выделяющийся.

— Зетц. — Моя вторая мама слабо улыбнулась. — Рихард Зетц.

— Знала его?

— Слышала. Видела один раз. Настоящих мастеров не так уж много, и их довольно легко узнать по описанию. Зетц из рода теней. Создал уникальный стиль боя, использующий великолепный контроль над внутренней энергией для усиления природной незаметности, присущей их виду. Потому я его и не почувствовала. Открыл школу под протекторатом Дома Бубенцов, где обучал соплеменников — готовил из них убийц и диверсантов.

— «Актеры» покровительствуют убийцам? — удивился я.

— Аристократия всех Домов одинакова. Театральные постановки, фестивали и красочные церемонии — всего лишь способ зарабатывать деньги. «Актеры» травят и режут конкурентов ничуть не меньше тех же «весовщиков». Так что выпускники школы Зетца вполне востребованы, несмотря на довольно посредственный уровень мастерства. Насколько мне известно, четвертой ступени ни один из них так и не достиг. Впрочем, неудивительно: там ведь, кроме теней, никто не обучался.

— Понятно.

— Когда будем выдвигаться? — спросила Иви.

— Скоро. Как только Макмайер закончит возиться с ранеными, а подчиненные Аврелии заберут с корабля самое необходимое.

— Я пойду сама.

— Хорошо.

Я планировал разделиться, отправив почти всех не объявленных преступниками людей в ближайший город. Отсутствие необходимости тащить на руках помимо Штефана еще и Ивейну сильно повышало наши шансы уйти от преследования. А в том, что оно будет, сомневаться не приходилось.

— Абель…

— Да?

— Я сейчас очень некрасивая?


Ло Аврелия

— Вот скажи мне, почему практически никто, за исключением меня, не додумался облачиться в латы? — вопросила Аврелия, старательно обматывая Риккарду бинтом, смоченным в какой‑то вонючей дряни.

Рассеченная шальной стрелой кожа на лопатке девушки, хоть и кровоточила, не тянула даже на ранение, и потому руки до нее дошли только сейчас.

— Как будто тебе это помогло, — проворчала секретарь Абеля.

— Еще бы. Без доспеха мечник изрезал бы меня на ломтики в первые же минуты.

Аврелия с любовью посмотрела на сложенные в стороне изуродованные латы. Получив за время схватки более двух десятков порезов разной степени серьезности, она все еще стояла на ногах и даже оказывала помощь окружающим. Сквозь многочисленные прорехи в ее окровавленном костюме выглядывали повязки, но в немедленных услугах целителя аристократка не нуждалась. Несмотря на дрожащие руки и периодически накатывающее головокружение.

— Тогда какого демона ты полезла мне на помощь, если с собственным противником не справлялась?

— Не захотела Штефана расстраивать, — хмыкнула Аврелия. — Он бы огорчился, получив твой хладный труп. — На самом деле аристократка чувствовала себя несколько виноватой перед супругой Цванга, но не признаваться же в таком.

— Ты его правда любишь? — вдруг спросила Рикка.

— Естественно, — возмутилась Аврелия, чувствуя, что их разговор сворачивает куда‑то не туда. — Я в жизни ни одного поцелуя без любви не подарила. Готово. — Она поспешила закрепить повязку.

— Могла бы так сильно не затягивать, — проворчала «горничная», проверяя насколько легко двигается плечо. — Мне этой рукой еще пользоваться придется.

— Переживешь. — Аристократка бросила Рикке блузку, принесенную одним из солдат.

Та принялась одеваться. Аврелия высунула голову из‑за ширмы и окинула взглядом местность, желая проконтролировать работу подчиненных. Скорее по привычке, чем действительно нуждаясь в чем‑то подобном. Бойцы активно таскали из трюма «Рассекающей небеса» все еще оставшиеся там припасы. Руководил процессом седой сержант, додумавшийся вытащить из покоев Ла Лидии вот эту самую ширму, установленную сейчас прямо посреди поля. А то Макмайер со свойственной ему «тактичностью» уже сдирал с женщин одежду, мотивируя это необходимостью оказать им первую помощь. Аврелия ни капли не обижалась на лысого целителя, прекрасно понимая его точку зрения, но сержанта все же выделила.

— Абель вернулся, — уведомила она одевающуюся собеседницу.

— Слышу, — отозвалась та.

Аврелия бросила через плечо удивленный взгляд. Наемники работали отнюдь не молча, и опознать голос Гнеца с расстояния метров в тридцать было довольно проблематично.

— Рыжую слышу, — пояснила Риккарда. — Я ее с господином отправляла, когда он велел мне остаться оказывать первую помощь нуждающимся.


Ла Абель Гнец

Оставив Ивейну отдыхать, пока еще оставалась такая возможность, я подошел к сидевшей на каких‑то ящиках Лидии. Пристроился рядом, накрыв ее сцепленные руки своей ладонью. Выглядела супруга неважно: платье порвано в нескольких местах, из растрепанной прически торчат листики и какие‑то мелкие веточки, на ободранной щеке запеклась кровь. Честно говоря, я ожидал обнаружить ее отдающей распоряжения и направляющей кипящую в «лагере» деятельность, но эти функции взяла на себя Аврелия.

— Я убью его, — отрешенно произнесла моя жена.

— Давида?

— Да. — Ее пересохшие губы едва двигались. — Не могу больше бояться. Кошмары… Меня преследуют кошмары… Стоит тебе отлучиться…

— Извини. Я не знал.

— Треск дерева… — Лидия смотрела, словно сквозь меня. — Ломающиеся борта, переворачивающаяся каюта. Лавина. А потом я просыпаюсь. Сегодня проснуться не получилось…

— Прости.

— Я убью его. — Она судорожно вцепилась в мое запястье.

— Обязательно.

Подозрение, что нашу проблему с Давидом не решить предоставлением суду упомянутых Соколом доказательств контрабанды фениксов, окончательно превратилось в уверенность. Наследник императора выкрутится. Организует убийство собственных сторонников, но выкрутится. А потом подготовит очередное покушение. На нас.

— Обязательно, — повторил я.

— Только не оставляй меня больше одну. Пожалуйста, — тихо попросила Лидия.

— Постараюсь.

— Ла Абель. — К нам, едва волоча ноги, подошел один из боевых магов наемников. — Целитель Макмайер просит вас уделить ему толику внимания. — Говорил мужчина осторожно, словно отмеряя каждое слово. — Он опасается оставлять пострадавшего, но клянется, что ваше присутствие необходимо.

— Пойдем. — Лидия сползла с ящиков.

— Угу.

Мы подошли к Альдо. Рядом со стоящим на коленях целителем, чью лысину украшала пропитавшаяся кровью повязка, лежал Селина. Грудная клетка психо была деформирована, а в животе зияло несколько отверстий, но он все еще дышал. Рядом возвышалась целая куча окровавленных обломков дерева самого разного размера. Майя тоже присутствовала здесь, держа мужа за руку.

— Простите, что отвлекаю, Ла Абель, — бесцветным от усталости голосом произнес Макмайер. — Но необходимо принять решение, которое находится вне моей компетенции.

— Слушаю.

— Он умирает. Многочисленные повреждения внутренних органов, большая кровопотеря. Оказанной ранее помощи хватило ненадолго — требуется полноценная операция. Я могу его спасти или хотя бы оттянуть конец и дать возможность дожить до встречи с более квалифицированным специалистом, но это потребует значительных сил. Которые можно потратить на восстановление боеспособности нескольких человек. Например, излечить вашу руку и еще пять или шесть подобных не особенно сложных травм.

— Накопители?

— Пусты. И не только накопители. Мои помощники уже с ног валятся от усталости. Лу Мелисанда сумела каким‑то образом получить немного энергии, разрушив некоторые из корабельных чар, но ее мы тоже растратили.

Альдо умолк. Я стоял, смотрел на пребывавшего в бессознательном состоянии Селину и не знал, что сказать. Странный психо не стал моим другом или хотя бы приятелем, но он рисковал жизнью вместе со всеми, старательно работая над исполнением чужой, в общем‑то, мечты. Селина меня не предавал. А я? Я смогу предать его? Пусть и спасая остальных.

Майя подняла на меня заплаканные глаза. Я стоял и думал о том, как скоро вернутся охотящиеся на нас слуги Давида и не решат ли они избавиться даже от формально невиновных людей. Майя всхлипнула, опустив голову. К демонам! Если я принял правильное решение, то все останутся живы, а если нет — то нет. Но в любом случае, мне не придется сожалеть о сделанном выборе.

— Спаси его.

Рыдающая Майя ухватила меня за травмированную руку, принявшись целовать практически ничего не чувствующую кисть. Я поморщился, но выдергивать конечность не стал, чтобы не обидеть женщину.

— Господин Альдо, не спешите, пожалуйста, — внезапно попросил стоявший неподалеку Вильям. — Вы ведь сможете подарить пострадавшему несколько часов жизни и после исцелить, скажем, Ла Абеля?

— Да, — отозвался Макмайер.

— Тогда, Ла Абель, позвольте предложить вам помощь семьи Каласов. В подчинении у Ли Валианта находится хороший целитель, который способен оказаться здесь в течение десяти минут максимум.

— Вы хотите сказать, что все это время ваш корабль следовал за «Рассекающей небеса»? — удивилась Лидия.

— Разумеется, нет. Так близко они находятся лишь потому, что во время схватки мне пришлось связаться с Ли Валиантом и запросить поддержки. Позже я отозвал запрос, но вряд ли судно вернулось на прежнюю позицию пятьюдесятью километрами южнее.

— То есть он все‑таки следовал, только держась на почтительном удалении? — уточнил я.

— Скорее базировался в том же районе, — пожал плечами Вильям. — Здесь находится его невеста. Вы ведь не думаете, что Ли Валиант способен отправиться домой, оставив ее в опасной ситуации?

— Понятно. Ли Валиант согласится принять на борт кроме Крис и Селины еще и тех моих людей, которые не объявлены в розыск?

— Разумеется.

— Благодарю. — Больше сказать было нечего. Решение внука Ли Редфорда было логичным, и в том, что я не подумал о таком варианте развития событий, его вины не было.

— Мы благодарим вас, Вильям, и семью Каласов за поддержку, — добавила Лидия. — Но не ответите ли на один вопрос? Стоило ли тянуть с предложением помощи, заставляя моего супруга принимать непростое решение?

— Не стоило. Прошу простить меня за случившееся, Ла Абель. — Мужчина склонил голову.

— Тогда зачем вы это сделали? — поинтересовался я, ни на секунду не допуская мысли о том, что человек, занимавший должность заместителя главы службы безопасности Солиано, мог просто замешкаться.

— Суждения моего начальника необычайно точны, но иногда хочется составить собственное мнение.


Марианна стояла у высокого окна, глядя сквозь стекло на пробегавших через плац солдат. Двадцать минут назад с ней связалась мать и попросила спасти брата. Абель, успешно скрывавшийся несколько месяцев, все же позволил себя обнаружить, и теперь «весовщики» стягивали кольцо. Молодая женщина не знала, по какой причине родительница в компании наиболее опытных своих бойцов оказалась слишком далеко от предполагаемого места действия, но факт оставался фактом: Радомира не успевала. Несколько лояльных ей подразделений попытались высунуть нос из своих гарнизонов и тут же столкнулись с солдатами, поддерживающими главнокомандующего. Даже начни они боевые действия, проблему это не решит.

Мари не знала, как генерал Фальк отнесется к ее самоуправству, но надеялась успеть до того, как из штаба армии придет приказ о возвращении на исходные позиции. Если оставить на месте большую часть людей, взяв с собой лишь наиболее доверенных, готовых исполнять приказы, не стуча самому высокому начальству, то шанс есть. Необязательно ведь посвящать капитанов в суть операции заранее. Авантюра наверняка будет стоить ей карьеры, но бросать брата в беде женщина не собиралась.

Открылась входная дверь, впуская в комнату поток прохладного воздуха из коридора. Марианна развернулась, предполагая увидеть верного адъютанта, но вместо него на пороге стоял Теодор Гнец. Мужчина был облачен в вороненую броню, несущую на себе следы прежних схваток, и единственным признаком его мирных намерений был шлем, удерживаемый за спиной в сцепленных руках.

— Что вас привело сюда, дядюшка? — прищурившись, поинтересовалась она у родственника.

— Ваша неосторожность, Ла Марианна, — ровным голосом отозвался тот.

— Собираетесь поместить меня под домашний арест? — лорд — командор окинула гостя изучающим взглядом.

— Нет, просто попытаюсь воззвать к голосу разума.

— Неужели? С матерью вы поступили по — другому.

— К сожалению, Ли Радомира при всех ее достоинствах слишком вспыльчива и при любых переговорах ценит лишь силу.

— А я, значит, более мягкая?

— Если вы предпочитаете подобную формулировку… — Теодор пожал плечами. — Хотя я бы скорее использовал слово «уравновешенная». Подумайте о последствиях вашего поступка, Ла Марианна. Доверие генерала Фалька дорого стоит.

— Не дороже жизни Абеля.

Женщина пыталась понять, чего же добивается родственник. Подготавливает неожиданное нападение? Ждет, пока его бойцы займут некие запланированные позиции? Вряд ли. Подчиненные Теодора, конечно, профессионалы, но и ее легионеры не мальчики. Да и находятся они на территории базы, битком набитой людьми Марианны. Но ведь не надеется же он, в самом деле, отговорить ее?

— Разве я утверждал обратное? — дядя склонил голову набок. — Но из любой ситуации существует больше двух выходов. Почему бы вам не попросить у генерала официального разрешения на операцию?

— Потому что он человек отца. И ответ мне известен заранее.

— Зато таким образом можно добиться его уважения. Кому как ни вам, Ла Марианна, знать, насколько в армии ценится умение выполнять приказы. Даже если они вам не нравятся. А Ла Абеля прикроет кто‑нибудь другой. Например, Ли Радомира.

— Чьи легионеры заблокированы солдатами отца.

— Исключительно из желания не доводить до массовой резни. Отряд профессионалов вполне способен справиться с защитой вашего брата от излишне агрессивных представителей Дома Весов.

— Хватит играть. Вам ли не знать, что лучшие бойцы матери находятся слишком далеко.

— Серьезный просчет с ее стороны, — согласился Теодор. — Если бы Ли Радомира держалась поближе к Ла Абелю, мне не пришлось бы лететь за сотни километров и рядиться в чужую форму. — Дядя достал руки из‑за спины и с раздражением посмотрел на шлем, налобник которого украшали ястребиные крылья.

Загрузка...