Блейк ушел, оставив Ровену мучиться угрызениями совести. Она не должна была принимать приглашения и соглашаться уйти с ним практически на весь день.
— Джефф, я чувствую себя ужасной эгоисткой. Наверное, мне не стоит идти и оставлять тебя одного.
— Уже немного поздно, тебе не кажется? — Джефф, не отрываясь, смотрел на колокольню. — Почему ты не подумала об этом несколько минут назад?
Она задумалась:
— Я не знаю. Может быть, хотела снова увидеть Эмилио. И посмотреть на Венецию изнутри, не только как турист. Ты же сам сказал, что хочешь, чтобы я хорошо провела день и все посмотрела.
Джефф холодно встретил ее умоляющий взгляд.
— Конечно, я не против экскурсий. Я против Блейка, и еще как против! Надеюсь, ты понимаешь?
— Но я же тебе говорила. — Ровена прикусила губу. — Все давным-давно кончилось. Теперь мы просто друзья — ничего больше.
Еще не договорив до конца, Ровена почувствовала, что лжет. Они с Блейком, конечно, могут быть и друзьями, но факт остается фактом — она придает их отношениям слишком большое значение. Вот сейчас он пришел и изменил всю атмосферу вечера, превратив его в важное, незабываемое событие. А ведь сама Венеция уже должна оставлять неизгладимое впечатление. Она и оставляла, но, впрочем, затрагивала лишь ум, не сердце. И вот на сцене появляется Блейк и словно заколдовывает се, и вот она уже смотрит на все зачарованными глазами.
«Но почему? — спрашивала себя Ровена. — Не потому ли, что я все еще к нему неравнодушна? Нет, не может быть».
Хотя с этим можно было и поспорить. Блейк занимал ее, интриговал, иногда злил, но никогда не оставлял безразличной.
— Я тебя не понимаю, — хмурясь, продолжал Джефф. — Если Блейк тебя больше не интересует, почему не забыть о нем, не игнорировать? А потом, почему это он пригласил именно тебя? Если ему непременно нужна компания, пусть возьмет Хелен.
— Дело не просто в компании, — запротестовала Ровена. — Не думаю, что Хелен знакома с Эмилио Карруцци. Приглашали лично меня.
— Все равно ты должна была отказаться, — решительно отрезал Джефф.
«Да, он прав, — мысленно согласилась Ровена, впрочем, вслух не сказала ни слова. — Блейк берет меня только из-за Эмилио. Иначе он наверняка пригласил бы Хелен».
Смешно даже думать, что он хочет провести день с ней. Смешно, и глупо, и грустно. А между тем, когда он пристально и неотрывно смотрит на нее своими пепельно-серыми глазами, она чувствует между ними какую-то связь.
— Пойдем. — Джефф резко выпрямился, опираясь на трость. — Пора возвращаться на корабль.
На катере он молчал и смотрел в сторону. Красивое лицо исказили сердитые морщинки. Ровена искоса взглянула на него. Она знала — стоит ей только отказаться от предложения Блейка, и лучезарная улыбка снова осветит его лицо. Но девушка промолчала, и, оказавшись на борту, они холодно и быстро попрощались и разошлись по своим каютам.
Утром Ровена проснулась рано. Ночка выдалась тревожной — снились странные, неприятные сны. Луиза еще спала. Ровена на цыпочках подошла к иллюминатору и выглянула наружу — полюбоваться жемчужным венецианским рассветом. Город, туманный и сонный, казалось, парил над поверхностью залива. Небо было расчерчено розоватыми штришками облаков. Поднимающееся на востоке солнце пламенем горело на огромных куполах собора Сан-Марко, золотило крыши домов, верхушки шпилей и далеких колоколен.
Наблюдая за рождением нового, дышащего свежестью дня, упиваясь красотой легендарного и в то же время нереального мира, Ровена чувствовала, что ее душу переполняет счастье. Сегодня она будет в Венеции с Блейком!
Что бы она ни делала или намеревалась сделать с Джеффом, никогда ее сердце не билось так сильно, как сегодня. Чувство, если призадуматься, странное, но она оттолкнула от себя эту мысль. Никаких «но» и «если», никаких сожалений и упреков. Только сегодня в этом неземном мире.
В этот день Луиза собиралась с Дейвисами в Лидо.
— А Джефф разве не идет с тобой? — спросила она.
— Нет. Сегодня он хочет отдохнуть. Из-за ноги, ты знаешь. А в город пойдет позже.
Луиза нахмурилась:
— Я бы осталась с ним, если бы знала. Может быть, сказать Дейвисам, что я не пойду? Бедный Джефф, нечестно оставлять его одного, — с упреком буркнула она.
Впрочем, никто и не собирался оставлять Джеффа на произвол судьбы. Все утро от него ни на шаг не отходила Хелен, а вечером они решили нанять теплоходик и покататься по островам. Так Джеффу не пришлось бы много ходить. Объявляя Ровене о своем решении, Хелен с вызовом смотрела ей прямо в глаза, словно говоря: «Раз ты идешь с Блейком, я займусь твоим Джеффом». Впрочем, Ровена и не подумала расстраиваться. Расстроилась и рассердилась Луиза, обвиняя и ее, и Хелен в том, что не может сама провести день с Джеффом. С Дейвисами и тремя их знакомыми она уезжала крайне неохотно.
Со времени памятных событий в Пальма-де-Майорке Ровена в первый раз осталась наедине с Блейком. Сегодня он был общителен и прост, показывал ей различные достопримечательности, пока они плыли на катере к причалу Сан-Марко.
— В Венеции всего около ста шестидесяти каналов, — рассказывал он. — И около сотни маленьких островков. Все они связаны мостами, которых тоже несколько сотен. Ты, конечно, знаешь, что эти каналы и есть венецианские «улицы». Большой канал, например, что-то наподобие Хай-стрит. Единственные настоящие улицы — это немногочисленные аллеи и крохотные извилистые переулочки. Здесь их называют calli или stretti, вместо обычных итальянских via.
На берегу Блейк настоял на том, чтобы они снова зашли в собор, но в этот раз он повел ее по лестнице на галерею на втором этаже и показал музей. С галереи они вышли на открытую террасу и вблизи рассмотрели знаменитую четверку бронзовых лошадей, привезенных из Константинополя в тринадцатом веке. Блейк немножко рассказал ей о них, а следующий час они провели во Дворце дожей. Ровена чуть шею не сломала, стараясь разглядеть в деталях удивительную роспись на потолке. Если бы не Блейк, она не успела бы и сотой доли того, что успела. Он выбирал для нее самое интересное и ценное, а остальное пропускал. Действительно, все сокровища сразу осмотреть было невозможно.
Из восточного крыла Дворца они вышли на мост Вздохов, откуда заключенные бросали последний взгляд на город, прежде чем их навсегда заточали в подземные темницы.
Еще Блейк считал, что стоит посмотреть церковь Святой Марии и церковь Сан Джованни э Паоло пятнадцатого века — усыпальницу всех дожей. По пути туда они прогулялись по Мерсерии, полюбовались утонченной работой местных стеклодувов и ткачей, старинными украшениями, очаровательными разноцветными мозаиками и типичными итальянскими радужными стеклянными бусами.
— Думаю, нам пора, — взглянув на часы, заторопился вдруг Блейк. — Надеюсь, я не очень тебя утомил.
— Что ты! Я рада, что столько посмотрела, — улыбнулась Ровена. — Хотя голова идет кругом. Блейк, ты отличный экскурсовод. Я и представления не имела, что старинные здания и церкви по твоей части, а ты, оказывается, знаешь о них массу вещей.
— Хвалить надо не меня — Эмилио. Это он до упаду водил меня по городу и показал все до мелочей.
Они как раз переходили какой-то мост. Под ними проплывала длинная узкая лодка, груженная фруктами, овощами и вязанками дров, и Ровена остановилась посмотреть на нее. От бортов расходились зеленоватые волны и ударялись о замшелые каменные устои моста.
— Эмилио знает, что мы больше не помолвлены? — не отрывая взгляда от воды, спросила она.
— Само собой.
— А разве не странно, что в таком случае он пригласил меня на ленч?
— Нет, не думаю. В душе он романтик, как все итальянцы. Мне кажется, он надеется, что мы снова сойдемся.
Ровена недоверчиво взглянула на него, думая, что Блейк шутит. Однако он выглядел вполне серьезно. Он стоял, облокотившись на парапет и засунув руки в карманы.
— Я не должна была идти. Джефф рассердился.
— Естественно.
— Тогда зачем ты меня пригласил? — резко обернулась она к нему.
— Тебя пригласил Эмилио.
Ровена с минуту помолчала, обдумывая его ответ.
— Тогда… тогда тебе необязательно было обещать, что приведешь меня. Придумал бы какую-нибудь причину.
— Но я хотел, чтобы ты пошла. — Он явно не шутил.
— Правда? Интересно — почему?
— Объяснение займет больше времени, чем у нас есть в данный момент. Пойдем-ка, а то опоздаем. — И он сделал несколько шагов от парапета, направляясь к узкому проходу между двумя высокими домами. Ровена еле поспевала за ним. Девушка чувствовала странную тревогу. Неужели Блейк подумал, что она пытается выпытать у него тайну, которую он не собирался открывать?
Особняк Карруцци оказался колоссальным старинным палаццо из уже обваливающегося желтого камня. Восхитительная резная дверь вела в просторный, выложенный плиткой холл, где их встретил старенький сгорбленный дворецкий, весь в черном, и проводил по винтовой мраморной лестнице в комнату на втором этаже. Здесь было свободно и прохладно. Немногочисленная мебель, казалось, стояла как попало. На стенах висели выцветшие гобелены. И напротив каждого — несколько скульптурок.
Из боковой двери показался Эмилио и, протягивая руку, направился к долгожданным гостям. Он мало изменился: чуть-чуть пополнел, чуть-чуть облысел, высокий лоб стал еще шире, но теплая улыбка и блестящие черные глаза остались прежними.
— Ровена! — воскликнул он, целуя девушке руку. — Не могу… не могу выразить словами, как я счастлив тебя видеть! — Он немного отступил. — А ты еще прекрасней, чем раньше! — Не выпуская ее руки, он повел Ровену к окну. — Познакомься, это мой отец — маркиз дель Карруцци.
Из кресла с высокой спинкой им навстречу поднялся худой мужчина.
— Отец, это мой хороший друг из Англии — мисс Ленгхем.
Маркиз низко поклонился. У него было худое морщинистое лицо цвета старой слоновой кости. Глубоко посаженные карие глаза светились добротой и грустью.
— Большая честь для меня, синьорина.
Перед обедом пили чинзано, болтали сначала об Англии — оказывается, маркиз бывал там в молодости, — а потом о Венеции и ее богатствах. Маркиз оказался человеком старой закалки, немного чопорным, но приятно любезным.
— Три дня в Венеции — это ничто, синьорина. Да и двух поездок мало. Чтобы узнать Венецию, понадобится целая жизнь.
— Да, я знаю, — виновато улыбнулась Ровена. — Мне кажется, я только похватала кое-что по верхам. Хотя и так я безумно рада, что побывала в Венеции. Впечатления незабываемые. Ни в одной книге невозможно такого описать.
— Вы правы, синьорина, словами описать нельзя, — чуть-чуть грустно улыбнулся он. — Разве что картины Каналетто в вашем, если не ошибаюсь, Национальном музее отдаленно напоминают дух нашего города.
— В Национальной галерее, — вежливо поправила его Ровена. — Я была там, но их не помню.
— Сходите еще раз. Как будто вернетесь в Венецию. С тех пор как их нарисовали, наш город мало изменился.
Ленч подали в просторной гостиной — уютной и в меру прохладной. Окна с открытыми ставнями выходили на спокойные зеленоватые воды канала.
«Зимой такую махину, должно быть, очень трудно протопить, — подумала Ровена. — Даже эти огромные, отделанные плиткой камины едва ли справятся с промозглой сыростью, которая, похоже, проникла в каждую щель этого мраморного исполина».
Угощали их очень вкусно — прозрачным бульоном с рисом, слоеными конвертиками с мясом и овощами, буквально тающей во рту рыбой, по вкусу напоминающей форель, и, наконец, ароматным кофе.
Вернувшись в салон, маркиз показал Ровене некоторые из своих сокровищ — картины, скульптуры, камеи и изящные резные фигурки из слоновой кости.
— Все это принадлежало моей семье. Но, увы, многое уже продано, — вздохнул он, пожимая узкими плечами. — Человек должен на что-то жить. Часть коллекции ушла на то, чтобы помочь Эмилио начать свой бизнес. Вы же знаете, он сейчас продавец антиквариата.
— Нет, я не знала. — Ровена рассматривала хрупкую фарфоровую коробочку для бриллиантина, вручную расписанную птицами и цветами, и чуть не выронила ее от удивления. — Я и не знала, что он больше не гонщик.
— Эмилио уже сорок. Он уже вышел из возраста, когда можно чего-то добиться в этой специфической сфере. Зарабатывал он, конечно, много, но и много тратил. Теперь он деловой человек. — Уже знакомая грустная улыбка вновь заиграла на губах старика. — И не могу сказать, что сожалею о подобной перемене. Он мой единственный сын.
Ровена понимала его как никто другой. Она хотела было что-то сказать, но тут подошел Эмилио и, вежливо извинившись перед отцом, отвел ее в сторону, якобы для того, чтобы показать какой-то особенный портрет.
— Портрет — только отговорка. Просто хотел поговорить с тобой наедине, расспросить о житье-бытье да узнать, счастлива ли ты.
Блестящие темные глаза с любопытством смотрели на нее из-под густых бровей. Ровена отвела взгляд.
— Да, конечно, я счастлива. Надеюсь, что и ты тоже.
— Ваш роман с Блейком так и закончился ничем? Вот этого я понять не могу, — покачал он головой. — Такая была страсть, такие чувства…
— То была ошибка, — перебила его Ровена. — Теперь мы просто хорошие друзья. — Казалось, она только и делает, что объясняет всем, какие у них с Блейком сложились отношения.
— Ну вы, англичане, даете! — задорно расхохотался Эмилио. — Как же вам нравится разглагольствовать о большой крепкой дружбе между мужчиной и женщиной. «Просто хорошие друзья» — так вы это называете, да? Мы, итальянцы, лучше знаем. Мы не верим, что между противоположными полами может существовать дружба, — безапелляционно заключил он.
— Неправда, — не согласилась Ровена. — Разве мы с тобой не друзья? Разве нельзя быть в хороших отношениях, не влюбляясь?
— Как сейчас — пожалуй, — покачал он головой. — Или как раньше, когда я знал, что ты с Блейком. Но неужели ты считаешь, что, если бы мы проводили вместе достаточно времени — как в этом круизе, — я бы в тебя не влюбился? Ровена, ты красавица. Неестественно в тебя не влюбиться.
Ровена покраснела под его пристальным взглядом.
— По-моему, ты преувеличиваешь, хоть и очень мило. Уверяю тебя, в Англии действительно существуют платонические отношения.
— Бред! — улыбнулся он. — Не верю!
Они еще поговорили о прежних временах и общих знакомых.
— Ты все еще холост, — удивилась Ровена. — Как же так случилось? Вокруг столько хорошеньких итальяночек.
— Когда я был гонщиком, — Эмилио скорчил потешную гримасу, — было слишком опасно заводить семью. Теперь я не гонщик, но я слишком беден. Хотя… — загадочно улыбнулся он, — когда мы встретимся в следующий раз, ситуация, я думаю, изменится.
— Так у тебя есть кто-то на примете? — искренне обрадовалась Ровена.
— Как вы, англичане, прозаичны! — Эмилио сделал вид, что разочарован. — Скажем так, я испытываю глубокую сердечную привязанность к одной персоне.
— Да, это я и имела в виду.
Поболтав еще немного с Эмилио о его новом бизнесе, Блейк и Ровена тепло поблагодарили хозяев за гостеприимство, распрощались и ушли.
— Здорово было снова повидать Эмилио, — призналась Ровена, пока они медленно возвращались на корабль. — Он совсем не изменился, все такой же забавный. А его отец — очень симпатичный старичок. А дом — просто прелесть, как будто только что со страниц книги.
— Знаешь, они довольно бедны, — вставил Блейк. — Палаццо принадлежит им испокон веков, они и в мыслях не допускают, чтобы жить в другом месте, даже если все кругом обвалится и останется одна-единственная жилая комната.
— Надеюсь, антикварный бизнес будет приносить неплохой доход. Как я поняла, они устроили все в доме?
— Да, на первом этаже. Хотя место там немноголюдное. Ему бы присмотреть себе магазинчик поближе к Мерсерии. Там и туристов больше.
Перейдя какой-то горбатый мостик, они очутились на маленькой площади прямо перед уличным кафе под цветастыми навесами.
— Давай присядем и выпьем чего-нибудь, — неожиданно предложил Блейк. — Совсем не обязательно торопиться на корабль.
— С удовольствием, — согласилась Ровена. — Накормили нас от души, но я страшно хочу пить. Должно быть, из-за пряностей.
На площади царила умиротворяющая атмосфера. Высокие здания вокруг отбрасывали на каменный тротуар длинные косые тени, оставляя кое-где лужицы расплавленного золота. В дверях умывалась тощая серая кошка. В доме напротив на подоконнике цвели цинии — красные, пурпурные, золотистые. «Сидеть бы здесь вечно», — подумала Ровена и мечтательно подняла глаза. Совсем рядом, опасно раскачиваясь на кованом железном стуле и вытянув перед собой длинные ноги, сидел Блейк.
«Этот день я запомню надолго, — думала она. — Утренние экскурсии, встреча с Эмилио и, кроме того, ощущение полного счастья и взаимопонимания с Блейком».
— Ты не говорил мне, что Эмилио бросил гонки.
— Разве? — удивился он. — Должно быть, не счел важным.
— Для Эмилио это очень важно. Он подумывает о женитьбе. Как ты думаешь, не из-за этого ли он покончил со спортом?
— Вряд ли. Просто он начал сдавать. Он должен был уйти не только ради себя, но и ради других.
— Он же всего на несколько лет старше тебя!
— На десять, — криво улыбнулся Блейк. — У меня-то еще есть кое-какой резерв.
— Ты никогда не бросишь спорт, пока тебя не вынудят, да? — выдавливая из себя каждое слово, спросила Ровена.
Блейк слегка прищурился:
— Да, не брошу, а с какой стати?
— Я думаю, может быть, из-за Хелен. — Она говорила совсем не то, но ничего не могла с собой поделать. — Может быть, она так захочет.
— Ничего подобного, — на удивление мягко ответил Блейк. — Хелен легко ко всему приспосабливается. У нее достаточно здравого смысла принимать человека таким, какой он есть, и не пытаться подделывать его под себя.
Несмотря на предельно спокойный и вежливый тон, Ровена чувствовала, что между ней и Блейком вновь вырастает стена. Ее обижало то, что он позволяет себе сравнивать поведение Хелен и ее собственное.
— Да, ты уже говорил, что я поступала с точностью до наоборот.
— Разве? — обернулся он к ней. — Беда в том, Ровена, что ты не взрослеешь. Твои родители слишком тебя любили, они тебя баловали и от всего огораживали, вот ты и не способна встретиться лицом к лицу с реальностью. Почему ты возомнила, что отличаешься от сотен других женщин, чьи мужья и женихи работают на опасных работах? Им всем пришлось смириться с опасностью и научиться жить с ней. Но ты слишком изнеженна для этого, слишком чувствительна и эгоцентрична.
— Жестоко, — горячие слезы обжигали ей веки, — жестоко обвинять меня в том, что я тебя любила и не пережила бы, если бы ты погиб!
— Никто тебя не обвиняет. Я обвиняю твоих родителей за то, что они так тебя воспитали. Впрочем, я начинаю понимать, как работает твоя гениальная головка. Ты обрадовалась, узнав, что Эмилио бросил гонки и собирается жениться. Ты связываешь оба события вместе. Выходит, если я надумаю жениться, я тоже должен буду бросить спорт. Особенно если ты все еще ко мне неровно дышишь.
— Да будь ты последним мужчиной на свете… — В мгновение ока Ровена оказалась на ногах, но Блейк не дал ей договорить.
— Ой, пожалуйста, избавь меня от банальностей. — Он тоже встал. — Я и сам их знаю. Послушай, Ровена, давай смотреть правде в глаза. Между нами что-то есть. Я не знаю точно что, но это есть. Физическое влечение, отголосок прежнего чувства? Называй это как хочешь. Я до сих пор считаю тебя красивой и привлекательной, но, черт бы тебя побрал, будь ты хоть Венерой Милосской, ни за какие сокровища я не соглашусь снова на привязь. На этот раз я умываю руки. Ты ни на йоту не изменилась и вряд ли изменишься. И мой тебе совет — выходи за Джеффа. У него спокойная приличная работка, спокойные социальные взгляды. — Вынув из кармана кошелек, он отсчитал несколько лир и сунул их под блюдце рядом со счетом. — Нет смысла оставаться здесь и ругаться. Пустая трата времени.