11

Джудит от изумления раскрыла рот и уставилась на Камиллу.

— Простите, я вас правильно поняла?

— Давай без фокусов. Я требую, чтобы ты уехала отсюда.

— Уехала?.. Но куда?

— Куда угодно! — Камилла пожала своими худыми плечами и достала из сумочки серебряную ручку. — Чем дальше — тем лучше…

— Вы хотите, чтобы я расторгла помолвку? — все еще не веря своим ушам, переспросила Джудит.

— Совершенно верно. И я могу неплохо заплатить за это.

Джудит вовремя села на стул. Иначе неминуемо грохнулась бы на пол.

— Вы хотите меня купить? — наивно спросила она.

— Ну, если говорить прямо — то да, — цинично ответила ей Камилла.

— Быть может, вы забыли, миссис Гордон, что у меня есть ребенок?

— Это обстоятельство будет включено в счет.

— Томас — сын Роберта и ваш внук!

— Это ты так считаешь. Но заявления подобного рода уже давно устарели. Они превратились в банальные книжные трюки, когда женщина из нищей семьи пытается затащить богатого парня в постель и, пользуясь его слабостью, стремится добыть себе положение в обществе. — Камилла сняла колпачок со своей ручки и раскрыла чековую книжку. — Поэтому я готова предоставить тебе и твоему отпрыску, — она сделала акцент на этом слове, — подходящую компенсацию, чтобы ты как можно скорее покинула этот город и оставила моего сына в покое.

— Роберт знает, что вы здесь?

— Не будь глупой, мисс Брайтон! Он был бы в ярости, если бы узнал, что я здесь.

— Он был бы также очень оскорблен, если бы узнал, что его так предали.

Миссис Гордон расписалась в чековой книжке и вырвала лист. И помахала им перед лицом Джудит так, чтобы та могла видеть сумму с пятью нулями.

— Я думаю, что этого достаточно для твоего молчания?

— Оно не будет вам стоить и цента! Я не собираюсь рассказывать Роберту о вашем визите. И мне кажется, что вы, миссис Гордон, напрасно теряете время. Ни я, ни Томас — не продаемся!

— Дорогая, — улыбнулась Камилла. — Все в этом мире продается и покупается. Вопрос только в сумме.

— Может быть вы действительно так считаете? Что ж, мне очень вас жаль. — Джудит вся пылала от гнева. — Но ни я, ни мои друзья…

— …Насколько я помню, у тебя здесь нет друзей! — прервала ее Камилла и ехидно улыбнулась.

— О, я так не думаю! — возразила ей Джудит. — Я сомневаюсь, что мне будет так уж сложно сформировать здесь свой круг знакомых. Похоже, вчера вечером меня тепло приняли в здешнем обществе.

— Конечно. Благодаря Роберту. Его никто не хотел унижать. Он был на своем месте, а вот миссис Брайтон чувствовала себя явно не в своей тарелке. Лишь только потому, что там были очень воспитанные люди, никто не сказал тебе, дорогуша, как глупо ты выглядела в своем розовом платье с блестками. И это же надо было додуматься приляпать себе на грудь красную розу! Да все смеялись над этим за твоей спиной.

Джудит была крайне расстроена и обескуражена словами Камиллы. Неужели эта светская львица права, и вчера действительно все смеялись над платьем и манерами Джудит. Перед ее глазами уже в новом свете внезапно всплыли картины вчерашнего вечера. Она вспомнила все. И случай с Розалин, и слова Роберта… Господи, неужели он так цинично лгал, когда говорил ей, что она самая красивая на этом балу! Ей было ужасно стыдно. И хотелось немедленно провалиться сквозь землю.

— Если это правда, — Джудит старалась сохранять спокойствие, — если это правда, они смогут и дальше так же проявлять терпимость и поймут наконец, как я люблю вашего сына.

— А он-то тебя любит?

Ее слова без ножа резанули Джудит. Что она могла ответить на этот вопрос?

— Я знаю, он любит своего сына! — закричала она. — И Томас его тоже! Что же вы за чудовище, к чему вам разрушать наше счастье? Ради Бога, оставьте нас в покое!

Легкая тень презрения показалась на строгом, аристократическом лице Камиллы.

— Если бы ты так не заигралась в своей мелодраме, ты бы сама увидела, что выглядишь жалко и смешно. Ты давишь на чувства других. Тебе же нечего больше сказать. Миссис Брайтон, я всегда выигрываю, всегда! Так что потрудись взять чек, собирай вещи и убирайся вон из нашего города! Купи себе красивый дом, машину, но подальше отсюда. Обещаю тебе, если ты будешь упрямиться и останешься, я сделаю твою жизнь невыносимой!

Она положила обратно в свою сумку чековую книжку и серебряную ручку. И собралась уходить. На полпути к двери она остановилась.

— Да и еще, моя дорогая, владельцы этого дома — мои старые друзья. Мне стоит сказать одно слово, как они мгновенно расторгнут контракт!


Он сразу понял — что-то случилось. Во-первых, входная дверь распахнута настежь и нигде не видно Джудит, хотя ее машина в гараже. А во-вторых, в доме стоит какая-то неестественно мертвая тишина.

Ни один нормальный человек не может не поддаться в такой ситуации мрачным предчувствиям. А что должен был почувствовать жених, придя в дом своей невесты? У Роберта мурашки поползли по спине от этой гнетущей тишины.

Может быть, она упала с лестницы? Сломала себе позвоночник или шею? А может быть, какой-нибудь извращенец проник сюда и, найдя Джудит одну в пустом доме, надругался над ней? Или залез вор, до смерти напугав ее?

Мысли, одна страшнее другой, вертелись в его воспаленном мозгу. Он отказывался в них верить. Роберт стоял в холодном поту и не мог сойти с места. Затем резко рванулся к лестнице и вбежал на второй этаж, надеясь найти там свою невесту. Но там никого не было.

— Джуди! — что есть мочи заорал Роберт. Но его крик потонул в пустых комнатах.

Роберт затаил дыхание. В гробовой тишине он пытался услышать хоть малейший стон, слабый вздох — хоть что-нибудь! Но напрасно. Ни звука! Бежали мучительные секунды ожидания, а Роберту казалось, что проходит целая вечность — вечность, несравнимая ни с какими муками ада.

Роберт бросился в спальню — но там было все на своих местах. Большая двуспальная кровать аккуратно заправлена. На трюмо букет цветов, которые подарил накануне Роберт. Никаких следов борьбы. Ничего!

Тогда он побежал в кухню, но и там не было ничего особенного, лишь две чашки с недопитым кофе стояли в раковине. Но вдруг Роберт заметил на кухонном столе обручальное кольцо Джудит и рядом с ним чек с кругленькой суммой. Сразу все стало ясно.

«Роберт, ты совсем рехнулся? — в его голове всплыл вчерашний разговор с матерью. — Мало того, что ты разорвал помолвку с Розалин, у тебя еще хватило ума притащить с собой эту распутную девку на светский вечер! Тебе нас с отцом совсем не жалко. Надо же было выставить родителей на посмешище перед всем обществом!»

— Джудит — мать моего ребенка! — процедил тогда сквозь зубы Роберт. — И заруби это себе на носу!

«Если ты в этом так уверен, то почему так долго скрывал от всех?»

— Так Джудит хотела. Мы собирались все рассказать, когда будет подходящее время.

«Сумасшедший! Вот-вот тебя женит на себе женщина, у которой ребенок неизвестно от кого. Господи, Роберт, неужели ты такой слепой, что не видишь, что эта аферистка тебя просто использует?»

— Замолчи! — приказал он. — Не смей так никогда говорить!


И вот теперь, вспоминая этот разговор, Роберт чувствовал, как его лицо наливается краской. Теперь-то он знал точно, что произошло. Он весь кипел от гнева на свою мать.

И, взяв кольцо, вышел через черный ход в сад. Там, в глубине, возле самой кромки воды сидела Джудит.

— Эй! — окликнул ее Роберт, присаживаясь рядом на скамейку. — Что случилось?

Она не ответила. Впрочем, этого и следовало ожидать. Он даже представить себе не мог, что Джудит может быть такой бледной. Слезы текли по ее щекам в буквальном смысле ручьями.

В замешательстве он обнял ее и попытался прижать к себе. Она вырвалась из его объятий и побежала по тропинке.

— Не бросай меня, Джудит! — закричал Роберт. — Скажи мне, что случилось. Я все улажу!

Она остановилась, тяжело и обреченно вздохнула.

— Ты не можешь ничего исправить! Ты не можешь изменить правду.

— Господи, о ком ты говоришь, мой ангел, — попытался утешить ее Роберт. — О моей матери или о своей?

— О них обеих, — ответила Джудит. — Мне казалось, что я давно смогла избавиться от прошлого. Но нет! Как же я заблуждалась все эти годы. Злой рок будет меня преследовать постоянно.

— Перестань! — строго приказал он ей. — Не позволяй, чтобы кто-нибудь по своей глупой прихоти разрушил наше счастье. Не сдавайся без борьбы!

— Нет, твоя мать права. У меня здесь нет друзей, никому я здесь не нужна. Никто меня здесь не любит. Помнишь, как только я приехала, — Жюли, потом Макс и даже ты — все относились ко мне, как к легкомысленной распутной дурочке. О да, ты же потом был очень чуток, внимателен ко мне! Я это очень ценю, — сказала Джудит. — Но этого не достаточно. Ты так и не смог по-настоящему полюбить меня. Роберт, я так долго билась головой о стену, прежде чем поняла, что все мои ожидания напрасны. Ничего нельзя изменить. Я лишь только всем нам делаю хуже.

— С каких это пор потребовалось тебе обращаться за самоутверждением к кому-нибудь еще, когда ты вполне можешь просто заглянуть в себя. Сделай это — и ты увидишь, что тебе нечего стесняться саму себя, что никто не имеет права тебя оскорблять. Ты многого достигла, так гордись этим, Джудит! Поверь мне, все скоро увидят, что ты совершенно не соответствуешь их прежним представлениям о тебе. Подожди немного, и тебя полюбят здесь!

— И ты меня тоже полюбишь?

— Кажется, до меня доходит, в чем дело, — сказал он печально. — Я просто хотел до конца разобраться, нужен ли я тебе самой, а потом уже расточать свои чувства. Дай мне руку, Джудит, и позволь вернуть тебе кольцо.

— Нет. — Ее голос дрожал. — Я не могу выйти за тебя. Не хочу, чтобы моего Томаса оскорбляли, так же как меня. Мы уедем назад в Бричстоун. Ты сможешь видеть его, когда угодно, поскольку всегда будешь желанным гостем в нашем доме. Но не проси меня остаться. Это выше моих сил!

Даже если не принимать в расчет ее слезы отчаяния, тяжесть детских обид настолько сильно всплыла в памяти Джудит, что Роберт прекрасно понимал сейчас, что напрасно тратит свое время и свои слова, пытаясь убедить ее изменить свое решение.

— Тогда сделай, пожалуйста, это ради меня, — попросил он ее. — Вернись в дом, смой свои слезы, прими ванну. Поверь, тебе будет намного лучше. А я тогда докажу тебе, что ты слишком рано решила сдаться.


Она согласилась сделать все, что он предложил. Джудит слишком устала, чтобы капризничать. Роберт обнял ее, помог встать и бережно повел ее под руку по тропинке к дому, словно Джудит вдруг стала старой и больной женщиной.

Пока вода набиралась в ванну, он снял с нее одежду и, опустив в пенную воду, быстро сбежал вниз по лестнице. И вскоре вернулся с бокалом красного вина.

— Расслабься и не скучай. — Роберт наклонился и поцеловал Джудит в темечко. — Я скоро вернусь.

На самом же деле он вернулся часа через полтора. И не один.

Джудит предчувствовала, что он заявится со своей матерью. Поэтому, чтобы достойно предстать перед Камиллой, ей следовало привести себя в божеский вид. Итак, она вымыла голову и красиво уложила волосы. Джудит не ожидала слишком многого от этого визита, но, как говорил Роберт, все может быть. И уж, во всяком случае, он обещал, что ее никто безнаказанно не посмеет оскорблять. Конечно, Джудит стала намного лучше чувствовать себя после теплой ванны, но не настолько, чтобы простить унижение, которое она испытала несколькими часами ранее.

Со стаканом вина в руке она спустилась вниз. Ей очень нравился этот дом. Его просторные комнаты, старинная мебель и большой сад с прекрасными тенистыми деревьями. Но сейчас Джудит все это показалось чем-то лишним. Действительно, какой смысл во всех этих комнатах, ведь они созданы для большой семьи. Здесь должен быть слышен веселый детский смех, а не сиротливые шаги одинокого мальчишки, у которого не будет ни друзей, ни подруг. Он будет один. Дети часто преследуют тех, над кем посмеиваются их родители.

Уже почти стемнело, когда машина Роберта подкатила к крыльцу. Тут же за ней подъехала и другая. Когда Джудит спустилась в холл, Роберт был уже на пороге. С ним рядом стоял Томас.

— Что ты наделал? — прошептала Джудит, забирая у него мальчика. — Зачем ты привел его сюда?

— Я лишь подумал, что тебе захочется увидеть его.

— И их тоже? — Джудит кивнула в сторону Камиллы Гордон, которая вместе с мужем поднималась по ступенькам.

— Ты думаешь, что мне так не терпится увидеть твою мать? Одного раза в день вполне достаточно.

— Не торопись, мой ангел, — попытался успокоить ее Роберт и, обернувшись, строго посмотрел на мать. — Камилла не задержится здесь надолго. Она всего лишь пришла забрать то, что оставила сегодня днем. И объяснить Томасу, почему ей пришло в голову положить это на видное место.

Камилла стояла, не шелохнувшись.

— Ну и чего ты ждешь, — с упреком произнес ее муж. — Давай, объясняй, зачем ты хотела подкупить Джудит? Почему ты потребовала, чтобы она забрала нашего внука и уехала из города?

— Я… я допустила ошибку, — тихо проронила Камилла.

— Но если ты тоже моя бабушка, почему ты решила нас прогнать? — Томас широко раскрытыми от удивления глазами смотрел на Камиллу. — Ты меня не любишь?

Камилла пыталась отвернуться от детских глаз, но не смогла.

— Конечно… я люблю… тебя, — пробормотала она.

— А теперь попытайся сказать это другим тоном, — настоятельно посоветовал ей Роберт.

Подавленная и разбитая, она подняла голову и посмотрела Роберту в глаза.

— Что ж, ты доказал свои слова, — тихо, чуть с хрипотцой произнесла его мать. — Я ошиблась. Простите меня. Никогда бы раньше не подумала, что ты и миссис Брайтон… Джудит… так привязаны друг к другу.

— Мама, ты не знаешь и половины всего. Я сомневаюсь, что тебе вообще когда-нибудь удастся до конца понять наши чувства. Но если ты все-таки захочешь подержать на руках будущих братьев и сестренок нашего Томаса, я думаю, мы с Джудит вполне сможем позволить тебе это сделать. В противном случае ты никогда больше не увидишь ни мою семью, ни меня самого.

— Роберт, тебе незачем заколачивать окна. Я глубоко осознаю, как сильно ошибалась.

— Вот, Камилла, это уже что-то, — сказал ее муж. — Но, увы, этого недостаточно. Ты так не считаешь?

Но Джудит не могла спокойно смотреть, как унижают другого человека.

— Нет, я считаю, что этого уже вполне достаточно, — заступилась она за Камиллу. — Спасибо, миссис Гордон. Я знаю, вам нелегко было произнести эти слова.

Потупив взгляд, Камилла молчала, плотно сжав губы. Всем было очевидно, что внутри нее идет борьба между чувствами матери и бабушки и спесью аристократки. Наконец она подняла голову и подошла к Джудит.

— Да, мне трудно было сказать эти слова, потому что мы с тобой пришли из разных миров. Но теперь поздно учитывать обстоятельства, в которых каждый из нас был рожден. Иногда простые слова ребенка могут помочь нам, взрослым, найти путь друг к другу. И я надеюсь, ты, Джудит, дашь мне возможность полюбить тебя, но мне нужно какое-то время, чтобы осознать то, что произошло!


Уже после того, как уехали Гордоны-старшие, а Томаса отправили назад, в гостиницу, Джудит села с Робертом за стол на террасе. Было темно. Лишь звезды на небе да свеча на столе освещали их лица.

— Твоя мама права, — спокойно сказала Джудит, глядя в ночную даль озера. — Заставить полюбить другого человека только потому, что он оказался твоим родственником, очень сложно. Вот и тебе всего лишь жаль меня. Кроме того, ты чувствуешь ответственность за Томаса. Но это не означает любовь. Я не имею права даже невольно, но спекулировать на твоем чувстве долга и должна уехать.

— Пожалуйста, уезжай, если так хочешь. Беги хоть на край земли, но я пойду за тобой. Если Бричстоун — твой дом, прекрасно, он будет и моим домом тоже!

— Твое место здесь, Роберт. Ты — нужный человек в Гринхилле. Не о каждом можно так сказать, и я горжусь тобой. Ты не можешь уехать. Кроме того, у тебя еще будет здесь множество поклонниц, девушек твоего круга. Мне же в него никогда не вписаться.

— Все это я уже слышал. Знаешь, я борец по натуре. Сражаюсь за жизнь других, и уж без сомнений буду бороться за женщину, которую люблю.

— Прекрасно и возвышенно, но, мой милый, я не та женщина, — грустно сказала Джудит. — Тебе нужен не такой человек, как я. Твоя мама была права. Общественное мнение играет большую роль.

— Хватит! Ты — все, что мне нужно, — с любовью в голосе произнес Роберт. — И мне совершенно наплевать на общественное мнение. У меня есть ты, и я хочу быть твоим мужем. Хочу, чтобы ночью ты лежала рядом со мной на кровати и я мог чувствовать сладость твоих губ, видеть твой нежный профиль и лучистые глаза, целовать твои руки.

— Ты не…

— Да, — он на секунду затаил дыхание, — я хочу слышать, как бьется твое сердце. И мечтаю, чтобы ты еще не раз носила моего ребенка. Я хочу, чтобы у Томаса был братик или сестренка. Хочу видеть, как ты кормишь грудью моего малыша. Джудит, ты была всего лишь приятным мгновением в моем прошлом, так стань же моим будущем! Позволь мне жить ради тебя и наших детей. Ты нужна мне, Джудит, и я люблю тебя!

— Я хочу тебе верить, но… боюсь, — робко прошептала она.

— Глупые страхи, — улыбнулся ей Роберт. — Послушай меня, моя дорогая. Мужчина и женщина встречаются либо на короткое время, довольствуясь легким романом, либо их связывает вместе какая-то причина ну, например, общая работа или какое-то обязательство… Либо они встречаются, чтобы прожить вместе всю жизнь. Да, раньше наши отношения могли быть не столь серьезными. С моей стороны это было всего лишь временное влечение, короткий роман. Когда же я впервые предложил тебе выйти за меня, на это была серьезная причина. Ты угадала, я просто пытался исполнить свой долг, поступить правильно. Но сейчас все по-другому. Я хочу, Джудит, я действительно хочу прожить с тобой всю жизнь. Я не могу без тебя! Ты стала моей путеводной звездой. Ты — смысл моей жизни!

— Я люблю тебя, Роберт! — прошептала она. — Я всегда тебя любила, и всегда буду любить.

— Тогда скажи, что ты останешься здесь вместе со мной.

— Да, мой славный, мой замечательный Роби!..

— Ну как не верить в судьбу? Подумать только, нас вместе свела болезнь твоей матери. Иначе ты бы никогда сюда не вернулась, верно?

— Пожалуй!.. Но знаешь, жизнь так многообразна, в ней столько непредвиденного, трудно даже представить, какой вариант встречи она могла бы нам предложить еще. А то, что мы должны были вернуться друг к другу, это несомненно. Ведь если мечты не всегда сбываются у взрослых людей, то у детей это происходит куда чаще. Томас спал и видел, чтобы у него появился отец, и даже, скажу тебе по секрету, просил об этом у Санта-Клауса.

Загрузка...