Примечания

1

Греческое «гипер» значит — от, чрез, и «Борей» — северный, холодный ветер. Гипербореи — живущие за Бореем. Древние называли гиперборейцами все неизвестные им народы, жившие за цепью гор, к северу от Греции.

2

Диодор — уроженец Сицилии, современник Юлия Цезаря и Августа, после долгих подготовительных работ и путешествий, составил всеобщую историю с древнейших времен до начала войн Юлия Цезаря в Галлии в 40 книгах, под названием «Историческая библиотека». До нас она дошла не в полном виде.

3

На первый взгляд странно, почему в 1926 году понадобилось добираться до Умб-озера — от Колы, а не от ближайшей к озеру железнодорожной станции (см. карту к очерку «Кольский полуостров и Мурманское побережье», помещенному вслед за настоящим рассказом): Мурманская ж. д. построена как раз после 1913 г. и до 1926 г. (в 1916 г.).

Однако, прочитавший рассказ поймет, что, выбирая маршрут, «доктор» пользовался особыми источниками информации и преследовал особые цели.

4

См. рассказы Е. С. Бывалова, напечатанные в нашем журнале в 1925 и 1926 г. под общим названием «Приключения Джони Руш».

5

Зюйд-вест — юго-запад; ост — восток; норд — север; моряки, говоря о ветре, кратко называют юго-западный — «зюйд-вестом», северо-восточный — «норд-остом» и т. д.

6

Кливера — треугольные паруса впереди фок-мачты (передней мачты). Шкот — снасть, придерживающая угол паруса.

7

Сеттльментами в Китае называются европейские поселения или кварталы в китайских городах, где европейцы являются полнейшими хозяевами, вне подчинения китайским законам, то-есть пользуются правами так называемой экстерриториальности. В этих кварталах вся полиция иностранная, и китайское правительство не имеет в сеттльменте никакой власти.

8

Титул китайского императора.

9

Копер — мелкая медная китайская монета.

10

Фу-Тшеу-Род — улица в Шанхае, где сосредоточены увеселительные заведения.

11

«Уста» по-татарски — мастер, артист.

12

Чабан — пастух.

13

Бек гузель — очень красиво.

14

Бахчисарай — бывшая столица правителей Крыма — ханов.

15

Предместье Бахчисарая.

16

Приветствия у татар.

17

По-татарски — «иди сюда».

18

Гурлыга — большая палка с деревянным крючком на конце. Ею за ноги ловят овец для доения.

19

Н. Н. Биндеманом, Н. И. Николаевым и автором этого очерка.

20

Задача, присланная, Т. Заморовым, уже была помещена в шахм. отделе ленингр. журнала «Резец».

21

Партия из чемпионата профсоюзов (см. хронику ниже).

Загрузка...