ГЛАВА ВТОРАЯ

Ронан О'Киф внимательно посмотрел на свою спутницу.

Детка, да ты рехнулась, самокритично рассудила Керри.

Ронан широко улыбнулся и откинул голову на спинку кресла, явно сдерживая громкий смех.

Керри Дойл безразлично восприняла эту его реакцию. Полет близился к концу. Теперь они просто расстанутся, и ей неинтересно, что о ней думает этот человек. Если же он сочтет возможным предложить ей свои услуги, она откажется от них... или согласится, в зависимости от того, каким образом он это сделает. Если нет, то они просто попрощаются, как случайные попутчики.

В конце концов, это он навязывался ей в собеседники весь полет.

— Манхэттен, Пятая авеню, небоскреб Эмпайр стейт билдинг. Начнем знакомство с городом с его смотровых площадок, одна из которых, открытая, находится на уровне восемьдесят шестого этажа, другая, закрытая, — на самом верху, на сто втором этаже. Если повезет с погодой, то панорама города в радиусе пятидесяти миль вас просто ошеломит, — компетентно пообещал Ронан. — Да и само здание, как вы уже наверняка знаете из всех этих страноведческих источников, возведенное из известняка и стали в период Великой депрессии, стало культурным и историческим памятником.

Керри кивнула, давая Ронану понять, что ни секунды не сомневалась в таком ответе.

— Мистер О'Киф, а это не кажется вам общественным местом?

— Безусловно, это общественное место уже на том основании, что каждый год Эмпайр стейт билдинг посещает два миллиона туристов со всего света. Можно, конечно, полюбоваться на город и с воздушного шара... Вы знаете, как добраться, Керри? — деловито осведомился он.

— До Эмпайр стейт билдинг?

— Да.

— Вы ведь не бросите меня в беде?

— Как вы могли такое подумать?! Отправимся туда вместе.

— Договорились, Ронан.


— Здесь всегда толпы приезжих. Держитесь рядом, чтобы не затеряться в толчее, — предупредил О'Киф свою спутницу.

— Хорошо, — послушно отозвалась Керри, на которую масштабы и сутолока незнакомого города производили обескураживающее действие.

Девушка представляла себе это несколько иначе. Но, оказавшись на шумных улицах Нью-Йорка, Керри быстро осознала, что без компетентного компаньона она пропадет. Можно, конечно, брать такси и доезжать на нем от отеля до интересующего места, но такой способ исследования новых городов ее не устраивал.

— Зачем вы взяли с собой дорожную сумку? Не лучше ли было оставить ее в отеле?

— Но в ней у меня фотоаппарат, солнцезащитный крем, бутылка воды, питательные батончики с высоким содержанием протеинов, карта, мобильный телефон, зарядка к нему, мини-фен, аптечка... ну, в общем, много полезных вещей. Я люблю всегда быть во всеоружии.

— То есть если окажемся с вашей сумкой на необитаемом острове, то не пропадем. Это обнадеживает, Керри, — рассмеялся Ронан. — Значит, вот как вы восприняли мою рекомендацию путешествовать налегке? И я уже не говорю о тех вещах, которые остались в отеле.

— Ну, знаете ли, я все-таки женщина, мистер О'Киф. И не могу чувствовать себя счастливой, бродя по Нью-Йорку, Парижу, Риму или Мадриду в потертых джинсах и толстовке. Тем более что в разных частях света, где я запланировала побывать, и погода разная. Все следовало предусмотреть. Я взяла с собой в поездку все только самое необходимое, — с некоторым раздражением заверила его Керри.

— Тут вы совершенно правы, Керри. Вы женщина, а я мужчина. Есть вопросы, в которых мы вряд ли когда-нибудь достигнем согласия. Мне действительно хватило бы пары джинсов, толстовки и смены белья... Из всего вашего арсенала я в сложившейся ситуации приветствую лишь фотоаппарат. Делайте ваши снимки, Керри. Учитывая ваш плотный график...

Ронан О'Киф очертил рукой простирающийся под ними вид. Керри, не медля, вооружилась фотоаппаратом и принялась делать снимок за снимком, методично перемещаясь по открытой террасе. Ветер трепал ее волосы. Ронан неотступно следовал за ней и комментировал запечатленные на фотопленку фрагменты огромной панорамы.

— Спасибо, — поблагодарила его Керри, когда они спустились. — А теперь не могли бы вы посадить меня на автобус, который обслуживает таких же, как и я, туристов? — попросила она, решив, что достаточно злоупотребила его любезностью.

— В этом нет необходимости. Можно воспользоваться подземкой.

— Но я не хочу вас обременять, мистер О'Киф.

— Вы меня не обременяете, мисс Дойл. Поверьте, одна-другая поездка в нью-йоркской подземке тоже может быть весьма познавательной.

— Говорят, это опасно, — пробормотала Керри в нерешительности.

— Только не со мной, — заверил ее мужчина. — Обещаю, что не забуду вас в вагоне. Доверьтесь мне, Керри.

Тяжело вздохнув, девушка поправила на плече лямку своей дорожной сумки и поспешила за Ронаном.

— Могу я задать вам вопрос?

— Смотря какой, — отозвался он.

— Как часто вы устраиваете подобные экскурсии для женщин, с которыми знакомитесь на борту самолетов?

— Странный вопрос...

— Просто мне любопытно. Такое чувство, что все происходящее для вас не в новинку, — пояснила Керри.

— То есть вы хотите знать, как часто я знакомлюсь с женщинами в полете и как часто затем вожу их по городам, выдавая себя за компетентного гида, — расшифровал для себя ее вопрос Ронан.

— Вы все правильно поняли, — подтвердила спутница, когда они нырнули в нутро подземки.

— Вы очень верно заметили, Керри, все происходящее для меня не в новинку. Прочие подробности были бы нескромностью и даже бестактностью с моей стороны, — самодовольно проговорил Ронан. — Позвольте же, однако, напомнить вам, что это вы просили меня быть вашим гидом, тогда как я лишь любезно согласился, — высокомерно добавил он, решительно вырвавшись вперед.

Керри засеменила за ним и приготовилась к энергичным возражениям, для чего даже рот открыла, но не успела и звука издать.

— А во-вторых, — продолжил он, резко остановившись, — я не имею привычки проявлять инициативу в знакомстве с людьми в самолетах или на любом другом транспорте. Вы первая заговорили со мной. Да-да, я все прекрасно помню, у вас были ко мне претензии. Но факт остается фактом, Керри, и я нисколько не возражаю против того, чтобы со мной заговаривала красивая женщина. Скажу даже больше: мне это льстит. И чтобы польстить вам, должен признать: вы первая женщина, которую я рад знакомить с Манхэттеном, — протараторил он и замолчал, внимательно всматриваясь в пораженную экскурсантку.

Керри услышала слишком много, чтобы уразуметь это мигом. И то, что он считает ее красивой, поразило ее прежде всего прочего. Оставалось решить для себя, стоит ли придавать этому признанию слишком большое значение.

— В-третьих, — отдышавшись, раздумчиво продолжил мужчина, заглядывая в ее ошеломленные глаза, — имею догадку на тот счет, что в вашем представлении все обстоит с точностью наоборот. И вы, собравшись с доводами, не замедлите оспорить мои заявления. На это я хочу заранее сказать, Керри, что включу в свою следующую книгу разбор вариаций знакомств в полете и возьму наш случай за основу. Думаю, это будет полезным. Обещаю выслать вам экземпляр с дарственной надписью. Можете не благодарить... Идемте же, наш поезд, — позвал он Керри в вагон остановившегося напротив них состава.

— Ронан! Не может быть! — услышали они приветственный возглас, не который О'Киф тотчас же обернулся.

— О, Джонни, мальчик мой! — панибратски ответствовал Ронан. — Эти места свободны? Мы присядем.

— Без вопросов, — бросил тот, к кому обратился с вопросом Ронан.

Керри посмотрела на этого Джонни и не смогла сдержать улыбки, потому что молодой человек весь сиял.

Он заговорщически подался в сторону Ронана и отчетливо прошептал так, что Керри не могла не услышать его:

— Эй, кто эта красотка, старик? Познакомь нас.

— Ну уж нет, мальчик мой. Знаю я твои аппетиты.

— Красавица, что вас заставляет якшаться с этим эгоцентричным субъектом? — в голос обратился он к Керри.

— Наверное, этот эгоистичный субъект — лучший гид в Нью-Йорке, — не раздумывая, ответила ирландка.

— А сколько вообще гидов вы знаете в городе? — резонно осведомился Джонни.

— Только одного — самого лучшего, — задорно отразила она.

— Да при чем тут Ронан, красавица? Он всего лишь приезжий, который возомнил, что знает все обо всем. Вам нужен такой человек, как я. Я настоящий ньюйоркец, дорогая. Вам это кто угодно скажет. Советую выбросить все ваши путеводители и прогуляться по столице всего цивилизованного человечества с Джонни. Я вам покажу город таким, какой он есть.

— Возможно, именно это и нежелательно, мой мальчик. Леди хочет вернуться домой живой и невредимой, — снисходительно отпарировал Ронан О'Киф.

— Мне показалось, милая леди из тех, что открыты всему новому и решаются порой на рискованные предприятия. Ручаюсь, что два часа, проведенные с Джонни, превзойдут по силе впечатлений два дня с Ронаном! Выбирайте, дорогая, захватывающее приключение с весельчаком Джонни или занудные разглагольствования Ронана? И да будет вам известно, Джонни настоящий джентльмен. Джонни настолько обходителен, что ему можно доверить культурный досуг любимой тетушки или даже пикник с младшей сестренкой. Джонни любит девушек, и девушки отвечают ему взаимностью.

— Одной этой фразы достаточно, чтобы от тебя попрятались все дамы от мала до велика, мой мальчик. Какой ты все-таки еще балбес, — высокомерно заметил Ронан, поднимаясь и поманив за собой Керри. — Ты, Джонни, езжай себе дальше, а мы здесь выходим, — проговорил он.

— Чудак он, но забавный, — поделилась впечатлениями от короткого знакомства Керри, оказавшись на платформе.

— Да, пробавляется чем может. А так славный малый, — отмахнулся Ронан О'Киф, не задерживаясь больше на этой теме.


К середине дня, проголодавшись и истоптав обе пары ног, они решили, что настало время дать своим телам передышку и подкрепление. Поэтому уселись за столик в уютном кафе, и тут, вдали от шума и суматохи, разговор потек тихо и обстоятельно.

— Очень жарко, — посетовала Керри.

— Согласен, жарища неимоверная, — кивнул Ронан. — Но для этого времени года это нормально.

— Хорошо, что кондиционеры работают, — проговорила девушка, обмахиваясь меню. — Душновато, однако.

— Ирландская кровь непривычна к такому сочетанию? — шутливо осведомился Ронан.

— У нас в Ирландии тоже всякое случается, — весело ответила Керри, готовясь сделать заказ.

— Полагаю, в Канаде сейчас тебе больше понравилось бы.

— Возможно. А каково сейчас в Канаде?

— Неплохо. Очень даже неплохо, — заверил ее Ронан.

— Все-то ты знаешь, — пробурчала Керри.

— Да, я уже большой мальчик, — игриво отозвался он. — В том смысле, что взрослый.

— И в чем же эта взрослость выражается? — поддела его она.

— В ответственности, конечно, — хмыкнул Ронан. — По-моему, я неплохо справляюсь со своей миссией гида. Мы сегодня побывали на смотровой площадке, ели мороженое в Бэттери-парк, фотографировали Бродвей, Небоскреб-Утюг, здание суда, здание городского совета, задирали головы, любуясь храмом американской торговли — Вулворт билдинг. И ты, как мне кажется, не просто в порядке, ты довольна.

— Ах, вот как ты, значит, ставишь вопрос! А мне-то уж подумалось, что и ты сам получаешь удовольствие от этой прогулки. А оказывается, ты всего лишь выполнял миссию.

— Признаться откровенно, было весьма занятно побывать во всех этих местах вновь. Возможно, этот опыт отразится в новых редакциях моих путеводителей, — отшутился Ронан О'Киф. — Но согласись, я неплохо справляюсь не только со своей просветительской ролью, но и в качестве опекуна-защитника.

— Не думала, что ты так определяешь свою роль, — рассмеялась Керри. — Забавно... И что же теперь будет следующим пунктом твоей программы?

— Насколько я могу судить по опыту нашего недолгого общения, ты терпеть не можешь всяческие очереди и столпотворения.

— Ты правильно понял, — подтвердила она.

— В таком случае, мисс Дойл, могу ли я пригласить вас прокатиться на круизном катере от Манхэттена до острова Эллис? Надеюсь, ты легко переносишь водные прогулки?

— А остров Эллис — это где? — обеспокоенно справилась Керри.

— Это часть национального парка «Статуя Свободы, освещающей мир» вместе с островом Либерти, на котором, собственно, эта статуя и воздвигнута в 1885 году. В ее основании размещен Американский музей эмиграции. Ты должна была прочесть об этом в путеводителе.

— Запамятовала, — призналась ирландка.

— Итак, Керри Дойл, плывем к всемирно известному и бесчисленное количество раз растиражированному символу Соединенных Штатов Америки?

— Прямо сейчас? — робко спросила она.

— Что-то не вижу энтузиазма, — укорил ее О'Киф.

Керри застыла в раздумье.

— Будет весело, поверь мне, — принялся убеждать ее экскурсовод. — Вдвойне полезно, если впоследствии собираешься отправиться во Францию. Будет с чем сравнивать тамошнюю Эйфелеву башню.

Керри напряженно уставилась на него. «Поверь мне»... Эти два слова он повторял регулярно, и у Керри еще не было основания усомниться, однако этот призыв пугал ее своей бескомпромиссностью. Безоговорочно поверить кому бы то ни было, а тем более довериться малознакомому человеку, представлялось чем-то не столько невозможным, сколько непозволительным.

Загрузка...