ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Если женщина покидает Ирландию, прежней она в нее уже не вернется — такой обобщающий вывод сделала не без приятности для себя Керри.

Поезд двигался на север. Там они совершили остановку и посетили знаменитые австралийские виноградники. В подвальчиках они дегустировали местные вина, но даже лучшие из них не могли затмить пьянящих воспоминаний о ночи с Ронаном.

Затем они отправились на восток, в Брисбен, провели полдня в городе, бродили по Сити. Итого две ночи Ронан и Керри были вместе.

На пятый день железнодорожного путешествия поезд остановился для большого сельского ланча в Квинсленде. К этому событию они были уже настоящей парой и вели себя вольно, не обращая внимания на других. Они смелись, целовались, шептались и ластились друг к другу так, словно были совершенно одни.

Шестой день австралийского турне Керри и Ронан посвятили исследованию Большого Барьерного рифа. Они совершили насыщенную частную экскурсию, погружались под воду, изучали пестрых и причудливых морских обитателей сквозь прозрачную толщу воды, плескались в лагуне, дурачились на берегу.

По возвращении в Сидней Керри посетило меланхолическое настроение. Тогда-то она и принялась вспоминать прежнюю Керри Дойл, которая еще недавно покидала Дублин со смутными представлениями об огромном неизведанном мире и полудетской надеждой на чудо, способное переменить ее жизнь. Поднимаясь на борт самолета с горящими глазами и отчаянной отвагой, Керри понимала, что всей ее теоретической готовности не хватит для того, чтобы предпринять успешный вояж. Но это не останавливало ее, потому что позади она оставляла разбитые мечты и тяжкий труд. В тот момент она была далека от простых человеческих страхов и, возможно, производила впечатление ветреной особы.

Теперь же ее следовало признать другой Керри Дойл, хотя бы уже потому, что она была полна страхов, волнений и тревог. И при этом была не в пример счастливее себя прежней. У нее и впрямь появилось то, что она страшилась потерять, без чего теперь не мыслила своей жизни. И этим сокровищем для нее стал Ронан О'Киф.

И Керри уже затруднялась сказать, в какую пору своей жизни она была наиболее искренна.

Керри считала себя не молодой. То, что случилось с ней, стало настоящим откровением, яркой вспышкой, нежданной радостью, увы, без всякой надежды на продолжение. Но, помимо взаимности, ценным было то, что сердце, душа и разум действовали в унисон, не споря одно с другим. И это-то внутреннее согласие и давало ощущение безграничного счастья.

Керри восторгалась Ронаном. Тем, как нежно и тихо он умеет смотреть на нее, словно в самое сердце. Как славно улыбается своей грустной и задумчивой полуулыбкой, как бережно касается ее, как крепко обнимает, как неустанно дарит ей радость. Как пылко соединяется с ней и как умно обходит молчанием то, что сильнее всего пугает Керри, а именно — миг их неминуемого расставания...


Ронан подошел к скамье, на которой его дожидалась Керри, и положил потяжелевшую сумку на ее колени со словами:

— Полюбуйся тем, что я совершил в желании порадовать тебя, милая. Знаю, с каким сочувствием ты относишься к беспомощным холостякам, пытающимся делать покупки. Так вот, если вдруг тебе когда-нибудь приходило это на ум, милая леди, не стоит рассчитывать, будто я стану совершать такие подвиги часто, но время от времени, для поддержания квалификации, вполне возможно. В любом случае потрудись оценить мои старания.

— Боже, какая тирада! — воскликнула Керри. — А я вообще не считаю нужным оценивать каждый твой поступок в отдельности. Все, что ты для меня делаешь, Ронан, я одинаково высоко ценю. И знаю, каких трудов тебе это стоит, милый. Особенно здесь, в Гонконге, где без тебя мне немыслимо было бы даже сориентироваться в элементарных вещах. Я еще никогда не сталкивалась с такой суетой и столпотворением, как здесь. Спасибо тебе, Ронан, что не позволяешь мне досрочно выйти из игры.

— О, Керри, если бы это случилось, я бы счел твое дезертирство своим собственным провалом, — улыбнулся он, поднимая ее со скамьи за руку. — Идем, путешественница.

Керри подалась вперед, и их взгляды встретились. На Ронана смотрели два громадных восторженных глаза, прямота взгляда которых на миг смутила бывалого мужчину.

— Что-то не так? — осторожно спросил он.

— Все просто чудесно! — откликнулась Керри и тихо добавила: — Благодаря тебе, милый.

— А зря ты не посмотрела на трофеи, которые я для тебя добыл. Возможно, ты хотела что-то другое. Мы могли бы заняться поисками сувениров, пока не поздно.

— Ронан, я успела полюбить твои сюрпризы. Они всегда превосходят всяческие ожидания. И если ты купил то, что купил, значит, ничего лучше уже быть не может!

— Керри, что это с тобой сегодня такое? Если не прекратишь, захвалишь меня до смерти, — проговорил Ронан, остановив ее посреди людной кипучей улицы. — Дорогая, посмотри на меня. Такое чувство, что ты вот-вот разрыдаешься. Что с тобой, Керри? — Он предупредительно нахмурил брови и сжал ей плечо. — Мое единственное условие, Керри, — это чтобы никаких слез. Ты меня поняла?

— Поняла, милый. Просто я так растрогана всем тем, что ты для меня делаешь, — виновато пробормотала она. — Знать бы, как отблагодарить тебя за это, я бы сделала все, о чем бы ты только ни попросил.

— Договорились, Керри. Ты напишешь для меня картину, такую, какую только ты бы написать и сумела. О том, что у нас было, или о том, что нам еще предстоит... На твое усмотрение.

Керри с трудом сдерживала слезы. В этом его пожелании она расслышала предвестие грядущего прощания. Ей стало больно оттого, что он так торопит миг, когда реальность станет воспоминанием.

Но Керри все еще оставалась в достаточной степени собой, чтобы, скрепя сердце, улыбнуться ему и утвердительно кивнуть.

— Вот и отлично! Ты просто очень устала из-за всех этих перелетов, не успеваешь адаптироваться. Отсюда и перепады в настроении... — сбивчиво пояснил Ронан.

Керри доверчиво посмотрела на него, и он обнял ее и покровительственно чмокнул в лоб, после чего они продолжили свой путь сквозь толчею города.

Внезапно она остановилась и пылко поцеловала его.

— Здесь это еще позволительно, — сказал Ронан, — но никогда не делай ничего подобного, когда мы приедем в Дубай. Там царят суровые нравы.

В ответ на это Керри привлекла Ронана к себе и покрыла его улыбку звонкими поцелуями.

— Определенно, ты истощишь меня раньше, чем окончится этот вояж, — шутливо заметил Ронан. — Нарисуй мне пагоду, дорогая. Давай займемся этим уже сегодня, — неожиданно предложил он.

— Но я так давно не делала этого, — в неуверенности замялась Керри.

— Былые навыки быстро вспоминаются. Стоит только начать. Я, кстати, купил все, что для этого необходимо. Можешь сама убедиться, — сказал он, кивнув на сумку. — И место знаю, которое непременно следует запечатлеть.

— Ты, как всегда, все продумал, Ронан, — грустно констатировала Керри.

— Тебе не нравится моя идея? Я не настаиваю.

— Идея великолепна. Только, боюсь, я ей не вполне соответствую, — уныло пробормотала она.

— Не узнаю свою отважную Керри Дойл! Где она? Что с ней?

— Вполне возможно, что ее никогда и не существовало.

— Неправда. Я точно знаю, Керри Дойл держится за свою мечту. Она даже готова была в одиночку объездить мир. Она не пасует перед трудностями из-за пустячных сомнений.

— Я не могу рисовать, Ронан, — с трудом выговорила Керри.

— Но ты сама говорила, что брала уроки...

— Умею... но не могу, — прошептала она.

— Не понимаю, милая. Объясни толком, — вкрадчиво попросил он. — Почему не можешь?

— Ну, вот опять ты... — грустно улыбнувшись, упрекнула его Керри.

— Опять — что?

— Эта твоя задушевность и чуткость... Я всегда чувствую себя паршиво, если пытаюсь что-то от тебя скрыть, — пояснила она.

— Хорошо. Обойдемся без чуткости и задушевности, если это тебе так претит. У меня вообще обширный и разнообразный репертуар, — пошутил Ронан. — Ну-ка, отвечай немедленно, почему ты не можешь рисовать! — с напускной грубостью процедил он.

Керри не смогла сдержать улыбки.

— Боже, какой же ты милый и нежный, Ронан, — пролепетала она, прижавшись к его груди.

— Милый и нежный? Чтобы я больше этих слов о себе не слышал! Милый и нежный! Это же настоящий удар по моей суровой мужской репутации!

— Но это правда, Ронан, — произнесла Керри.

— Такой правдой можно и убить... Милая, расскажи мне, что случилось? Почему ты не можешь рисовать?

— Просто я не нахожу в себе больше сил сосредоточиться на этом занятии... Знаешь, раньше, когда я занималась живописью и представляла, что смогу связать с этим свою жизнь, никого не было счастливее меня. Внешний мир переставал существовать, я же чувствовала себя всесильной, переиначивая его по собственному усмотрению в своих эскизах. Мне казалось, что все, что мне необходимо, — это мастерство, потому что мое воображение требовало новых и новых высот. Я готова была без остатка отдать себя этому призванию и чувствовала, что таков мой удел. А потом случилось несчастье. И люди вокруг меня, мои близкие переживали его. Моя поддержка была им необходима. А в определенный момент я встала перед выбором, поскольку совмещать эти два дела без ущерба для одного или другого я не могла. Мне пришлось принять решение. И в то же самое время меня не покидает чувство, что я совершила предательство, после которого путь назад невозможен. Нельзя пренебречь своим призванием для того, чтобы потом возвращаться к нему от скуки. Это неправильно.

— Керри, я, наверное, не настолько возвышен, чтобы понять это. Но о каком предательстве ты говоришь? Ты властна над своими желаниями. Да, в тот момент тобой двигало чувство долга. Но, как мне кажется, ты слишком многим пожертвовала ради такой прозаической вещи, как семейный бизнес, и никто не вправе требовать от тебя большего. И если ты испытываешь потребность вернуться к любимому занятию, то вполне можешь это сделать в любой момент. Да хоть сейчас!

— Проблема в том, что это может ранить моих родных, — сказала Керри.

— Проблема в том, что ты строишь самооценку на их суждениях о тебе, — резко возразил Ронан.

— По твоему тону могу понять, что ты не считаешь это правильным, — взволнованно заметила Керри.

— Я считаю это преступным. У твоей семьи был тяжелый период, и ты встала на место своего брата, восполнила собой эту страшную утрату. Но прошли годы. За это время следовало найти другое решение. Нельзя требовать от другого таких жертв.

— Ты воспринимаешь это слишком остро, Ронан. Возможно, изобразительное искусство ничего не потеряло с моим уходом. Ведь это лишь мои субъективные представления...

— Не имеет значения, Керри. Ты же говоришь, что была самым счастливым из людей, занимаясь живописью. Вне зависимости от признания окружающих в этом была твоя жизнь!

— Или самообман и эгоизм, — тихо добавила Керри.

— С тобой невозможно спорить, потому что ты упряма, — посетовал Ронан. — Я думаю, что ты очень плохо знаешь себя, если эгоизмом и самообманом объясняешь свое увлечение живописью. Порой мне кажется, я бессилен тебя разубедить... Но я буду действовать иначе. Ты сама обмолвилась, что сделаешь для меня все, о чем я только ни попрошу. Так вот, Керри, я не прошу, а требую, чтобы ты рисовала для меня! — безапелляционно заявил Ронан О'Киф. — И не пытайся возражать. Я лишаю тебя выбора. Мне все равно, как это будет, талантливо ли, бездарно ли. Ты должна заставить себя вспомнить, каково это — испытывать наслаждение от любимого дела, — озадачил ее он.

— Мне всегда говорили, что я должна, чего не должна... — угрюмо отозвалась девушка. — Понимаешь, если я, как ты говоришь, вспомню это наслаждение, то мне непросто будет вернуться к привычной жизни, особенно после этого необыкновенного путешествия.

— Или же ты, наоборот, вернешься богаче на целую судьбу, которой еще предстоит реализовать себя. А уж как совместить одно с другим, ты найдешь способ. Была бы только воля. А она у тебя есть, Керри. Я это доподлинно знаю, — уверил ее он.

— Ты об этой пагоде говорил? — спросила его Керри, завидев впереди себя характерные изгибы сводов.

— Да, — с довольным видом кивнул ей Ронан.

— Впечатляет, — согласилась Керри.

— И никаких фотоаппаратов. Только приметливый глаз художника, истосковавшегося по акварельным краскам.

— Ты и их купил?! — изумленно воскликнула она.

— А как же?! Ты же говорила, что тяготела к работе с акварелью. А я всегда стараюсь запоминать то, что значимо для моих близких.


Прилетев в Дубай, ей пришлось осваивать силуэты минаретов и ультрасовременных небоскребов. Керри постепенно, не без сопротивления со стороны растерявшей сноровку руки, вошла в уже забытый мир призрачной гармонии. Она по-новому открывала для себя капризы пористого листа бумаги и водных красок.

Дотошная во всем, она беспощадно отбраковывала негодные, на ее взгляд, эскизы и отчаянно критиковала более удачные из них.

Ронан не считал нужным вторгаться в одностороннюю полемику, видя, что это захватывает ее всю.

Дубай заставил Керри по-новому взглянуть на палитру, тем более что ей прежде всего хотелось передать не геометрию архитектуры или особенности ландшафта, широко известные благодаря познавательным телепрограммам. Вездесущие ароматы пряностей, характерное довольство аборигенов, их неспешность, неоднозначность, фантастическое дрожание воздуха, бесконечное множество оттенков белизны, чувство, приходящее извне в час молитвы, — все это казалось ей более достойным быть запечатленным. И теперь она могла лишь втайне сожалеть о том, что Ронан не принудил ее к этому поиску прежде: в Австралии, на Фиджи, да даже в Америке...

Керри вынужденно возвращалась к истокам. И это занятие оказалось менее драматичным, чем она могла предположить. Просто теперь она не была одна, как когда-то.

Девушка стала жадно выискивать источники вдохновения. Она тащила Ронана бродить по закоулкам старых городов, слоняться по предместьям. Он без малейшего сопротивления соглашался на это.

И до сих пор все шло гладко.

— Мы заблудились? — осторожно спросила Керри, заметив его медлительность в выборе пути.

— Ты же сама говорила, что исследователь не может заблудиться, — усмехнулся он.

— Скажи честно, Ронан. Мы сбились с пути?

— Хм... Кажется, ты перестала доверять мне, женщина?

— Я не призываю тебя паниковать, я лишь хочу знать правду. Мы заблудились? — настойчиво повторила свой вопрос Керри.

— Предоставляю тебе сориентироваться. Как, по-твоему, в каком направлении отель?

— Ты взываешь к моему знанию или к интуиции? Должна тебя разочаровать: не владею ни тем, ни другим, — самокритично констатировала девушка.

— В таком случае не нервничай и предоставь это дело мне.

— С тех пор как мы пустились в эту авантюру, я целиком в твоих руках.

— Приятно знать, что моя женщина сознает это, — самодовольно заявил Ронан.

— Не отвлекайся. Вечереет, — напомнила ему практичная Керри.

— Вот именно, дорогая. Закат — это исключительный ориентир. И если мне не изменяет память, — проговорил он, повернув Керри за плечи, — нам туда, — указал он рукой.

— Отель там? Ты уверен?

— А ты сомневаешься? Во мне? — преувеличенно возмутился профессиональный путешественник.

— Как скажет гид, — обреченно проговорила она и зашагала в указанном направлении. — Спорить бесполезно... Я даже не удивлюсь, если ты сознательно заставил меня понервничать, притворившись, будто мы заплутали. Ты дерзкий и коварный.

— И именно за это ты меня любишь, — добавил Ронан.

— И не только за это, — охотно уточнила она. — Ты безумец, каких мало.

— А ты единственная из известных мне ирландских женщин, которая без устали сыплет похвалами. И даже упреки из твоих уст звучат высшим одобрением, — прошептал он ей на ухо. — Я могу доверить тебе вывести нас к отелю.

— Ты это серьезно? — вдруг испугалась Керри.

— Совершенно серьезно. Веди меня.

— Но...

— Не сомневайся! Веди! — перебил ее гид.

Загрузка...