Примечания

1

Се человек (лат.).

2

Перевод Б. Лившица.

3

Мюскаден — щеголь-роялист эпохи Директории.

4

Речитатив (ит.).

5

О взаимоотношениях Стравинского и Шёнберга я говорю подробнее в «Импровизации в честь Стравинского» (в третьей части «Нарушенных завещаний»): все творчество Стравинского — это краткое изложение истории европейской музыки в виде долгого путешествия из XII века в XX. И Шёнберг в своей музыке тоже охватывает опыт всей истории музыки, но не «по-стравински», не «горизонтально», не «эпически», не в виде прогулки, а в едином синтезе своей двенадцатитоновой системы. Адорно противопоставляет эти две эстетики, считая их совершенно непримиримыми. Он не видит того, что их сближает.

6

Юнг К. Монолог Улисса / пер. Г. Бутузова // Юнг К., Найманн Э. Психоанализ и искусство. Рефл-бук, Ваклер, 1998.

7

Виктор Шолшер (1804–1893) — французский государственный деятель, боровшийся за отмену рабства.

8

«Первый тайм» и «второй тайм». Об этой периодизации (моей собственной) истории романа (а также музыки) я говорю в «Нарушенных завещаниях», особенно в главе «Импровизация в честь Стравинского». Вкратце: конец «первого тайма» истории романа совпадает, по моему мнению, с концом XVIII века. XIX век открывает новую эстетику романа, которая гораздо в большей степени подчиняется законам правдоподобия. Модернизм романа, который избавляется от догм «второго тайма», можно было бы назвать, если принять данную периодизацию (мою и только), «третьим таймом».

9

Пер. Н. Любимова.

10

См. Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», ч. II, гл. XXII.

11

[Играть] у подставки (ит.).

12

В процессе зарождения, возникновения (лат.).

Загрузка...