Се человек (лат.).
Перевод Б. Лившица.
Мюскаден — щеголь-роялист эпохи Директории.
Речитатив (ит.).
О взаимоотношениях Стравинского и Шёнберга я говорю подробнее в «Импровизации в честь Стравинского» (в третьей части «Нарушенных завещаний»): все творчество Стравинского — это краткое изложение истории европейской музыки в виде долгого путешествия из XII века в XX. И Шёнберг в своей музыке тоже охватывает опыт всей истории музыки, но не «по-стравински», не «горизонтально», не «эпически», не в виде прогулки, а в едином синтезе своей двенадцатитоновой системы. Адорно противопоставляет эти две эстетики, считая их совершенно непримиримыми. Он не видит того, что их сближает.
Юнг К. Монолог Улисса / пер. Г. Бутузова // Юнг К., Найманн Э. Психоанализ и искусство. Рефл-бук, Ваклер, 1998.
Виктор Шолшер (1804–1893) — французский государственный деятель, боровшийся за отмену рабства.
«Первый тайм» и «второй тайм». Об этой периодизации (моей собственной) истории романа (а также музыки) я говорю в «Нарушенных завещаниях», особенно в главе «Импровизация в честь Стравинского». Вкратце: конец «первого тайма» истории романа совпадает, по моему мнению, с концом XVIII века. XIX век открывает новую эстетику романа, которая гораздо в большей степени подчиняется законам правдоподобия. Модернизм романа, который избавляется от догм «второго тайма», можно было бы назвать, если принять данную периодизацию (мою и только), «третьим таймом».
Пер. Н. Любимова.
См. Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», ч. II, гл. XXII.
[Играть] у подставки (ит.).
В процессе зарождения, возникновения (лат.).