С другой стороны — все по-другому.
— Томко-Роллинс Табита.
Тибби содрогнулась. Ей всегда страшно хотелось повычеркивать кое-что из своего паспорта, свидетельства о рождении и дневника.
— Я просто Роллинс. Тибби Роллинс, — сказала она преподавателю по режиссуре, мисс Бэгли.
— Тогда что значит Томко?
— Это моя… У меня двойная фамилия.
Мисс Бэгли снова заглянула в список:
— Тогда при чем здесь Анастасия?
Тибби поудобнее уселась в кресле:
— Опечатка, наверное.
Все засмеялись.
— Ну, хорошо. Тибби, да? Отлично. Тибби Роллинс. — Бэгли что-то пометила в списке.
По иронии судьбы Тибби была единственным членом большой семьи, который носил дурацкое имя Томко. Это была девичья фамилия ее мамы. В своем неформальном — коммунистическом, феминистском или каком-то там еще — прошлом мама Тибби презирала женщин, которые брали фамилию мужа. Она и осталась Элис Томко, наградив Тибби не только именем, но и дефисом. Через тринадцать лет, когда родился Ники, девичья фамилия как-то самоликвидировалась.
«Да ну, зачем эта путаница», — сказала мама и превратилась в Элис Роллинс. Она очень хотела, чтобы Тибби тоже забыла про путаницу, но свидетельство о рождении не изменишь.
Тибби осмелела и огляделась по сторонам. Девонка, которая сидела через два кресла от нее, была с шестого этажа. Нескольких учеников она видела вчера на вечере знакомств. У многих было голодное выражение лица: им во что бы то ни стало надо было с кем-нибудь познакомиться, не важно с кем.
Двое ребят, он и она, сильно отличались от остальных. Парень был замечательно красив. Его довольно длинные, спутанные волосы спадали на глаза. Он почти совсем сполз с кресла, поэтому ноги его торчали в проходе. Рядом с ним сидела девочка в розовых очках без оправы, с короткими волосами, выкрашенными в черный и розовый цвета. Футболка обтягивала ее слишком вызывающе.
Софи, девочка из комнаты 6ВЗ, позвала Тибби обедать. Ее соседка по комнате, Джесс и еще кто-то с именем на «дж» из номера 6Д очень хотели встретиться с ней вечером. Но Тибби не хотела. Ее почему-то раздражали подростки, такие же одинокие и заброшенные, как она сама.
Она внимательно наблюдала за Розовыми Очками и Нечесаной Головой. Розовые Очки прошептали что-то парню на ухо, и он засмеялся, еще ниже съехав с сиденья кресла. У Тибби уши заложило от желания узнать, что его так развеселило. Эти двое не нуждались в друзьях, и поэтому Тибби хотела быть с ними.
— Хорошо, ребята. — Мисс Бэгли наконец-то разобралась со списком. — Сыграем в короткую игру, чтобы познакомиться.
Розовые Очки подняли бровь и сползли вниз, к своему приятелю. Тибби почувствовала, что помимо воли тоже съезжает по спинке своего кресла.
— Готовы? Так вот. Каждый называет свое имя, а потом две любимые вещи или любимое занятие, которые начинаются на ту же букву, что и имя. Я первая.
С минуту Бэгли изучала потолок. Тибби подумала, что ей лет тридцать. Ее черные брови срослись на переносице, как у Фриды Кало. Наверное, она не замужем.
— Каролина… крабы и кантри.
Тибби наблюдала, как те двое шепчутся, в то время как девочка по имени Шона поведала миру, что любит шиш-кебаб и Шакиль О'Нила. Девочка в розовых очках удивленно оглянулась, когда поняла, что подошла ее очередь. Было ясно, что она никого не слушала.
— Эээ… меня зовут Каура и… Надо назвать две любимые вещи, да?
Бэгли кивнула.
— Хорошо… красные колготки и… фильмы.
Кто-то фыркнул, а Тибби вздрогнула. Каура не сказала «кино», как сказал бы любой нормальный человек на ее месте.
Нечесаную Голову звали Алекс, и он любил альбатросов и ананасы. Он явно выпендривался перед Бэгли и Каурой, но у него были приятный, взрослый голос и симпатичная улыбка.
«Я тоже так хочу», — подумала Тибби.
Алекс был в кроссовках без носков. Интересно, пахнет ли у него от ног?
Теперь должна была принять эстафету Тибби.
— Меня зовут Тибби, — сказала она. — Я люблю тапочки и… телепузиков.
Тибби не знала, почему ляпнула про тапочки и телепузиков. Она обернулась и увидела, что Алекс, чуть прищурившись, смотрит на нее. Он улыбался.
Тибби сказала первое, что пришло в голову, но ома точно знала, что ей нравится. Вернее, кто.
Бриджит долго мерила шагами дорожку перед двухэтажным кирпичным домом. Газон был подстрижен клочками. Украшенный розовыми и желтыми цветами половичок перед дверью возвещал: «Твой дом там, где твое сердце». Бриджит хорошо помнила эту надпись. Еще она помнила медный дверной молоток в виде голубки. Или голубя. Нет, все-таки голубя.
Бриджит постучала в дверь сильнее, чем хотела. «Давай же, давай», — подбадривала она себя. Услышав шаги, она потрясла занемевшими от страха руками, чтобы к мим прилила кровь.
«Ну вот», — подумала Бриджит, когда дверная ручка медленно повернулась. Перед ней стояла пожилая женщина примерно Гретиного возраста, совершенно незнакомая, потому что Бриджит не помнила, как выглядит Грета.
— Здравствуйте, — сказала женщина, щурясь от яркого света.
— Здравствуйте, — отозвалась Бриджит и протянула руку. — Меня зовут Гильда, я приехала сюда пару дней назад. Вы, случайно, не Грета Рандольф?
Женщина кивнула. Уф! И на том спасибо.
— Зайдете? — спросила она.
— Да, спасибо. Зайду.
Бриджит ступила на большой белый ковер, сразу же поразившись запаху дома. Он был особенным, узнаваемым… а может быть, знакомым. У нее перехватило дыхание.
Женщина указала на кушетку в гостиной:
— Налить вам чашечку чая?
— Нет-нет. Спасибо.
Женщина кивнула и села в глубокое кресло напротив Бриджит.
Бриджит поняла вдруг, что не знает, зачем пришла в этот дом. Грета Рандольф была грузной, с полными руками и большой грудью. У нее были желтые зубы, короткие седые волосы и, кажется, химическая завивка. Одежда выглядела поношенной, словно из секонд-хенда.
— Чем могу помочь? — спросила она, внимательно изучая Бриджит. «Боится, что я стащу из книжного шкафа фарфоровую статуэтку», — подумала девочка, а вслух произнесла:
— Соседи сказали, что вам нужна помощь по дому, а я как раз ищу работу. — Ложь получилась как-то сама собой.
На лице у Греты появилось озадаченное выражение.
— Какие соседи?
Не раздумывая, Бриджит тыкнула пальцем вправо. Врать оказалось совсем не сложно. Так-то оно так, но вот загвоздка. Если лжецы полагаются на честность других людей, а те начинают лгать, тогда врать не так уж просто.
— Армстронги?
Бриджит кивнула.
Женщина явно недоумевала.
— Но ведь помощь нужна всем, не так ли?
— Ну да, — сказала Бриджит.
Грета задумалась:
— Мне действительно надо кое-что сделать.
— Что?
— Я хотела бы привести в порядок мансарду, чтобы ее можно было сдавать. Лишние деньги никогда не помешают.
Бриджит кивнула:
— Я готова вам помочь.
— Только предупреждаю, там все ужасно захламлено. Мои дети оставили много вещей, когда уезжали.
Бриджит вздрогнула. Она и не думала, что все получится так быстро. Если честно, она забыла, что эта пожилая женщина ей не чужая.
— Скажите, что надо делать, и я сделаю.
Грета с минуту молча смотрела на Бриджит:
— А ты не отсюда, верно?
Бриджит поджала пальцы ног.
— Да. Я просто… просто приехала на каникулы.
— Ты учишься в школе?
— Да.
— А твоя семья?
— Они…
Надо было заранее подготовить ответы на эти вопросы.
— За границей. Я хочу немного подзаработать, чтобы поступить в университет на будущий год.
Она встала и потянулась в надежде, что избежит дальнейших расспросов. Ее взгляд упал на фотографию в рамке. Там была она и ее брат Перри. У Би перехватило дыхание. Наверное, не стоило все это затевать. Она снова села.
— Ну что же. Пять долларов в час, это нормально?
Би с трудом удержалась от недовольной гримасы.
Может, для Берджеса это и нормально, но в Вашингтоне даже сэндвич не купишь на такие деньги.
— Эээ… хорошо.
— Когда ты приступишь к работе? — Женщину, казалось, воодушевила возможность реализовать свою затею. — Послезавтра вас устроит?
— Конечно.
Бриджит поднялась и последовала за Гретой к выходу.
— Большое спасибо, миссис Рандольф.
— Можно просто Грета.
— Хорошо. Спасибо, Грета.
— Тогда увидимся послезавтра… в восемь. Идет?
— Да, хорошо. До встречи.
Бриджит, не удержавшись, зевнула. В последнее время ей было очень трудно вставать по утрам.
— А как твоя фамилия?
— Эээ… Томко. — Эта несчастная фамилия точно не будет возражать против новой владелицы, а Би приятно лишний раз вспомнить о Тибби.
— Извини, а сколько тебе лет?
— Скоро семнадцать, — ответила Бриджит.
Грета удовлетворенно кивнула:
— У меня внучка — твоя ровесница. Ей будет семнадцать в сентябре.
Бриджит вздрогнула.
— Правда? — Голос тоже предательски дрогнул.
— Она живет в Вашингтоне. Ты там была?
Бриджит помотала головой. Очень легко врать незнакомым людям. Труднее тем, кто знает дату твоего рождения.
— А откуда ты?
— Из Норфолка. — Бриджит понятия не имела, почему назвала именно этот город.
— Да, далеко тебе пришлось ехать.
Бриджит снова кивнула.
— Ну что же, рада нашему знакомству, Гильда, — произнесла женщина, которая была ее бабушкой.
— Ресторан был просто обалденный. Я думала, мы пойдем куда-нибудь неподалеку, а он, оказывается, зарезервировал столик в «Жозефине». Можешь себе представить? Я боялась, что не так одета, но он сказал, что я потрясающе выгляжу. Он так и сказал: «Ты потрясающе выглядишь». Представляешь? А еще я целую вечность выбирала, что заказать, чтобы не измазать блузку в соусе или не выковыривать салат из зубов.
Кристина рассмеялась, словно находила эту ситуацию необычайно комичной. Кармен изучала свою горячую вафлю. В четыре отверстия посередине был налит сироп, остальные пустовали. Ее мама рассказывала о том, о чем должна была рассказывать она, Кармен. Но Кармен молчала, потому что ее мама говорила, говорила, говорила и никак не могла замолчать!
Кристина вдруг сделала большие глаза:
— Кармен, если бы ты только попробовала десерт! Объеденье! Он назывался «тарте тартин».
Она старалась произнести это по-французски, но пуэрто-риканский акцент победил, отчего Кармен немного смягчилась.
— Наверно, вкусно, — вяло отреагировала Кармен.
— Он был таким милым. Настоящий джентльмен. Он открыл мне дверь, когда я выходила из машины. Когда это было в последний раз?
Кристина, кажется, действительно ждала ответа.
Кармен вздрогнула:
— Что, никогда?
— Он закончил Стэндфордский университет. Я уже говорила?
Кармен кивнула. Кристина так гордилась этим, что Кармен стало стыдно за свое вчерашнее хвастовство собственным отцом.
Кармен осторожно открыла бутылку с сиропом и начала разливать, стараясь равномерно распределять тягучую жидкость по углублениям вафли.
— Как его зовут?
— Дэвид.
У Кристины это имя вызывало такой же восторг, что и «тарте тартин».
— И сколько ему лет?
Кристина слегка сникла:
— Тридцать четыре. У нас с ним разница только в четыре года.
— А мне кажется, в пять лет.
Не стоило так говорить, но Кристине действительно меньше чем через месяц исполнялось тридцать девять.
— Он хороший, судя по твоим рассказам, — подытожила Кармен, постаравшись сгладить свою бестактность.
Эта реплика сквозь зубы вызвала бурный приступ говорливости.
— Он очень хороший. На самом деле. — Уплетая вафли, мама продолжала болтать о том, какой он хороший, как он много раз приносил ей кофе и помогал исправить неполадки в компьютере.
Кармен налила себе стакан молока. Она не пила молоко с тринадцати лет. Ей хотелось поставить научный эксперимент: сколько времени мама будет говорить, если она сама не произнесет ни слова.
— Он всегда был таким милым и дружелюбным, но я и подумать не могла, что он меня куда-нибудь пригласит. Никогда!
Кристина несколько раз прошлась взад-вперед. Ее выходные туфли цокали по персиковому паркету.
— Знаю, служебный роман не лучший вариант, но все-таки мы работаем в разных отделах и на разных этажах.
Кристина махнула рукой, великодушно разрешив себе служебный роман еще до того, как успела его запретить.
— Вчера, когда ты собиралась на свидание, я почувствовала себя такой старой и одинокой, и еще вспомнила, что ты уедешь в будущем году. И вдруг — пожалуйста! Нет, правда! Я думаю, что мне его сам Бог послал.
Кармен еле сдержалась, чтобы не сказать, что у Бога есть заботы поважнее.
— Я, наверное, не должна строить радужные планы. А вдруг это ничем не кончится? Вдруг ему не нужны серьезные отношения? Вдруг он живет в другом мире?
Во-первых, Кармен ненавидела, когда ее мама произносила слово «мир», будто убежденный эзотерик. А во-вторых, с чего это вдруг ей понадобились серьезные отношения? У нее их не было уже лет семь.
Молчание не помогало. Даже когда Кармен пошла в туалет, мама продолжала болтать. Интересно, что будет, если она уйдет из квартиры?
В конце концов Кармен посмотрела на часы. Время всегда было против нее. Оказалось, что первый раз за всю совместную жизнь они с мамой не опаздывали в церковь.
— Нам пора, — сказала Кармен.
Мама кивнула и покорно последовала за ней. Она не умолкала до тех пор, пока не остановила машину у церкви.
— Скажи, малышка, — сказала Кристина, пряча ключи в сумочку и беря Кармен за руку, — а как ты провела вчерашний вечер?
Ленни!
Знаю, ты живешь совсем близко и Штаны окажутся у тебя уже через пять (ладно, десять) минут, когда я за тобой заеду (ладно, позже). Но мне немножко взгрустнулось из-за того, что нельзя послать тебе письмо из прекрасного далека… А потом я подумала: ну и что, что у нас есть телефон, электронная почта и ежедневные встречи — что мне теперь, и написать тебе нельзя? Это же не преступление, правда?
Так вот, Ленн и, это лето совсем не похоже на прошлое. Ты по мне не скучаешь, ведь мы несколько раз встречались вчера, а потом я чуть не угробила тебя своим ночным звонком. Но, несмотря на то что ты меня скоро увидишь и, скорее всего, рассердишься за опоздание, хочу сказать: ты самая лучшая, замечательная и страшная во гневе Ленни. Я тебя очень люблю. Хорошо тебе повеселиться в Штанах, подруга.