Глава 25

Джон, находившийся в толпе большого зала, увидел, что Элизабет целенаправленно двинулась к королю. У него появилось ощущение, что он потерпел неудачу. Люди Элизабет хотели бороться за нее, хотели завоевать свободу – ей и себе. А Джон вынужден был отступить.

Когда он увидел ее в этом золотисто-белом платье, одетой как наследница, у него едва не перестало биться сердце, ибо она оказалась как бы над ним. И в то же время она оставалась женщиной, которая уложила его в постель.

Джон почти желал, чтобы Элизабет увидела его лицо, чтобы она могла сделать окончательный выбор между ним и Баннастером. Не пришло ли время заявить о себе?

Когда Элизабет опустилась на колени перед королем, в зале установилась абсолютная тишина, казалось, люди перестали даже дышать, а Джон почувствовал всю важность момента для его дальнейшей жизни.

Готов ли он потерять Элизабет, позволив ей остаться верной долгу?

Или он хочет завоевать ее любовь?

– Король Генрих! – произнесла Элизабет твердым ясным голосом.

Баннастер нервно засмеялся:

– Моя дорогая, если тебе так не терпится начать церемонию, нет необходимости прибегать к театральным эффектам. Я уверен, что мы сможем…

– Король Генрих, – повторила Элизабет, – я испытываю потребность в вашей помощи.

Король сделал шаг вперед, золотой венец блеснул на его голове.

– Я сожалею, что ваш нареченный не появился, леди Элизабет. Но это хорошо, что вы решили определиться с великим наследством, которым владели с достоинством.

– Ваше величество, я не хотела бы быть человеком, который приносит тревожные известия, но и молчать больше не могу.

Баннастер попытался отвлечь короля, но тот участливо смотрел на Элизабет.

– Что вас тревожит, леди?

– Лорд Баннастер заявил, что, желая защитить меня от претендентов, которые затеяли из-за меня ссоры, он вынужден изолировать меня от друзей, от моего народа. Он мог руководствоваться благородными мотивами, ваше величество, однако заключение есть заключение.

Вздох возмущения пронесся среди толпы; Джон продвинулся к центру зала, его рука легла на рукоятку шпаги, спрятанной под плащом. Элизабет рисковала очень многим, выступая против Баннастера.

– Ты не была в заключении.

– Не была, но лишь потому, что мы поменялись ролями с моей горничной, пытаясь найти способ освободиться, не причинив бедствий моему народу. И еще, ваше величество. Мой нареченный жив. Я люблю его и хочу выйти за него замуж.

Джон вздрогнул – его буквально потрясли слова Элизабет. Ведь это из-за него она рисковала всем – король мог осудить ее, лишить наследства и всего, что у нее было.

Джон не мог не восхищаться таким поступком, и в то же время в нем поднялась паника в ожидании того, что скажет король.

Король Генрих с грозным видом повернулся к своему кузену:

– Ты сказал мне, что Рассела не нашли, что он скорее всего умер.

– Мы все так полагали, ваше величество, – поспешно сказал Баннастер. – Он не заслуживающий доверия человек, который не способен защитить леди Элизабет.

Это было именно то, что Джону нужно было услышать. Сбросив плащ, он шагнул вперед и встал на колени рядом с Элизабет. Она повернула к нему голову, и он увидел, как изумление на ее лице сменилось любовью.

– Король Генрих, – сказал Джон, – я Джон Рассел, девятый барон Рассел. Я обращаюсь к вам, чтобы заявить право на свою невесту.

Он взял руку Элизабет и стиснул ее. Кожа у нее была холодной и влажной, однако улыбка, которую Элизабет ему подарила, мгновенно согрела Джона.

Раньше чем заговорил король, большой зал взорвался одобрительными восклицаниями, и потребовалось несколько минут, чтобы он успокоился. Баннастер побледнел, взгляды, которые он бросал на Элизабет, не сулили ей ничего хорошего.

Король Генрих поднял руку, и последние возбужденные голоса смолкли. Он с озабоченным видом обратился к Джону:

– Лорд Рассел, можете ли вы удостоверить свою личность? Вы находились в отъезде долгие годы, и хотя ни в некоторой степени похожи на представителей Расселов, которых я знал, мне нужны доказательства.

Джон поднял руку, на пальце которой поблескивало старинное кольцо. Он увидел, как поникли плечи Баннастера, но тут же снова распрямились. Битва еще не была окончена.

– И я готова поручиться за этого человека, ваше величество, – заявила Элизабет. – Я хорошо помню его с того времени, когда находилась в замке Рейм. В наших беседах он без всяких затруднений напомнил мне о таких событиях, которые может знать только один из Расселов.

Король нахмурился, и Джона стало охватывать отчаяние. По-видимому, королю представленных доказательств было недостаточно.

И тогда шагнул вперед и встал перед королем один из советников. Он был невысоким, с неопрятной бородой, но на Джона смотрел одобрительно.

– Ваше величество, я был в Париже в прошлом году и видел, как лорд Рассел с большим преимуществом победил в турнире. Это тот самый человек.

Джон признательно наклонил голову.

– Благодарю вас, лорд Фогг. – Напряженность покинула лицо короля, хотя говорил он по-прежнему строго. – Лорд Рассел, я обнаружил, что за последние годы процветающий замок Рейм пришел в запустение.

– Да, это так, ваше величество, – сказал Джон. – Я посвящу свою жизнь возрождению земель и восстановлению связей, которые моя семья всегда имела с моим народом.

– Он хочет завладеть наследницей лишь ради денег, – сердито вмешался Баннастер.

Король выгнул светлую бровь и повернулся к Баннастеру:

– А для вас деньги не имеют значения, кузен?

Баннастер покраснел.

– Я не рвусь получить их во что бы то ни стало. А этот человек запустил свое имение, растратил деньги, чтобы обеспечить себе роскошную жизнь в Европе.

– Это ложь, ваше величество, – твердо заявил Джон. – Будучи третьим сыном, я зарабатывал на жизнь шпагой. Я только недавно узнал, что по причине случившейся трагедии я сделался бароном и унаследовал невесту.

– Я наслышан о вашем умении владеть шпагой, – сказал король Генрих, бросив взгляд на лорда Фогга.

Даже Баннастер не мог не заметить сочувственного интереса в голосе короля.

Джон наклонил голову в поклоне:

– К вашим услугам, ваше величество. Я сделаю так, как вы пожелаете. – Он выдержал взгляд короля. – Но выполните одну мою просьбу: уважьте желание моих родителей. За то время, пока я был в замке Олдерли, я полюбил леди Элизабет Хаттон до глубины души.

– Он обманом проник сюда, – начал было Баннастер.

Джон его перебил:

– Узнав, что моя нареченная оказалась в заключении, я почувствовал потребность прокрасться сюда. Я вверяю себя вашей милости. Я многому научился, многое понял и очень жалею, что не доверял моей семье, которая из лучших побуждений поощряла мое пребывание в Европе. Я вырос до понимания потребности отца научить своего ребенка быть настоящим мужчиной. Я никогда не думал, что достигну многого, но мой отец в меня верил. Именно поэтому он составил контракт таким образом, что на леди Элизабет должен жениться наследник Расселов, а не какой-то конкретный сын. Раньше я не понимал, что это значит.

– Кузен… – начал было Баннастер, и в его голосе послышались первые признаки отчаяния.

Король заставил его замолчать одним только взглядом.

– Продолжайте, лорд Рассел.

– Я превратился в совершенно иного человека, ваше величество, – сказал Джон. Он посмотрел на Элизабет, черпая силу в любви, которую излучали ее глаза. – И все благодаря этой женщине. Ее мужество покоряет меня. Она рисковала жизнью ради своего народа, в то время как я в прошлом рисковал жизнью всего лишь ради денег. Я думал, что приключения и путешествия заменят мне семью, станут моим будущим, но леди Элизабет показала мне, насколько я ошибался. Я извлек выводы из своих ошибок и мне не нужно больше ничего, кроме нее. Она управляла замком после смерти своих родителей, ожидая моего приезда. Я глубоко сожалею, что не мог прибыть сюда своевременно, чтобы спасти ее от заточения и от страхов за свое будущее. Завоевать ее любовь – моя главная цель в жизни. Находиться с ней рядом, быть ей равным – это все, о чем я мечтаю.

Элизабет взяла его за другую руку и, все так же стоя на коленях, повернулась к нему:

– Лорд Рассел, мой нареченный, ты заслужил мою любовь, и я сожалею, что боялась будущего и не предложила тебе ее раньше.

Джон благодарно закрыл глаза. Чем он сумел заслужить любовь такой женщины? Он поднес обе ее руки к своим губам и с благоговением поцеловал их. Он уже не надеялся снова прикоснуться к ней, разве мог он себе представить, что она так откровенно предложит ему себя?

– Ваше величество, – сказала Элизабет, не отрывая взгляда от Джона, – этот человек пришел в Олдерли без войска и средств, из-за неудач, которые постигли его брата. И он рисковал своей жизнью. Его честь и мужество покорили мое сердце. Я никогда не думала, что мужчина способен заслужить мою преданность, но сейчас я с радостью вверяю Джону Расселу свое сердце, свой дом и свою жизнь. Я знаю, что он обо всем этом позаботится.

Одобрительные возгласы сделались оглушительными, и король Генрих поднял обе руки, чтобы успокоить толпу. Баннастер поник, опустившись в кресло и безнадежно подперев кулаком подбородок.

– Я провел расследования, лорд Рассел, и пришел к выводу, что в ошибках вашего брата нет вашей вины. Приказания, которые вы отдали с целью реставрации замка Рейм, были разумными, а призовые средства, которые вы для этого предложили, более чем щедрыми. – Король улыбнулся. – Не забыты и налоги, которые должны идти в королевскую казну.

Не смея поверить в свою победу, Джон тоже выдавил улыбку:

– Разумеется, ваше величество.

– Ваш опыт, приобретенный в Европе, поможет улучшить боевые качества моей армии, а вас я хотел бы видеть во главе войска Олдерли.

Элизабет стиснула руку Джона так крепко, что ее пальцы онемели. Неужели это правда? Неужели они смогли привлечь короля на свою сторону?

Король Генрих торжественно провозгласил:

– Я даю разрешение на завершение брачного контракта между Расселом и Олдерли. Выражаю похвалу моему кузену за то, что он защитил и сохранил в здравии наследницу Олдерли.

При последних словах он бросил взгляд на Баннастера, который ответил ему напряженной улыбкой.

– Так что, начнем брачную церемонию? – спросил король.

– Но, ваше величество, необходимо объявить о предстоящем браке… – начал было Джон.

– Мой кузен получил разрешение на венчание без церковного оглашения. Моей подписи будет достаточно, чтобы изменить имя жениха.

Джон помог Элизабет подняться на ноги.

– Я безмерно благодарен вам, король Генрих.

– Рассчитываю на вас как на военную силу, когда в этом возникнет необходимость.

– Разумеется.

Король повернулся и похлопал своего кузена по плечу, предоставив Джону возможность не отрывать взгляд от Элизабет. Все вокруг стали готовиться к свадьбе. Очаровательная темноволосая женщина улыбнулась Филиппу, и они заговорили как старые друзья. Должно быть, это была горничная Элизабет, которая столь мужественно вела себя все это время, находясь в изоляции в башне. Джону очень хотелось с ней познакомиться, но в этот момент никто не рискнул побеспокоить их с Элизабет. Джон заключил свою нареченную в объятия и сказал:

– Ты поступила мужественно, решив открыть королю всю правду.

Она пожала плечами:

– Не более мужественно, чем ты, когда проник в замок, если не ошибаюсь, уже в третий раз? И что ты собираешься делать?

Теперь пришла его очередь пожать плечами:

– Если честно, я пришел не один. Со мной твои переодевшиеся солдаты. Элизабет ахнула:

– Но ведь я сказала тебе…

– Я знаю, что ты не хотела насилия, но Лига… помогла нам научить их кое-каким приемам. Мы убрали многих солдат Баннастера, прежде чем это заметил капитан охраны и сообщил виконту. Я отдал приказ действовать без кровопролития.

Глаза у Элизабет сделались круглыми.

– Да, Баннастер куда-то уходил. Но он вернулся и ничего не сказал.

– Это потому, что я приставил шпагу к его горлу, прежде чем нас остановил Милберн. Возможно, Баннастер не хотел признавать свое поражение. Мой план заключался в том, чтобы заставить его увидеть бесполезность сопротивления. Однако появление короля все изменило. Как я мог нанести ущерб его кузену? В этом случае у меня не было бы ни малейшего шанса вернуть тебя.

– И ты наблюдал бы за тем, как он сочетается со мной браком? – тихо спросила Элизабет.

Джон улыбнулся:

– Я рад, что этого мы никогда не узнаем.

За спиной послышалось покашливание Филиппа.

– Джон, тебя кое-кто хочет видеть.

Джон с трудом оторвал взгляд от Элизабет и нахмурился.

– Я не…

– Представитель Лиги ожидает вас с Элизабет в твоей комнате.

Джон едва не сказал Филиппу, что представитель Лиги может подождать, но передумал, заметив, насколько торжественно-серьезный вид был у его друга.

Элизабет погладила Джона по руке и улыбнулась:

– Сейчас как раз удобно ненадолго уйти.

Ну разве мог Джон ей отказать?

Филипп проводил их, но лишь потому, что на этом настоял Джон. В комнате Джона их ожидал представитель Лиги клинка. Он стоял возле очага, сцепив руки за спиной. Увидев их, улыбнулся Элизабет. Джон взглянул на нее.

– Это именно тот человек, который помогал нам тренировать твоих солдат. Я представил бы его тебе, но он так и не назвал своего имени.

Незнакомец поцеловал Элизабет руку.

– Примите мою благодарность, добрый господин.

– Наша помощь почти не потребовалась, поскольку вы сами себе помогли. Сложившаяся ситуация могла привести к кровопролитию, но было найдено решение, которое удовлетворило всех, за исключением разве что лорда Баннастера. – Он серьезно посмотрел на Джона: – Лорд Рассел, вы произвели на нас очень хорошее впечатление. Мы хотим предложить вам стать членом Лиги клинка.

Элизабет ахнула.

– Сэр, я не могу принять ваше предложение, – сказал Джон.

– Что?! – Филипп шагнул вперед. – Боже милосердный! Да неужели ты такой глупец? Они оказывают подобную честь в крайне редких случаях! – Филипп выжидательно посмотрел на незнакомца, но когда тот ничего не сказал, вздохнул. – Если это не могу быть я, я хотел бы, чтобы это был ты.

– Но я женюсь сегодня, – сказал Джон. – Я не могу оставить жену.

Незнакомец пояснил:

– Мы призываем членов на службу лишь дважды в год и не более чем на две недели.

– Я не могу…

– Джон, – проговорила Элизабет, – тебе не нужно ничего мне доказывать. Я не сомневаюсь в твоей преданности и любви. Но это шанс помочь людям, как ты помогал мне. Ты воин, защищающий короля, а Лига помогает восстановить справедливость. Хотя они и не работают на короля, думаю, он бы не хотел, чтобы ты отказался.

– Элизабет, но как я могу оставить тебя? – шепотом произнес Джон.

– Так же, как когда ты будешь обязан заседать в парламенте, а я, находясь в положении, не смогу путешествовать. Ведь это жизнь. Ты рыцарь, который тренирован лучше, чем многие другие. Я верю, что ты будешь проявлять разумную осторожность и в то же время сможешь наслаждаться приключениями, которые близки твоей душе. Это лишь справедливо – хотеть от жизни большего, чем то, что дает брак. Я хочу, чтобы ты оставался таким же, какой ты сейчас.

– Принимай предложение, – подстрекнул его Филипп.

Джон посмотрел на каждого из троих людей, которые его окружали, в последнюю очередь – на незнакомца, который терпеливо продолжал ожидать его решения, словно и прежде делал это много раз.

– Хорошо, я принимаю ваше предложение. Но даже и не думайте приходить ко мне раньше чем по истечении шести месяцев, – предупредил он.

Мужчина улыбнулся:

– Вот тогда и начнется ваше обучение.

Он позволил Филиппу вывести его из комнаты, терпеливо выслушивая вопросы своего провожатого.

Джон обнял Элизабет и нежно поцеловал ее в висок.

– Я люблю тебя.

– И я люблю тебя. – Она взяла в ладони его лицо. – Но это был не настоящий поцелуй.

– Ты уже начинаешь приказывать мне, что делать? – засмеялся он.

– В некоторых отношениях, пожалуй, – сказала она и так же нежно поцеловала его. – Наверное, я так и продолжала бы витать в облаках. Но ты спустил меня на землю и показал, что такое настоящая любовь.

Джон улыбнулся:

– Я рад, что ты так считаешь. Но сегодня ночью ты можешь отдавать любые приказы, которые тебе нравятся.

Вздохнув, Элизабет пробормотала:

– Я с радостью передам инициативу тебе.

Загрузка...