Глава 14

Лавка мастера Грырга обнаружилась именно там, где ее порекомендовал искать Отвер. До рынка мы с Хелленой доехали в карете. Оставив ждать Хьюго, слугу посольства, которого после некоторых раздумий Гастингс назначил кучером, потому что он весьма неплохо ладил с лошадьми и предпочитал проводить время на конюшне, нежели в доме. Нас сопровождали Мозес и Гайд, также оставившие лошадей на попечение Хьюго. После плотного обеда, во время которого в меня впихнули гораздо больше, чем я обычно ем, и предшествующими обеду занятиями с двумя явно ополоумевшими магами, один из которых был, точнее была нематериальной, я ощущал некоторую осоловелость, и всю дорогу пытался уснуть, используя вместо подушки плечо Хеллены. Она постоянно меня отталкивала, отчего я просыпался, но буквально через полминуты моя голова снова падала ей на плечо, и все начиналось сначала.

Одно я могу сказать совершенно точно, я продвинулся в изучение магии, за один единственный сегодняшний урок больше, чем за все-то время, которое у меня ушло на изучение этого сложного предмета под руководством одной Эвы. Так я преуспел в определении собственного резерва и наконец-то почувствовал, сколько нужно отмерять энергии для совершения того или иного магического действа. Дело сдвинулось с мертвой точки, и я начал понимать, зачем, собственно, я делаю то-то или то-то. Вот только сил ушло просто немеряно, и все, чего мне сейчас хотелось — это поспать. А ведь через пару часов мне нужно быть в поместье Лафау, чтобы послушать, что же мне оставил канцлер и уже познакомиться со всем советом, или как там это сборище себя называет.

Пройдясь пешком по рынку, я немного взбодрился, и уже не норовил прилечь там, где останавливался. В лицо меня в Вигарасе еще не знали, одежда на мне была простая, поэтому простое на вид задание — пройти по одному торговому ряду до конца, очень быстро начинало становиться чем-то мало выполнимым и плохо контролируемым. Учитывая общую напряженность и постоянное ожидание нападения, ну а как его не ожидать, если вы последние, кто остался у длинноухих на пути к полной гегемонии, прибыли торговцев заметно снизились и теперь они начинали выходить из лавок на улицу, хватая прохожих за руки, зазывая прицениться к их товарам. Если бы не моя охрана, я, наверное, застрял бы где-нибудь посредине от намеченной цели и дело могло закончиться весьма плачевно, потому что долготерпением я никогда не страдал, и терпеть не мог, когда на меня пытаются давить. Так что, возможность схватиться за меч, была очень даже не гипотетической. Мозес, благодаря своим очень немаленьким габаритам просто не подпускал ко мне торговцев с одной стороны, а Гайд весьма ненавязчиво и очень дипломатично убирал их с другой. Я внимательно посмотрел на Гайда. Похоже, переговорщик с различными людьми у меня только что нашелся. Интересные вещи можно выяснить, причем совершенно случайно.

Вяло обдумывая текущие дела, я как-то пропустил момент, когда мы оказались у лавки мастера доспешника. Очнулся я, когда услышал покашливание, и только тут обратил внимание на то, что я уже стою возле прилавка и пялюсь на продавца, который представлял собой весьма колоритное зрелище. Он был огромный, с длинными, падающими на широченные плечи волосами, перехваченными на лбу лентой нежного розового цвета. Черты лица словно вырубленные из камня, а широкие брови нависали над смотрящими на меня с неприязнью глазами. А еще о был гладко выбрит.

— Ну, долго еще будешь так стоять? — пробасил он, нахмурившись еще больше.

— Эм, здрасти, — я наконец-то отмер. — Я ищу мастера Грырга.

— Считай, что ты его нашел. И что дальше? Или это была цель твоего похода на рынок? — ого, а у мастера, оказывается прекрасное чувство юмора имеется. Обалдеть просто.

— Нет, разумеется моей целью было не просто найти мастера, — я осмотрелся по сторонам. В лавке ничего выставлено не было, невозможно даже понять, чем здесь торгуют. Если бы мне не подсказал фельдмаршал… А, впрочем, скорее всего, те кто сюда приходят, прекрасно знают, зачем вообще приперлись. Таким образом отсеивались простые смертные, и просто праздношатающиеся зеваки. — Мне нужен доспех.

— Какая-то часть или полный? — неприязнь из голоса Гырга исчезла, теперь он осматривал меня так внимательно, что сразу становилось понятно, пытается мерки снять.

— Полный, включая поддоспешник, — мрачно ответил я, прикидывая, на сколько меня это разорит.

— Единого комплекта на тебя из готового нет, — с видимым сожалением протянул мастер. — Можно попробовать набрать из того, что есть. Правда красоты особой в них не будет, не комплект.

— Плевать, лишь бы защищал, — решительно ответил я. Вообще-то я слабо представляю, что именно входит в местное понятие полного доспеха, но одно я знаю точно, его или куют специально для тебя, и потом подгоняют, или берут готовый и опять-таки подгоняют, потому что в чужом доспехе ты может быть двигаться и будешь, но вот драться — точно нет.

— Пошли, — мастер Грырг махнул рукой и, даже не удостоверившись в том, иду я за ним или нет, направился в неприметную дверь за прилавком. Я посмотрел на прилавок и не увидел откидывающейся крышки или чего-то похожего. Наклонившись, я посмотрел под прилавок, никаких отверстий, через которые можно было пролезть я там не увидел. И что делать? Прилавок был высоким, чуть выше моего пояса и широким, то есть перемахнуть через него красивым движением вряд ли получится. Покачав головой, я повернулся к прилавку спиной, опираясь на руки подпрыгнул и сел, затем перевернувшись, спрыгнул с другой стороны. Мои охранники только растерянно переглянулись и… остались стоять там, где стояли, недалеко от прилавка. А вот Хеллена излишней скромностью не страдала, потому что очень ловко повторив мой маневр, она юркнула в приоткрытую дверь сразу за мной.

Небольшой коридорчик вывел нас в просторную кузню. В ней горел очага и два кузнеца отстукивали какую-то раскаленную штуковину, лежащую на наковальне.

— Ты чего так долго? — спросил, повернувшись ко мне, мастер Грырг

— Да вот, искал способ через прилавок перебраться, — буркнул я. — Вот только сомневаюсь, что в броне такой финт возможно будет повторить.

— Да не суетись, через дверь в кузню выпущу, — хохотнул Грырг и поманил меня пальцем к огромному стеллажу, на котором лежали различные виды доспехов и их частей. — Так, давай посмотрим, — он снова пристально посмотрел на меня и кивнул. — Камзол снимай, — приказал мастер тоном не терпящем возражений. — Я так понимаю, что для тебя главное — это подвижность, тогда о сплошном доспехе лучше забыть. На, надевай. — И он протянул мне тонкую кольчугу. Я уже хотел было от нее отказаться, но, стоило мне взять ее в руки, и тут же передумал. Она была настолько тонкой и мягкой, словно не из металла была собрана, а сшита из нежнейшей ткани. Пока я надевал кольчугу Грырг уже протягивал мне поддоспешник. — Предлагаю два варианта — полный набор, для самых серьезных заварух, и частичный, который останется, если снимешь некоторые части полного, из этого расчета будем подбирать, или главное, чтобы полный был полностью закрыт?

Я, ни разу в жизни не надевавший полный доспех, понятия не имел, как все это надевается, как правильно крепится и самое главное, как я буду во всем этом ходить, только неопределенно пожал плечами. Но мастер понял это как-то по-своему, потому что он в который раз кивнул и принялся с азартом копаться на полках, что-то отбирая и складывая в отдельную кучу. Когда куча стала уже довольно внушительной, я начал волноваться. В меня полетели подшлемник и длинный шелковый шарф, который я сразу же намотал на шею.

А дальше началась примерка. Шлемы, бувигеры, кирасы, наплечники, налокотники, наручни, латные юбки, набедренные щитки, наголеники, наколенники, латные перчатки и наконец, сабатоны. Все это закреплялось на мне крепкими кожаными ремнями, потом снималось, отдавалось кузнецам, которые что-то с ними делали, часть возвращалась обратно на полки, а те детали, которые возвращались от кузнецов, снова на меня надевались, крепились и снимались, или в редких случаях оставлялись. И все это по кругу бесконечное количество раз. Наконец, мастер решил остановиться.

— Ну что же, вот это нормально, — он махнул рукой в мою сторону, явно намекая на то, что было на мне сейчас надето. А надето было не так чтобы и мало: кираса, наплечники, наручни, латная юбка, набедренники и щитки на голени. Шею украшал бувигер. Все остальное так и не смогли подогнать, чтобы сидело на мне как влитое. — Присядь, руки вверх, в стороны. Ну, сойдет, — он кивнул, видимо, это был его любимый жест, а я в который раз удивленно отметил, что двигаюсь во всем этом металлоломе абсолютно свободно. Немного непривычно, но нигде ничего не пережимает и не сковывает движений. — Остальное я сам попробую подогнать, но за результат не ручаюсь. Куда доставить?

— В посольство Гроумена, — я подвигал плечами, привыкая к весу брони.

— Вот как, — мастер задумчиво посмотрел на меня. — Завтра жди, приду, остальное подгоним, или я что-нибудь другое придумаю.

— Сколько с меня? — я не спешил разоблачаться. К доспехам следует привыкать, потому что хоть они и не ограничивали свободу движений, но были достаточно тяжелыми, чтобы не обращать на них внимания. — Хел, камзол понесешь, — приказал я девушке и снова посмотрел на Грырга. — Так сколько?

— Завтра остальное принесу и об оплате поговорим, — Грырг махнул рукой. — За мной пошли, через другой выход выведу.

Мастер открыл для нас дверь, выведшую прямо к тому дому, через туннель, начинающийся отсюда, из которого мы уже два раза в дом магистра пробирались, я не удержался и хохотнул, увидев удивленную до полного изумления морду того самого паренька, что был в доме прошлой ночью. Но, возвращаться обратно в лавку все равно пришлось, чтобы забрать оттуда Мозеса с Гайдом. Увидев меня хоть в частичной, но броне, мои охранники одобрительно покивали головами. Им явно понравилось то, что они увидели.

— А остальное? — спросил Мозес, обходя меня по кругу, чтобы полностью оценить те детали, которые были на мне.

— Остальное не смогли на месте подогнать, — я повертел головой. В железном воротнике это было делать все-таки тяжеловато. — Помоги бувигер снять, мешает, зараза. Дома буду к нему привыкать, постепенно.

Пока Мозес с Гайдом помогали мне снимать бувигер, я рассказал им о желании мастера довести все до совершенства и навестить посольство завтра утром.

— Вот это я понимаю, истинный мастер, — уважительно произнес Гайд, которому выпала честь таскать бувигер.

— Это все очень хорошо, кроме одного, скоро начнется встреча совета на оглашении завещания канцлера Лафау, а мы все еще стоим в этой лавке, — в наш, сугубо мужской разговор вклинилась Хеллена, шуршащая в это время какими-то бумагами. Я, развернувшись к ней, уже хотел было напомнить, что вмешиваться в чужой разговор как минимум не вежливо, но тут мой взгляд остановился на часах, украшавшись стену лавки. До встречи оставалось чуть менее получаса.

— Да что же ты раньше молчала?! — я выбежал из полутемного помещения первым. Все то время, пока ы в нем проторчали, хозяин ни разу не вышел и не поинтересовался, чем мы здесь таким важным заняты. Должно быть предстоящее дело его действительно увлекло, раз стало резко не интересно, что вообще происходит в его вотчине. Но меня сейчас волновало немного другое, а именно, каким волшебным способом быстро добраться до кареты, а затем успеть вовремя к началу заседания, чтобы не прослыть жутким опаздуном, что конечно же тут же уронит мои акции.

До кареты я добрался на редкость быстро. Покупатели и торговцы только успевали уворачиваться, чтобы не быть сбитыми бегущим и бряцающим на ходу железом рыцарем, а именно так я сейчас и выглядел. Бегущий рыцарь, это, как оказалось, что-то значит. Поэтому не успел я еще добежать до конца ряда, как успел услышать, как минимум, три версии происходящих событий. Первая — на нас напали эльфы и теперь король Генрих собирает всех воинов на защиту. Эта версия была самой распространенной и, следовательно, сеющей наибольшую панику. Дальше-то бежать было некуда. Вторая версия — что-то случилось во дворце, может быть, нападение на короля, или королеву, или принцессу, или, как ни странно, меня, то есть принца Бертрана. И теперь рыцари мчатся, чтобы поймать и покарать этого нехорошего человека. Эта версия была чуть менее распространенная, нежели первая, но тоже звучала довольно часто. Третья версия была для меня менее всего предпочтительна, потому что, согласно ей, я совратил жену одного из тех, кто за мной гнался, был ли это Мозес или Гайд, вот тут мнения разошлись. Но не суть, а суть в том, что несчастный рогоносец с другом неслись сейчас за козлом, мною, то есть, чтобы начистить рыло, и утопить в яме с нечистотами. Что ни говори, а богата людская фантазия на выдумки, дай ей только повод. Когда же люди разглядели бегущую рядом со мной девушку, то версия немного дополнилась. Теперь Хеллена и была той самой стервой женой, ради любовника бросившей собственного мужа, а трупов по итогу должно было остаться два: один подлого соблазнителя — меня, то есть, второй — неверной изменщицы, чья роль досталась Хел. Подтолкнуло зевак к третьему варианту еще и то, что я, запрыгнув в карету, а Хеллена влетела в нее с другой стороны, на бегу крикнул кучеру.

— В поместье Лафау, галопом! — и не успел я еще захлопнуть дверь, как карета сорвалась с места. А вот почему-то отставшие Мозес и Гайд, вынуждены были нас догонять.

Эва хохотала всю дорогу смакуя именно третью версию во всех самых невероятных подробностях, добавляя деталей на тему: как именно я соблазнял Хеллену, в каких позах и сколько раз. К концу нашей поездки у меня уши просто горели, и самое главное, я никак не мог заткнуть разошедшуюся не на шутку магиню, которая, похоже, задалась целью довести меня до инсульта, или удара, как здесь принято говорить.

Как бы то ни было, а в кабинет покойного канцлера я вошел в тот самый момент, когда часы, стоящие в кабинете, ударили в последний раз, отсчитав семнадцать ударов.

— Вы удивительно вовремя, ваше высочество, — маркиз Хоуп поднялся из своего кресла, приветствуя меня.

— Точность — вежливость королей, — промямлил я банальнейшую фразу, пытаясь перевести дух.

— Какое емкое выражение, — одобрительно кивнул Хоуп. Остальные, сидящие вокруг стола люди согласно кивнули, выражая полное одобрение. — Но, позвольте мне представить вам остальных членов Совета правления: герцог Аскон Дерн, — высокий, хорошо сложенный, молодцеватый мужчина приподнялся из своего кресла и поклонился как равному. Дерн, скорее всего он родственник Тристана. И снова подтверждается моя теория, чем выше статус, тем короче имя. Кивнув герцогу, я перевел взгляд на еще одного сидящего в кресле мужчину. Неопределенного возраста, с ясными голубыми глазами и длинными абсолютно седыми волосами, собранными в хвост. Все десять пальцев рук этого мужчины были унизаны кольцами, а от проницательного взгляда становилось не по себе.

Маг, — фыркнула Эва. — Но, надо сказать, потенциал у него неплохой. — Мужчина тем временем вздрогнул и начал осматриваться по сторонам. Его взгляд переместился на рукоять моего меча, на котором камни в этот момент поймали солнечный лучик и словно подмигнули ему, сверкнув. Его брови поползли вверх, и он снова вперил в меня пристальный взгляд.

— А вы полны сюрпризов, ваше высочество, — его голос был глухим и надтреснутым, словно когда-то давно он сорвал его, или как-то повредил связки, которые восстановились не полностью.

— Я даже приму это за комплимент, особенно, если узнаю, с кем имею честь беседовать. Мне, как я полагаю, представляться не требуется.

— О, позвольте это сделаю я, — маркиз снова переключил внимание на себя. — Верховный маг Вигараса Корвин Румп. — Мы с верховным магом обменялись кивками, а затем я сел в свое кресло. Хеллену в кабинет не пустили, и она очень обиделась, и лишь незримое присутствие Эвы слегка снижало мою нервозность.

Сидящий за столом клерк в окулярах с толстенными стеклами поднял на нас взгляд, оторвав его от бумаг.

— Как стряпчий его светлости канцлера Лафау, я уполномочен озвучить его последнюю волю, — на одной ноте, нудно, да еще и в нос проговорил стряпчий и снова уткнулся в бумаги. Далее шло перечисление того, что канцлер оставил своим друганам. На третьей странице я уже откровенно скучал. Расплывшись в кресле, я подпер кулаком щеку, я смотрел на стряпчего осоловелым взглядом, в тайне радуясь тому, что латная перчатка мне не подошла, и осталась у мастера на переделке.

— Поместье Лафау, со всем содержимым, счет в банке, а также драгоценности и артефакты переходят во владение его высочеству принцу Гроумена Бертрану Клифангу, — сонливость слетела в меня мгновенно. Я уставился на стряпчего, который с невозмутимым видом перевернул страницу. — Оставшимся членам Совета правления рекомендуется включить вышеупомянутого принца в свои ряды, дабы сохранить кворум в принятии важных решений. На этом все, ваши копии завещания, — стряпчий вышел из-за стола и вручил нам копии того талмуда, который только что закончил зачитывать. — Всего хорошего, конты, до встреч.

— До встреч, — хором попрощались мы, тут же потеряв интерес к вышедшему из комнаты клерку.

— Ну что же, теперь у вас есть настоящий дом, ваше высочество. Все-таки посольство не слишком приспособлено к тому, чтобы быть жилым домом. Его можно оставить в качестве официальной резиденции, — герцог отодвинул в сторону свой вариант завещания. — Лично я согласен с предложением ввести в наши ряды принца Бертрана.

— Я тоже «за», — неожиданно для меня поднял руку вверх верховный маг. — Быть не единственным магом на Совете, это много стоит. Теперь уже герцог посмотрел на меня с удивлением. Я же только улыбнулся краешками губ и развел руками.

— Тогда, полагаю, нам нужно обсудить несколько важных вопросов, коль скоро мы здесь собрались…

Маркиза прервал появившийся посредине комнаты вестник. Магический гонец вспорхнул на руку удивленно приподнявшему брови верховному магу и рассыпался снопом искр, оставив после себя небольшой клочок бумаги. Корвин быстро развернул ее, пробежал глазами и выпрямился в кресле.

— Боюсь, конты, нам придется отложить наше собрание. Нам всем необходимо вернуться в королевский дворец и сделать это немедленно.

— Что случилось? — я приподнялся в кресле, не сводя напряженного взгляда с Корвина.

— Король Генрих только что скончался.

Загрузка...