Пиша в края на паметна вечер. Един въпрос не ми дава мира. Възможно ли е…
Възможно ли е да имам син?
Отговорът е, че не знам със сигурност, но някои факти и най-вече интуицията, която ме гложди, подръпва ме за ръкава като упорит просяк…
Това не е единственото бреме, което ми тежи, разбира се. Понякога се чувствам превит одве от спомени, съмнения, съжаления и скърби. Понякога призраците ме преследват и не ми дават покой.
След като погребахме Холдън, аз заминах за Америка, а Джени се върна в Англия, в къщата на Куин Ане Скуеър, където живее и досега като достолепна стара мома. Несъмнено я одумват и разнасят слухове за годините, които е прекарала в странство, и несъмнено това не я притеснява изобщо. Пишем си писма, но макар да ми се иска да кажа, че споделените преживявания са ни сближили, всъщност не е така. Пишем си, защото носим името Кенуей и изпитваме необходимост да поддържаме някаква връзка. Джени вече не сипе обиди по мой адрес, така че поне в това отношение отбелязваме напредък. Кореспонденцията ни обаче е сдържана и протоколна. И двамата сме понесли страдания и загуби, достатъчни за няколко живота. Какво да обсъждаме върху лист хартия? Нищо. И наистина не обсъждаме нищо.
Както бях предвидил, скърбих дълго за Холдън. Не познавам и никога няма да срещна по-благороден човек от него. Силният му характер обаче се бе се оказал недостатъчен да го спаси. Бяха му отнели мъжествеността. Не успя да го преглътне, не бе готов да го преодолее и затова изчака да оздравея и сложи край на живота си.
Тъгувах за него и навярно ще тъгувам до края на дните си. Измъчваше ме и предателството на Реджиналд. Скърбях за някогашната ни близост, терзаех се, че животът ми е бил изтъкан от лъжи и предателства. Тъгувах и за мъжа, който бях някога. Болката в хълбока не стихна напълно. Въпреки че не позволявам на тялото си да остарее, то е решено да не ме слуша. От носа и ушите ми стърчат тънки косъмчета. Не съм толкова пъргав като преди. Макар статутът ми в Ордена да е по-висок от всякога, физически не съм същият като преди. Когато се върнах в Америка, се установих във ферма във Вирджиния, където отглеждам тютюн и пшеница. Яздя в околностите и усещам как силите ми бавно гаснат година след година. По-трудно ми е да скачам и да слизам от седлото. Нямам предвид, че се затруднявам, а че ми е по-трудно, защото все още съм по-силен, по-бърз и по-чевръст от мнозина мъже, наполовина по-млади от мен. Нито един ратай във фермата не може да ме надвие физически. Но въпреки това… Не съм така силен, бърз и ловък, както преди. Възрастта не ме подминава.
През 73-та Чарлс също се върна в Америка и ми стана съсед — купи си чифлик във Вирджиния на половин ден езда от моето имение. Разменихме си няколко писма. Решихме, че трябва да се срещнем, за да обсъдим как да отстояваме тамплиерските интереси в колониите. Разисквахме главно тлеещото недоволство, семената на бунта, носещи се по въздуха, и как да извлечем полза от тези настроения. Колониалистите негодуваха от новите правила, налагани от британския парламент. Товареха ги с все повече данъци и такси и те се възмущаваха, че никой не представлява интересите им и никой не откликва на недоволството им.
Някой си Джордж Вашингтон бе сред недоволните. Младият офицер, служил навремето във войската на Брадок, бе напуснал армията и беше приел земята, предложена му в знак на признателност, че е помагал на британците във Френската и индианска война. През изминалите години обаче възгледите му се бяха променили. Офицерът с будни очи, склонен да проявява повече милосърдие от командира си, сега бе един от най-гръмките гласове в антибританското движение. Несъмнено, защото интересите на правителството на Негово Величество бяха в разрез със собствените му делови амбиции. Вашингтон бе предложил на Общото събрание на Вирджиния да приеме закон, забраняващ вноса от Великобритания. Фактът, че проектът е обречен на неуспех, само подхрани националното недоволство.
Чаеното парти през декември 73-та1 — миналия месец всъщност — бе кулминация на трупаното с години — не, десетилетия наред — негодувание. Превръщайки залива в най-голямата чаша чай на света, заселниците заявиха на Великобритания, че вече не искат да живеят под хомота на несправедлива система. Тлеещият бунт щеше да избухне скоро. И така, със същия ентусиазъм, с който отглеждах реколтата си, пишех на Джени или ставах от леглото всяка сутрин — с други думи, с почти никакъв — реших, че е време Орденът да се подготви за предстоящата революция, и свиках среща.
Събрахме се всички за пръв път от петнайсет години — мъжете от Ордена, с които преживяхме толкова приключения преди две десетилетия.
Настанихме се под ниския дъсчен таван на безлюдна гостилница в покрайнините на Бостън, наречена „Неспокоен дух“. Не беше безлюдна, когато пристигнахме, но Томас буквално изгони неколцината клиенти край масите и мястото остана изцяло на наше разположение. Онези от нас, които обикновено носеха униформи, бяха облечени в цивилни дрехи — със закопчани догоре палта и шапки, нахлупени ниско над очите. Насядахме около масата с по халба бира — аз, Чарлс Лий, Бенджамин Чърч, Томас Хики, Уилям Джонсън и Джон Питкърн.
И тук чух за пръв път за момчето.
Бенджамин повдигна въпроса. Той беше нашият човек в бостънските „Синове на свободата“ — група патриоти, антибритански заселници, помогнали за организацията на Чаеното парти. Срещнал младежа преди две години в Мартас Виниърд.
— Местно момче — каза. — Не съм го виждал преди…
— Не помниш да си го виждал — поправих го.
Той повдигна вежди.
— Да, не помня да съм го виждал — съгласи се. — Изпречи се дръзко на пътя ми и ме попита къде е Чарлс Лий.
Обърнах се към Чарлс.
— Търсил е теб. Знаеш ли кой е?
— Не.
Но отговорът му прозвуча уклончиво.
— Ще опитам отново, Чарлс. Имаш ли някаква представа кое е това момче?
Той се облегна назад и погледна над рамото ми.
— Не мисля…
— Но не си сигурен?
— Имаше едно момче в…
Възцари се неловко мълчание. Мъжете около масата или надигнаха халбите, или приведоха рамене и се втренчиха съсредоточено в камината.
— Ще ми каже ли някой какво става?
Нито един от тези мъже не можеше да се мери с Холдън. Осъзнах, че ми е додеяло от тях, дошло ми е до гуша. И омерзението ми се задълбочи.
Чарлс ме погледна първи и ми каза:
— Твоята мохиканка…
— Какво?
— Съжалявам, Хайтам. Наистина съжалявам…
— Мъртва е?
— Да.
Разбира се, помислих си. Толкова много смърт.
— Кога? Как?
— По време на войната. През 60-а. Преди четиринайсет години. Нападнаха и опожариха селото й.
Устните ми се свиха.
— Беше Вашингтон — уточни бързо Чарлс. — Джордж Вашингтон и хората му. Те опожариха селото и твоята… и тя загина в огъня.
— Ти там ли беше?
Той почервеня.
— Да, надявахме се да разпитаме старейшините за хранилището на Предците. Но бях безпомощен, Хайтам, уверявам те. Вашингтон и хората му пометоха селото. Жадуваха кръв.
— И там видя момче? — попитах го.
Той отвърна поглед.
— Да, видях малко момче. Около петгодишно.
Петгодишно, помислих си. В съзнанието ми изплува образът на Зио, на жената, която някога обичах — някога, когато бях способен да изпитвам такива чувства — и усетих тъпа болка за нея и ненавист към Вашингтон, който очевидно бе понаучил нещичко от генерал Едуард Брадок — уроци по жестокост и зверство. Спомних си последния ни ден заедно в малкия ни лагер — как вперва невиждащ поглед отвъд дърветата и почти несъзнателно дланта й се спуска към корема.
Но не, пропъдих идеята. Изглеждаше ми твърде невероятна. Прекалено нереална.
— Момчето ме заплаши — каза Чарлс.
При други обстоятелства щях да се усмихна, представяйки си как местно хлапе заплашва снажния Чарлс. Щях да се усмихна, ако не се опитвах да се примиря с мисълта, че Зио е загинала. Поех си дълбоко, но незабележимо дъх. Усетих как въздухът изпълва гърдите ми и прогоних образа й от съзнанието си.
— Не бях единственият там — обади се отбранително Чарлс и аз изгледах въпросително другите.
— Кой беше с теб?
Уилям, Томас и Бенджамин кимнаха едновременно с очи, впити в потъмнелия дървен плот на масата.
— Не може да е било то — тросна се Уилям. — Не е било същото момче.
— Хайде, Хайтам, какви са шансовете? — додаде Томас Хики.
— А ти не си го познал в Мартас Виниърд? — попитах Бенджамин.
Той поклати глава и сви рамене.
— Беше просто хлапе, индианче. Всички изглеждат еднакви.
— Какво търсеше в Мартас Виниърд?
— Почивах се — отвърна сприхаво.
Или сплетничеше как да си напълниш джобовете, рекох си, но казах само:
— Нима?
Той сви устни.
— Ако предвижданията ми се сбъднат и бунтовниците се организират в армия, аз ще бъда главният лекар на войската, господин Кенуей. Ще заема един от най-високите постове. Мисля, че заслужавам поздравления, вместо да ме разпитвате защо съм бил в Мартас Виниърд.
Той огледа събеседниците си за подкрепа и Томас и Уилям му кимнаха колебливо и ме изгледаха изпод вежди.
— Съвсем забравих добрите обноски, Бенджамин — казах помирително. — За Ордена наистина ще е огромна чест да получиш този пост.
Чарлс прочисти шумно гърло.
— Надяваме се също и че ако армията се сформира, вашият покорен слуга Чарлс Лий ще бъде назначен за неин главнокомандващ — добави Бенджамин.
Не виждах добре в сумрачната гостилница, но ми се стори, че Чарлс поруменява.
— Надяваме се не е точната дума — възрази той. — Аз съм най-подходящият кандидат. Далеч по-опитен воин съм от Джордж Вашингтон.
— Да, но си англичанин, Чарлс — въздъхнах аз.
— Роден съм в Англия — отсече той. — Но съм заселник по душа.
— Душата ти вероятно няма да наклони везните — казах.
— Ще видим — отвърна високомерно той.
Да, ще видим, рекох си изморено и се обърнах към Уилям, който не беше словоохотлив. Унинието му изглеждаше обяснимо, защото той бе пострадал най-много от Чаеното парти.
— А твоите планове, Уилям? Нали щеше да купуваш земя от местните?
Знаехме, разбира се, докъде е стигнал, но трябваше да го чуем, при това от неговата уста, независимо дали ми харесва, или не.
— Конфедерацията одобри сделката — подхвана той.
— Но…?
Уилям пое дълбоко дъх.
— Знаете, разбира се, господин Кенуей, как смятахме да съберем средства…
— Чаените листа?
— И знаете, разбира се, какво се случи на Бостънското чаено парти.
Разперих ръце.
— Всички пострадаха. Първо Указът за запазените марки, после това… Заселниците се бунтуват неслучайно.
Уилям ме изгледа укоризнено.
— Радвам се, че положението ви развеселява, господин Кенуей.
Свих рамене.
— Прелестта на подхода ни е, че покриваме всички фронтове. Около тази маса има представители на заселниците — посочих Бенджамин, — на британската армия — посочих Джон — и разбира се, на наемната сила, нашия скъп Томас Хики. На пръв поглед принадлежите към различни общности. В сърцата си обаче носите идеалите на Ордена. Затова, извини ме, Уилям, но имам основания да съм доволен въпреки затрудненията ти. Наистина вярвам, че случилото се е дребна спънка.
— Е, надявам се да излезете прав, господин Кенуей, защото е факт, че този източник на средства пресъхна окончателно.
— Заради действията на метежниците.
— Именно. Има и друго…
— Какво? — попитах, усетил как всички вперват погледи в мен.
— Момчето беше там. Беше сред предводителите. Хвърляше щайги е чай във водата на пристанището. Видяхме го. Аз, Джон, Чарлс…
— Същото момче?
— Почти сигурно — потвърди Уилям. — Огърлицата му беше същата, каквато ни описа Бенджамин.
— Огърлица? — учудих се. — Каква огърлица?
Постарах се гласът ми да прозвучи равнодушно, а лицето ми да остане безучастно. Дори не преглътнах, докато Бенджамин описваше огърлицата на Зио.
Това не означава нищо, казах си, когато той млъкна. Зио беше мъртва и разбира се, някой друг бе взел огърлицата й. Ако изобщо беше нейната.
— Има още нещо, нали? — въздъхнах и ги погледнах.
Кимнаха като един, но проговори само Чарлс:
— Когато Бенджамин го срещнал в Мартас Виниърд, бил най-обикновено момче. По време на Чаеното парти обаче не изглеждаше като обикновен младеж. Носеше дреха, Хайтам.
— Дреха?
— Асасинска мантия.
По това време миналата година се оказа, че аз съм бил прав, а Чарлс е сгрешил. Наистина назначиха Джордж Вашингтон за главнокомандващ на новосформираната Континентална армия, а Чарлс бе издигнат в ранг генерал-майор.
Не останах доволен от новината, но Чарлс направо не се побираше в кожата си и не е спрял да ври и кипи оттогава. Непрекъснато повтаря, че Джордж Вашингтон не е в състояние да командва дори взвод. Което, разбира се — както често се случва — не е нито вярно, нито съвсем невярно. От една страна, Вашингтон наистина проявява наивност, ала от друга, пожъна забележителни победи, най-важната, от които бе освобождаването на Бостън през март. Хората му се доверяват. Няма никакво съмнение, че притежава и добри качества.
Но не е тамплиер, а ние искахме някой от събратята ни да предвожда Революцията. Не само планирахме да контролираме победителите, но смятахме, че шансовете ни за победа са по-сериозни, ако Чарлс застане начело на Континенталната армия. Затова замислихме план да убием Вашингтон. Чисто и просто. Заговорът ни щеше да се осъществи гладко, ако не беше младият асасин. Този асасин — мой син или не — който продължаваше да е прът в колелата ни.
Пръв беше Уилям. Убит миналата година малко преди началото на Революцията. След Чаеното парти Уилям започна да подготвя сделка за закупуване на индианска земя. Оказваха му съпротива обаче, особено от страна на Ирокезката конфедерация. Поканил на среща представителите й. Преговорите се състояли в имението му. Отначало започнали добре, но после, както си му е редът, някой казал нещо и положението се влошило.
— Братя, моля ви — рекъл Уилям. — Убеден съм, че ще намерим разрешение.
Но ирокезите не искали и да чуят. Настоявали, че земята била тяхна, независимо колко сладкодумен е Уилям. Той ги убеждавал, че ако земята им премине в тамплиерски ръце, ще бъде опазена от попълзновенията на победителите в предстоящия конфликт.
Членовете на местната конфедерация започнали да спорят. Споделяли съмненията си. Някои наистина смятали, че сами не са способни да се преборят с могъщите армии на британците и на заселниците; други обаче настоявали, че сделката с Уилям не предлага по-добър изход. Били забравили как преди две десетилетия тамплиерите освободили хората им от робство, опълчвайки се на Сайлъс. Помнели експедициите, които Уилям организирал, за да търси храма на Предците; помнели как разкопал могилата, която бяхме открили. Гневът им не бил стихнал, недоволството все още тлеело в сърцата им.
Уилям им припомнил как винаги се е застъпвал за мира и ги е защитавал.
— Ако искаш да ни защитиш, дай ни оръжия. Мускети и коне, с които сами да се браним — възразили членовете на конфедерацията.
— Войната не е отговор — отвърнал Уилям.
— Вие местите границите. Дори днес хората ти копаят земята, без да показват и капчица уважение към онези, които живеят върху нея. Думите ви са по-сладки от мед, но лъжливи. Не сме дошли да преговаряме. Не сме дошли да продаваме. Дойдохме да кажем на теб и на хората ти да си вървите от тези земи.
За съжаление Уилям се опитал да наложи волята си със сила. Застрелял един индианец и заплашил да убие и други, ако откажат да подпишат договора.
Ирокезите отказали категорично да се поддадат на натиска. Хората им започнали да падат, пронизани от куршуми. После се появило момчето. Накарах хората на Уилям да ми го опишат подробно и описанието им съвпадаше с видяното от Бенджамин в Мартас Виниърд и от Чарлс, Томас и Джон — в Бостън. Носел същата огърлица и асасинска мантия. Беше същото момче.
— Какво каза на Уилям? — попитах войника, застанал пред мен.
— Каза, че е решил да сложи край на кроежите на господин Джонсън и на ламтежа му да заграби индианските земи за тамплиерите.
— Отговори ли му Уилям?
— Да, сър, обясни на убиеца си, че тамплиерите искат земите, за да защитят индианците. Каза му, че нито крал Джордж, нито заселниците ще се застъпят за интересите на ирокезите.
Подбелих очи.
— Не особено убедителен аргумент, при условие че е избивал ирокези, когато момчето се е появило.
Войникът сведе глава.
— Вероятно сте прав, сър.
Ако ви се струва, че приемам твърде философски смъртта на Уилям, знайте, че има смекчаващи вината ми обстоятелства. Уилям, макар и всеотдаен и усърден труженик, не беше най-добросърдечният човек на света. Вместо да подходи дипломатично, той бе използвал сила и бе провалил преговорите. Неприятно ми е да го кажа, но той сам подписа смъртната си присъда. Опасявам се, че некомпетентността винаги ме е отблъсквала — и на младини, когато навярно съм попил тази нетърпимост от Реджиналд, и сега, макар да съм подминал петдесетте. Уилям постъпи като глупак и плати с живота си. Освен това, въпреки че планът да се сдобием със земя беше важен за нас, той вече не се нареждаше сред главните ни цели; не и откакто започна войната. Основната ни задача сега бе да си осигурим контрол над армията, а понеже честните средства удариха на камък, решихме да прибегнем до нечестни — да убием Вашингтон.
Заговорът ни обаче се провали, защото асасинът взе на прицел Джон — нашия офицер в британската войска. Набеляза го, защото Джон се бореше срещу бунтовниците. И отново, макар да не ми хареса, че губя толкова ценен човек, кроежите ни нямаше да претърпят крах, ако в джоба на Джон не бяха намерили писмо. Писмото, за жалост, съдържало подробен план за убийството на Вашингтон и споменавало извършителя — Томас Хики. Младият асасин веднага поел към Ню Йорк, за да нанесе удар върху следващия в списъка си — Томас.
Там Томас произвеждаше фалшиви пари, за да попълва фондовете ни, и се готвеше за убийството. Чарлс вече бе пристигнал в Ню Йорк с Континенталната армия. Аз самият също бях в града. Не след дълго ме уведомиха, че момчето е открило Томас, но и двамата са арестувани и хвърлени в Брайдуелския затвор.
— Не бива да допускаме повече грешки, Томас — казах му, когато го посетих, треперейки от студа и отвратен от миризмата и врявата в тъмницата.
В същия момент го видях в съседната килия — асасина.
И разбрах. Зърнах очите на майка му, катраненочерната й коса и гордата брадичка. Беше копие на Зио. Несъмнено беше мой син.
— Той е — каза Чарлс, когато излязохме заедно от затвора.
Сепнах се, но Чарлс не забеляза — Ню Йорк бе мразовит, дъхът ни висеше като пелена пред лицата ни и той бързаше да се скрие на топло.
— Кой?
— Момчето.
Знаех за кого говори, разбира се.
— Какво, по дяволите, искаш да кажеш, Чарлс? — рекох сърдито и духнах в дланите си да ги стопля.
— Не помниш ли, че ти разказах как Вашингтон нападна индианско село през 60-а. Споменах, че едно момче ме заплаши.
— Да, сетих се. И то е нашият асасин, така ли? Същият от бостънското пристанище? Същият, който уби Уилям и Джон? Това е момчето в затвора?
— Така изглежда, Хайтам, да.
— Разбираш ли какво означава това, Чарлс? — възкликнах ядосано. — Означава, че ние сме създали асасин. У него пламти омраза към всички тамплиери. Той те видя онзи ден, когато са опожарили селото му, нали?
— Да… да… Нали ти казах вече…
— Сигурно е видял и пръстена ти. Предполагам, че е носил отпечатъка му върху кожата си няколко седмици след срещата ви. Прав ли съм, Чарлс?
— Загрижеността ти за детето е трогателна, Хайтам. Винаги си закрилял местните…
Думите застинаха върху устните му, защото сграбчих пелерината му и го притиснах към каменната стена на затвора. Долепих нос в неговия и го изпепелих с очи.
— Загрижен съм за Ордена, Чарлс. Единствената ми грижа е Орденът. И поправи ме, ако греша, но Орденът не проповядва безсмислено изтребване на индианци и опожаряване на индиански села. Помня, че не съм ти преподавал такива уроци. Знаеш ли защо? Защото такова поведение поражда… как да се изразя?… недоброжелателство, да речем, сред онези, които се надяваме да спечелим за нашата кауза. Изпраща коренното население в редиците на враговете ни. Както в този случай. Загинаха наши събратя и плановете ни са застрашени заради поведението ти преди шестнайсет години.
— Не заради моето поведение. Вашингтон…
Пуснах го, отстъпих назад и скръстих ръце.
— Вашингтон ще си плати за стореното. Ще се погрижим. Той е жесток и негоден за лидер.
— Съгласен съм, Хайтам, и вече съм взел мерки да не се натъкваме на повече спънки, да убием два заека с един куршум, така да се каже.
Изгледах го втренчено.
— Какви мерки?
— Ще обесят местното момче. Ще го обвинят, че е участвало в заговор за убийството на Вашингтон и че е убило тъмничаря. Вашингтон ще присъства, разбира се, лично ще се погрижа. Ще използваме възможността да го убием. Томас, естествено, ще изпълни охотно задачата. Остава ти, Велики майсторе, да благословиш мисията ни.
— Не разполагам с много време за размисъл — отбелязах и долових колебанието в гласа си. Защо се колебаех? Какво значение имаше кой ще живее и кой ще умре?
Чарлс разпери ръце.
— Понякога добрите планове не изискват много време.
— Да — съгласих се. — Да.
— Е?
Замислих се. С една дума щях да подпиша смъртната присъда на детето си. Какво чудовище е способно да постъпи така?
— Направете го — казах.
— Добре — отвърна той с високомерно задоволство. — Да не губим повече време. Тази нощ ще разпространим слух из Ню Йорк, че утре ще екзекутират предател на Революцията.
Късно е да изпитвам бащински чувства. Искрицата, способна да подклажда привързаност у мен, отдавна е изтляла. Предателствата и убийствата са се погрижили да я угасят.
Тази сутрин се събудих, седнах стреснато в леглото и огледах непознатата стая. Отвъд прозореца нюйоркските улици се раздвижваха лека-полека. Дали си въобразявах, или из въздуха витаеше вълнение? По-възбудено от обикновено ли звучаха гласовете на минувачите? И дали това се дължеше на предстоящата екзекуция? Днес щяха да обесят…
Конър, така се казва. Така го е нарекла Зио. Питах се колко ли различно щеше да е, ако го бяхме отгледали заедно?
Щеше ли пак да се казва Конър?
Щеше ли да избере пътя на асасините?
И ако отговорът е „Не, нямаше да избере пътя на асасините, защото баща му е тамплиер“, означаваше ли това че съм мерзавец, урод, мелез? Мъж с неясна принадлежност.
Бях решил обаче да не позволя синът ми да умре. Не днес.
Облякох се. Не в обичайните си дрехи, а в тъмна роба с качулка, която закриваше лицето ми. Отидох бързо в конюшнята, намерих коня си и го пришпорих към площада, където щяха да екзекутират Конър. Прекосявахме в галоп калните оживени улици, а гражданите отскачаха уплашено от пътя ми или ме гледаха ококорено изпод перифериите на шапките си. Край площада гъмжеше от народ. Зяпачите се събираха за предстоящата екзекуция.
Докато яздех, се питах какво правя. Не знаех. Знаех само как се чувствам — сякаш съм спал непробудно досега и изведнъж съм се събудил.
Върху издигната платформа бесилката очакваше жертвата си, а тълпата — днешното забавление. Отстрани се редяха коне и каруци, върху които седяха семейства, за да виждат по-добре — плашливи мъже, дребни жени с изпити тревожни лица и мърляви деца. В средата на площада си шушукаха групички жени, а мъжете отпиваха бира или вино от кожени мехове. Всички бяха дошли да видят как синът ми умира.
Пристигна каруца, заобиколена от войници. Зърнах Конър, а после отнякъде изскочи ухиленият Томас и го издърпа долу с думите:
— Няма да пропусна прощалното ти парти. Чух, че самият Вашингтон ще го посети. Дано не му се случи нещо лошо…
Конър, с вързани отпред ръце, го изгледа с омраза и за пореден път се удивих колко напомнят чертите му лицето на Зио. Днес обаче, освен предизвикателство и дързост, в очите му светеше… страх.
— Каза, че ще има съдебен процес — рече той на Томас.
— За предателите няма съд. Лий и Хайтам го уредиха. Отиваш право на гилотината.
— Няма да умра днес — отвърна гордо Конър. — Но за теб не съм сигурен…
Стражите, съпровождащи каруцата, не го оставиха да довърши и го запобутваха със заострените си тояги към бесилото. Надигна се врява. Зяпачите се пресягаха, дърпаха го, блъскаха го, опитваха се да го съборят. Забелязах как един мъж вдига ненавистно юмрук и бях достатъчно близо да спра ръката му, да я извия зад гърба му и да го поваля на земята. Той ме изгледа злостно, но зърна лицето ми, помрачняло под качулката, и стана безмълвно. В следващия миг кипналата, разбунена тълпа го повлече настрани.
Войниците бяха избутали Конър напред през отмъстителното множество и аз се оказах прекалено далеч, за да спра друг мъж, който се хвърли и го сграбчи. Бях достатъчно близо обаче да зърна лицето на мъжа под качулката; достатъчно близо да прочета какво изричат устните му.
— Не си сам. Извикай и ще ти помогнем…
Беше Ахилес, менторът на местните асасини.
Бе дошъл да спаси Конър, който му отговори:
— Остави мен. Трябва да спрете Хики. Той ще…
Ала войниците го повлякоха напред и аз довърших изречението наум: „Ще убие Джордж Вашингтон“.
Говорейки за вълка… Генералът пристигна с малобройна охрана. Докато качваха Конър върху платформата и екзекуторът му надяваше примката, вниманието на тълпата се насочи към срещуположния край на площада, където стражите разчистваха пътя на Вашингтон и го водеха към издигнат подиум. Генерал-майор Чарлс Лий го придружаваше, та успях да сравня двамата. Чарлс беше доста по-висок от Вашингтон, но за разлика от непринуденото обаяние на генерала, излъчваше известна надменност. Веднага ми стана ясно защо Континенталният конгрес бе предпочел Вашингтон пред него. Чарлс изглеждаше като типичен британец.
Той се отдалечи от Вашингтон и съпроводен от неколцина войници, тръгна към другия край на площада, проправяйки си път през множеството. Изкачи стъпалата на ешафода и се обърна към тълпата, която се люшна напред. Притиснат между телата, долавях мирис на бира и пот и се опитвах да си разчистя място с лакти.
— Братя, сестри, патриоти — подхвана Чарлс и хората притихнаха нетърпеливо. — Преди няколко дни разкрихме толкова коварен и злостен план, че дори не смея да го изрека гласно. Мъжът пред вас е заговорничил да убие обичния ни генерал.
Из тълпата се понесе ропот.
— Да! — извика разгорещено Чарлс. — Неведоми са тъмните сили, лудостта, която го е поощрявала. Той не се защитава. Не показва разкаяние. И макар да го умолявахме да ни разкаже какво знае, той мълчи.
При тези думи екзекуторът пристъпи напред и метна конопен чувал върху главата на Конър.
— Щом този мъж отказва да обясни, да признае или да се покае, каква друга възможност ни остава, освен тази? Той е замислял да помогне на врага ни. Справедливостта изисква да го изпратим в отвъдния свят. Дано Бог се смили над душата му.
Това беше краят му. Потърсих с поглед хората на Ахилес. Ако бяха дошли да го спасят, сега беше моментът, нали? Но къде бяха? Какво, по дяволите, бяха замислили?
Стрелец. Сигурно щяха да използват лък. Не беше идеален план — стрелата нямаше да среже въжето изцяло. Най-доброто, на което можеха да се надяват събратята му, бе стрелата да разкъса въжето така, че тежестта на Конър да го пререже. Щяха да стрелят от…
Отдалеч. Огледах сградите зад гърба ми. И разбира се, на мястото, което и аз бих избрал, забелязах стрелец, застанал зад висок сводест прозорец. Той опъна лъка и присви очи да се прицели. Точно когато капакът под краката на Конър хлътна и тялото му увисна, стрелата излетя.
Профуча над главите ни, макар само аз да чух жуженето й, и се заби във въжето. Разкъса го, но не го преряза.
Рискувах да ме забележат и да ме разкрият, но импулсът, инстинктът надделя. Извадих камата си, хвърлих я, тя улучи въжето и слава богу, довърши започнатото.
Гърчещото се, но все още живо тяло на Конър падна върху ешафода. Тълпата ахна и се отдръпна от мен. В същия момент видях Ахилес да се втурва към Конър. Вик на негодувание разкъса смаяното мълчание, ритници и юмруци се насочиха към мен, а стражите си запроправяха път през множеството да ме докопат. Извадих скритото острие и един-двама от зяпачите го опитаха — колкото другите да видят кръвта и да се замислят. Поусмирени, отскочиха от пътя ми и аз се втурнах към коня си, сподирян от гневните им крясъци.
— Докопа Томас, преди той да успее да стигне Вашингтон — обясни ми разочарованият Чарлс по-късно, когато седяхме в ъгъла на гостилницата „Неспокойният призрак“ и обсъждахме случилото се през деня.
Чарлс бе притеснен и непрекъснато се озърташе през рамо. Поведението му изразяваше сполучливо чувствата му и почти му завидях за свободата да не крие какво изпитва. Аз бях принуден да сдържам безпокойството си. А колко угнетен се чувствах! Бях спасил сина си, саботирайки плана на Ордена — операция, която лично бях одобрил. Постъпих като предател. Предадох братята си.
— Какво стана? — попитах.
Конър сграбчил Томас и преди да го убие, го засипал е въпроси — защо Уилям искал да купи земята на хората му, защо се опитваме да убием Вашингтон.
Кимнах. Отпих от бирата.
— Чу ли какво му отговори Томас?
— Каза му, че никога няма да научи.
Чарлс ме погледна плахо и изморено.
— А сега какво, Хайтам? Какво ще правим?