Ян Му едва не вскрикнул, когда Ши Дисюань вошел в него и чуть не потерял сознание из-за боли первого толчка. Несчастному старейшине пришлось на собственном опыте проверить силу и мощь взрослеющего ученика и определённой части его тела. Что в который раз напомнила мужчине о том, что его воспитанник никогда не являлся человеком.
Само собой, Ян Му сопротивлялся: всячески выкручивался, пытался отстраниться, но вскоре заметил, что любое его движение приводит к ненужным последствиям. Во-первых, ему становилось больнее, во-вторых, Ши Дисюань только усиливал натиск, принуждая жертву к послушанию.
Тяжело дыша и чуть ли не плача от обиды и боли, старейшина ухватился за стену, зажмурившись. А в мыслях умолял себя немного потерпеть. Могло показаться, что у него не осталось сил бороться. И если говорить о моральной составляющей, то так оно и было. А вот физически Ши Дисюань просто оказался сильнее.
Сильнее мастера неблагодарный ученик стал только благодаря чудом полученному наследству древних. Сила его совершенствования росла как на дрожжах. И Ян Му, пытаясь отвлечься от боли, размышлял над тем, как главные герои всегда получают счастливые возможности. Ведь ни он, ни сам Ши Дисюань не хотели идти в этот лес.
Мощные, заставляющие старейшину вздрагивать толчки не прекращались. Вошедший в раж ученик искал новые углы проникновения и в какой-то момент попал в одну очень интересную точку. От которой Ян Му вздрогнул особенно сильно и даже немного расслабился.
Старейшине потребовалось призвать на помощь всю свою выдержку и собранность, чтобы не издать сопровождающий искру удовольствия стон. Бедра его начало покалывать, а ноги дрожать сильнее. Он яростно сжал зубы и крепче ухватился за стену, что успела нагреться от долгого соприкосновения.
Однако когда Ян Му удалось немного привыкнуть к дискомфорту и найти наименее болезненную позицию, Ши Дисюань рывком покинул его тело и оторвал от стены. Мир перед глазами несчастного перевернулся и он оказался прижат к полу узкого прохода, а налитый кровью член зверя вновь заполнил его нутро.
Прикосновение к холодной земле отозвалось болезненным онемением в области бёдер и позволило почувствовать пульс горячего органа, который нещадно растягивал дырочку.
Движения Ши Дисюаня, его руки и грудь, всё это говорило о возросшей мужской силе. Ян Му сквозь пелену влаги видел собирающиеся на чужом лбу капельки пота, видел, как они огибая его скулы и подбородок пробирались по шее и затекали под растрепанный воротник. Чувствовал, как часть из них, не сумев пройти путь, срывались с чужой кожи и падали на него.
Поймавшего ритм ученика не остановить и Ян Му только и оставалось, что уподобиться дрейфующей по волнам, не имеющей опоры или привязи, лодке. То что творил с ним ученик уже не вызывало ни удовольствия, ни боли. Ян Му не знал, как описать родившийся в душе и теле коктейль из ощущений и чувств. Единственное, в чём он был уверен, так это в нежелании попробовать его вновь.
Опасаясь активного сопротивления, Ши Дисюань предусмотрительно не выпускал запястья мастера из захвата. А тот всё никак не мог расслабиться или хотя бы разжать белесые от напряжения кулаки. Его спина от постоянно трения уже наверняка покрылась алыми царапинами и болезненными порезами.
Ян Му хотел найти вещь, на которой мог сфокусировать взгляд и отвлечься от яростной атаки, но постоянно останавливался на лице Ши Дисюаня. Ученик определенно стал старше. А полное мужской чувственности лицо в купе с полным желания взглядом, могло свести с ума любую красотку. Ян Му слышал его тяжелое дыхание и рык, видел его тонкие чуть приоткрытые губы, чувствовал, как сокращаются мышцы пресса и тысячу раз проклял себя за близость с будущим королем.
Закусив губу, мужчина вновь зажмурился. Жаль, что он не мог потерять сознание или хотя бы забыться. Высокое совершенствование, как назло, держало его мысли незатуманенными, а ощущения четкими и яркими. Отчасти поэтому происходящее в воображении несчастного затянулось, превратившись во многочасовую пытку. Жаль, что эта сила не смогла уберечь Ян Му от нападения Ши Дисюаня.
Спустя какое-то время Ши Дисюань сделал несколько особенного глубоких и резких толчков, наконец-то, замерев и излившись внутри старейшины. Ян Му вскрикнул, когда почувствовал нарастающий, полный энергии чужого семени, толчок и сразу после этого потерял сознание.
Во сне Ян Му чувствовал себя объятым пламенем. Тело жгло, горело, распирало изнутри. Особенный дискомфорт проявился в животе, там, где кожа казалось плавилась от слишком высокой температуры. Ему хотелось кричать от того, как гудели переполненные энергией меридианы.
Только богам известно, сколько на самом деле длилась эта пытка. По ощущениям Ян Му прошла целая вечность, прежде чем жжение начало угасать и он обрёл способность двигаться.
Первое, что Ян Му почувствовал при пробуждении — это боль и жалобно простонал. Опухшие веки с трудом слушались хозяина и, будто склеившись, далеко не сразу отлипли друг от друга. Но что удивительнее всего, так это представший перед глазами старейшины пейзаж. Темнота злосчастного туннеля сменилась ярким солнцем и пышущей жизнью зеленью.
Мужчине потребовалось с несколько минут, чтобы собрать мысли в кучу и осознать реальность. Он до сих пор чувствовал себя паршиво, будто попал под асфальтоукладчик, до сих пор дрожал и ощущал сильный дискомфорт в области паха, однако пробуждение в столь живописном месте немного сглаживало ситуацию.
Как он сумел выбраться из лабиринта? Где находится сейчас? Очевидно, что не в формации, но в месте всё равно далеком от секты или других городов. Кажется, он был единственным человеком в этой странной области.
Воспоминания о столкновении с учеником вернулись, как только Ян Му попытался сесть. Горячая боль и ощущение липкости там, где её быть не должно, заставило мужчину побелеть лицом и скривить губы. С трудом, но он всё-таки поднялся с земли, при этом несколько раз чуть не рухнув обратно. Шаги давались с трудом, будто налитые свинцом ноги не хотели слушаться хозяина, а боль в определенной точке не позволяла нормально дышать.
Только сейчас Ян Му в должной мере прочувствовал присказку «потянуть за яйцо». Обычно так выражались получившие удар по нежной части мужчины, но старейшина решил применить её и для своего плачевного случая.
Не только место пробуждения вызывало вопросы. Кто-то, кто, очевидно, помог ему выбраться из формации, также не поскупился на новую одежду. И, видимо, почувствовал муки совести, раз не стал мыть, иначе откуда эта липкость в заднем проходе, от которой Ян Му хотелось избавиться сию же секунду?
Скривив губы, Ян Му сделал ещё несколько неуверенных шагов. Он прекрасно понимал, что ситуация в лабиринте вышла из-под контроля. И, скорее всего, ученик просто убил бы его за эфемерное предательство, а не стал насиловать, но треклятый аромат сделал свое дело, не позволив Ши Дисюаню и Ян Му хоть как-нибудь повлиять на произошедшее. Скромная мысль «сам напросился» не прогнала поселившуюся в сердце мужчины обиду.
Он не сделал ничего плохого. А его приняли за предателя, жестоко изнасиловали, да ещё и бросили одного в лесу, где звери могли растерзать его до пробуждения.
Стискивая зубы, ведомый желанием добраться до какого-нибудь города, гостиницы, хорошенько вымыться и отдохнуть, Ян Му вынул из кольца меч и тут же заметил, что база его совершенствования возросла. И не на ступень, а перешагнула в царство Махаяны на средний уровень.
«Как такое возможно?!» — удивлённо округлил глаза старейшина. Он знал, что семя зверолюдей помогает практике, слышал, что первый залп имеет большую силу, но ведь не такую же? Неужели так на него повлияла истинная сила Ши Дисюаня?
К чёрту, оо всём этом он подумает, когда позаботится о себе.
Вскочив на меч, Ян Му на максимальной скорости отправился прочь.
— Король, почему вы не убили этого человека?
Вскоре после отлета Ян Му послышался обиженный мальчишечий голос. Лес неподалеку от живописной поляны дёрнулся, словно пошедшая рябью гладь озера и позволил двум фигурам выйти из морока. Одной из них был повзрослевший, высоки и статный Ши Дисюань.
Наблюдая за уходящим
Ян Му новоявленный король не проронил ни звука, а вот парнишка рядом с ним скрипел зубами от недовольства и растущей к человеку ненависти. Он не понимал, зачем оставлять жадного до семени совершенствующегося в живых, поэтому со злобой смотрел на Ян Му. Он был не кем иным, как той самой, первой попавшей на глаза Юй Шианю пантерой по имени Сяо Хэй.
Когда Ши Дисюань прошёл через барьер формации и по случайности получил наследие древних, у скрывающейся долгие года стаи не возникло обиды или ревности. Зверям всегда было присуще чувство единства. И кто бы ни сумел получить наследство, это принесёт благо всем, а значит, как-либо протестовать не имело смысла. Вместо тревоги стая почувствовала аромат свободы и предвкушение великих событий. Теперь, когда у них появился поистине сильный предводитель, они могут выйти из тени и дать людям достойный отпор.
Но кое-что всё-таки омрачило появление короля. К стае Ши Дисюань вышел с потерявшим сознание человеком на руках. Укутанным в тёмный плащ так, что даже его лица не было видно, совершенствующийся размеренно, глубоко дышал, но не показывал признаков пробуждения. А запечатленный на его коже аромат в должной мере говорил о произошедшем. Каждый в стае без лишних слов понял суть происходящего и возненавидел того, кого их король вынес на тайную поляну.
А всё потому что наследие древних должно было перенести Ши Дисюаня к первой ступени царства Вознесения, но соитие с человеком отняло часть древней силы, заставило разделить могущество с тем, против кого хотят сражаться звери. Поэтому совершенствование Дисюаня возросло лишь до первой ступени царства Махаяны.
Стоит ли говорить о том, как ревностно звери относились к знаниям и могуществу своих предков? В их понимании наследие звериной расы не могло попасть в руки человека! В руки того чей род обрёк их на годы борьбы и столетия мучений.
Звери скалились и рычали. Они хотели разорвать покусившегося на силу человека, пока тот не пришёл в сознание. Но новоявленный король не выпускал сверток из рук, не позволяя им приблизиться.
Ши Дисюань удалось сбить накал ненависти переданной из закромов травой трансформации. Такую, сколько ни старайся, было тяжело достать. Сколько бы звери ни бродили по горам, не смогли отыскать ни единого стебля, а король передал им сразу шесть созревших ростков, велев распределить сокровище по наиболее перспективным кандидатам.
Конечно, многие звери могли обойтись и без волшебной травы. Но она ускоряла рост и помогала принять человеческую форму без вреда и особых усилий, поэтому чрезвычайно ценилась расой.
Пришедшие в восторг звери на время забыли о соблазнителе, что совратил их короля, и принялись скандировать давно заготовленные лозунги победы. Они не сомневались в своем новоявленном предводителе, хоть и тайно осуждали его за связь с человеком. Но конечно же, основной гнев и обиды были направлены в сторону Ян Му, а к не невинному, угнетенному товарищу.
Первым, кто сумел принять человеческую форму стал Сяо Хэй. Именно он же отправился с Ши Дисюанем за границы формации, чтобы убрать человека от глаз свирепо настроенных хищников. Он же наблюдал, как предводитель аккуратно укладывает совершенствующегося на траву и возвращается в пределы барьера, скрыв себя и своего помощника от лишних глаз мороком.
Только в этот момент Сяо Хэй сумел рассмотреть лицо проходимца. Определенно красивый, молодой мужчина имел тонкие черты лица, светлую кожу, длинные ресницы и несущие намёк на алый цвет губы. Последние был плотно сжаты, а плавно изогнутые брови изменили угол наклона. Человек испытал боль, агонию и страдания. Пожинал плоды своей алчности, усваивая переданную королем силу.
Сяо Хэй чудом сдержался и не издал ни звука, пока проходимец-совершенствующийся не покинул поляну. Он искренне не понимал, почему мужчину нужно оставить в живых. Почему тот, кто отнял часть совершенствования у их короля, должен спокойно уйти. Наследие принадлежит Ши Дисюаню и никто, даже он сам, не имеет права на него покушаться!
Парнишка так и не услышал ответа на свой полный обиды вопрос, поэтому посмотрел на предводителя. Ши Дисюань всё ещё вглядывался в небо, будто искал фигуру практика, что очень не понравилось пантере.
Желая, наконец-таки, обратить на себя внимание, Сяо Хэй задал другой вопрос:
— Король, правда ведь, что вы сумеете добиться для всех наших братьев и сестёр справедливости? Правда ли, вы поведете нас к величию и больше не позволите людям издеваться над звериной расой?
Ши Дисюань отвлекся от созерцания неба. В его темных глазах феникса появилась твердость и уверенность. Искоса взглянув на парнишку рядом, он сдержанно кивнул:
— Правда.
Всего одно короткое слово сумело разогнать мрачные тучи настроения Сяо Хэя. Резко кивая, мальчишка на время забыл о треклятом совершенствующемся. У него ещё будет время отомстить за обиду короля, а пока у них есть дела поважнее.
— Возвращаемся, — вернув формации прежний вид, Ши Дисюань вместе с Сяо Хэем отправился к стае. И пока пантера разве что не подпрыгивала от радости, сам король невольно припомнил недавнюю сцену в лабиринте.
Он с удовольствием излился в мужчину и примерно через несколько минут сумел избавиться от наваждения похоти. Разум его очистился, а взгляд сфокусировался на лежащем под ним человеке. Почти обнаженный, явно измученный Ян Му не подавал признаков пробуждения, а на его запястьях красовались наливающиеся кровью синяки.
Взгляд короля спускался всё ниже, пока не заметил перепачканные кровью бедра мастера и невольно отпрянул. Сперва ему стало жаль этого, всегда помогающего ему, человека, но воспоминания о словах Юй Шианя убили ростки признательности, посеяв сорняки обиды. Сердце тяжело дышащего зверя переполнилось гневом, а руки сами потянулись к беззащитной шее Ян Му. Он в самом деле хотел его убить. Хотел отомстить за предательство и за кражу части наследия.
Но едва пальцы коснулись теплой, покрытой потом кожи — он передумал. Точнее, не смог. Один на один со своими мыслями он мог не лгать себе. Он чувствовал, что убив Ян Му сейчас по-настоящему пожалеет об этом в будущем.
Дисюань переодел Ян Му и вынес из лабиринта. После передачи наследия проход стал не более чем гротом, вся магия из него исчезла, а тот опасный, имеющий невероятный уровень совершенствования зверь исчез. Предки передали ему силу и мощь для защиты нового поколения и могли уйти на покой с миром.
Жаль только, что аккурат после передачи силы Ши Дисюань повстречался с Юй Шианем. С трудом переваривающий мощь, он попросту не смог дать отпор и был пойман развратным главой. Но что оказалось самым страшным, так это бездействие Ян Му в этой ситуации. Он ничего не сделал для спасения ученика, не стал спорить с хозяином секты. В этот момент Ши Дисюань думал, что Ян Му давно рассказал Юй Шианю о его истинной личности и объединился с тем для захвата.
И всё же Дисюань отпустил Ян Му. По крайней мере, на этот раз. Но когда они встретятся вновь, все счета будут погашены. И он, и Юй Шиань, и вся секта Юйань получат по заслугам.
Новоявленный король не собирался возвращаться в логово тигра. В следующий раз, когда он ступит на земли школы, то разнесет ту до основания. Он и его соратники убьют каждого, кто когда-то издевался над его братьями, а также убил родителей. Собственноручно разорвет алчных совершенствующихся. Не только секта Юйань падёт от его гнева. Она будет первой, но определенно не последней.
(п/п абсолютно никому не нужная информация, или я опять с рандомными фактами, потому что мне скучно:
时 [Ши] — час
帝 [Ди] — император, монарх
轩 [сюань] — повозка, экипаж
И ещё одно:
扬 [Ян] — поднимать, усиливать, проявлять усердие
沐 [Му] — мыть, купаться, приводить в порядок
Отдельное спасибо zhonga.ru — официальному переводчику с китайского)