После того, как зверочеловек вернулся, он сразу же отправился на поиски Сяо Хэя. Когда Сяо Хэй узнал, что Ян Му отказался от еды, прогнав собрата, его зубы сердито зачесались.
В то же время он не мог не задаться вопросом в своем сердце: неужели этот хитрый человек что-то заподозрил? Значит, он не хочет есть в присутствии этого зверочеловека?
— Человек говорил тебе что-то ещё? — спросил сородича Сяо Хэй.
Зверочеловек внимательно пересказал разговор между собой и человеком, а затем покачал головой:
— Нет.
Сяо Хэй внезапно замолчал, он нахмурился, размышляя о том, что Ян Му что-то понял.
— Хочешь… Я буду носил ему еду? — внезапно прозвучал чёткий голос, раз как раз в тот момент, когда Сяо Хэй замолчал.
Сяо Хэй оглянулся и увидел, что это был мальчик-зверь, которого король недавно спас с аукциона.
Просто если человек уже настороже, даже замена зверочеловека, не поможет.
Но Сяо Хэй не отказал мальчику-зверю, он просто сказал:
— И Лань*, ты действительно хочешь доставлять еду этому человеку каждый день? — И Лань был спасён с аукциона Ши Дисюанем. Он много страдал от людей с детства. Сяо Хэй боялся, что встреча с человеком вызовет у него печальные эмоции.
(п/п Эх, а я так хотела узнать, что он за зверь~ Видно, не судьба~ В общем, как водится его имя состоит из двух иероглифов: первый 伊 [yī] — это предлог, не имеющий какого-либо значения, но в качестве альтернативного перевода можно использовать слова «этот/эта» или «тот/та»(однако, я прошу заметить, что этот предлог чаще используется, когда речь идёт о женщине), второй 蓝 [lán] означает «синий/голубой/лазурный/индиго». Ах, «этот пидор» кхм~ не хочет сознаваться, что он за зверь.
Отдельная благодарность zhonga.ru — моему верному помощнику в переводе имён с китайского)
И Лань кивнул и сказал:
— Я знаю. — люди издевались над И Ланем с детства, поэтому он очень сильно ненавидит людей. Эта ненависть заставляет его жаждать заколоть каждого человека, который причинил вред мудрым животным.
— Что ж, тогда задача доставки еды этому человеческому существу будет возложена на тебя.
— Есть.
Сяо Хэй не знал, что если позволит И Ланю доставлять еду Ян Му, Ян Му будет более бдительным и не притронется к этим блюдам.
В конце концов, И Лань был зверем, из-за которого погиб Ян Му в прошлой жизни. Что бы ни случилось с Ян Му, он твердо запомнит его внешность.
На следующий день И Лань вошёл в хижину Ян Му с едой.
Изначально он был мудрым зверем, который много времени провёл в человеческом обществе. Он многому там научился. Он был не так прост по сравнению с другими зверолюдьми.
Когда он пришёл в комнату Ян Му, Ян Му в оцепенении сидел на кровати. Он осторожно подошёл к столу, поставил еду на стол, а затем тихо сказал:
— Пора есть.
И Лань был довольно высоким, а его молодой голос чётким и приятным, что заставляло людей чувствовать себя хорошо, слушая его.
Этот голос был одновременно странным и знакомым Ян Му. Он поднял голову и увидел слишком знакомое лицо.
— …
Ши Дисюань действительно послал этого юношу доставить ему еду? Ян Му нахмурился, взглянув на еду, затем кивнул и сказал:
— Положи это.
И Лань кивнул, ничего не сказав Ян Му, поставил еду и просто ушёл.
Этот зверочеловек намного умнее вчерашнего. Если бы вчерашний зверь, как этот, поставил еду и ушёл, то он мог бы съесть эту еду, но жаль, что он не захотел уходить. Наоборот, он решил сторожить его.
А сегодняшний мальчик-зверь… Он умер из-за него в своей прошлой жизни, так как же он мог прикоснуться к тому, что он принёс?
Как обычно, Ян Му запихнул еду в свой ящик для хранения, и так и не попробовав её.
Для тех, кто практикуется, дни проходят быстро.
С наступлением ночи, когда Ян Му как раз собирался приступить к самосовершенствованию, он встретил неожиданного человека.
— Сяо Бай. — он широко раскрыл глаза и посмотрел на мальчика, который открыл дверь и тихо вошёл в его комнату. С тех пор как Ши Дисюань забрал Сяо Бая, он больше не видел его. теперь, но когда он снова видел своего сына, у него были действительно грустные глаза.
Сяо Бай подошёл к нему, и Ян Му нежно коснулся головы сына.
Его сын стал выше, черты его лица стали жёстче, и его темперамент стал холоднее.
Сяо Бай обнял Ян Му, и, чувствуя тепло его тела, он думал обо всем, что перенёс за эти дни, и не мог не всхлипнуть и позвать:
— Отец*.
(п/п раньше Сяо Бай называл Ян Му 爹爹 [diēdiē], что означает «папа/папочка» — это разговорная форма, а сейчас он назвал Ян Му 父亲 [Fùqīn], что означает «родитель мужского пола/отец» — это очень уважительная форма.
Возможно это изменение связано с тем, что недавно Ян Му запретили ему называть себя папой, а может малыш просто подрос.
Все благодарности за такие пояснения следует говорить только в адрес zhonga.ru)
Удушье и обида, звучавшие в слове «отец», заставили сердце Ян Му затрепетать. Он обратился к Сяо Баю в своих руках, нахмурился и спросил:
— Что случилось? Ши Дисюань избил тебя?
— Да. — обиженно кивнул Сяо Бай.
Хотя от «избиение» Ши Дисюаня он получил большую пользу. Но в его сознании этот плохой парень избивал его, издевался над ним, над его отцом и Сяо Хуаном.
Он снова коснулся головы Сяо Бая, и закрыл глаза. В глубине души он понимал, что «избиение» Ши Дисюаня Сяо Бая может быть не злонамеренной. В конце концов, Сяо Бай и Ши Дисюань оба были мудрыми животными, но он всё равно не мог избавиться от чувства огорчения:
— Это всё из-за твоего отца. Этот отец бесполезен.
Сяо Бай покачал головой, не произнеся ни слова, и снова бросился в объятия Ян Му. Он не видел Ян Му несколько дней. В глубине души он испытывал сильную ностальгию. Он просто хотел сильнее обнять своего отца.
После того, как отец и сын некоторое обнимались, Ян Му вспомнил и спросил:
— Как ты выбрался, Ши Дисюань отпустил тебя?
Сяо Бай покачал головой и сказал:
— Нет, я нашёл возможность сбежать. — он помолчал, потом вдруг сказал с серьезным выражением лица, — Отец, я хочу тебе кое-что сказать.
— Да? Что? — спросил Ян Му.
— В те дни, когда я был заперт этим плохим парнем, я всегда искал способ выбраться отсюда. Всего несколько дней назад я услышал, что есть путь, по которому можно быстрее и незаметно уйти. Немногие зверолюди знают эту тропу.
— Тропу? — выражение лица Ян Му было озадаченным.
— Верно, — кивнул Сяо Бай. Он взял Ян Му за руки с серьезным выражением лица, — Отец, беги и убирайся отсюда.
Слова Сяо Бая внезапно заставили Ян Му нахмуриться, как он мог оставить Сяо Бая и Сяо Хуана одних и сбежать.
Как будто зная, о чём думал Ян Му, Сяо Бай сказал:
— Отец, ты не можешь победить этого плохого парня, и я тоже. Я и Сяо Хуан — мудрые звери. Он не нападет на нас, но… Этот плохой парень сказал мне несколько дней назад, что должен убить тебя. — его тон был немного грустным, — Я не хочу остаться сиротой.
Слово «сирота» на какое-то время заставило Ян Му расчувствоваться, его губы слегка задрожали, и он не знал, что сказать. С самого рождения у Сяо Бая был только один отец, и он никогда не говорил сыну, что его вторым отцом был Ши Дисюань. Теперь, когда отец и сын встретились с Ши Дисюанем, Сяо Бая считает своего родного отца врагом.
А Ши Дисюань не знает, что у него есть сын.
А сейчас Ши Дисюань собирался убить его. Как только он умрёт, разве Сяо Бай не останется сиротой?
В глубине души он немного колебался, должен ли он сказать Сяо Баю, что Ши Дисюань был его отцом?
Пока Ян Му колебался, Сяо Бай снова заговорил:
— Отец, ты можешь сбежать отсюда и практиковать со спокойной душой. Мы с Сяо Хуаном тоже сосредоточили все наши мысли на совершенствовании. Когда-нибудь мы обязательно сможем уйти отсюда и отправиться на поиски тебя. Но если ты останешься здесь… — Сяобай не договорил, но Ян Му всё понял.
— Может быть, я могу забрать тебя и Сяо Хуана?
Сяо Бай снова покачал головой:
— Сила плохого парня чрезвычайно высока. Ты не сможешь победить его, а если ещё и возьмёшь меня и Сяо Хуана, как ты можешь уйти отсюда? Отец, не волнуйся, мы с Сяо Хуаном определенно сможем позаботиться о себе, если ты благополучно уедешь отсюда.
Выражение лица Ян Му было немного ошеломленным, и ему крайне не хотелось оставлять Сяо Бая и Сяо Хуана здесь, но что ещё он мог сделать, кроме этого.
Исполинами стоят синие горы, изумрудными водами текут реки.*
(п/п эта идиома означает «прощай, ещё когда-нибудь встретимся»)
Только спасая свою жизнь, он может защитить своих детей.
Ян Му закрыл глаза, кивнул и сказал:
— Хорошо, скажи мне конкретное место этой тропы. Я проверю её завтра. Если это правда, то тем же вечером уйду.
— Хорошо. — кивнул Сяо Бай, а затем тщательно проинформировал Ян Му о местоположении тропинки.
После того, как Ян Му запомнил расположение тропинки, он пристально молча смотрел на Сяо Бая.
— Отец, я должен скорее вернуться. Если тот плохой парень узнает, это будет плохо.
Ян Му стиснул зубы и, наконец, решил сказать Сяо Баю, что Ши Дисюань был его вторым отцом. Сяо Бай имел право знать об этом. Он не должен быть таким эгоистичным и скрывать это из-за своего стыда. Это очень важно.
— Я должен тебе кое-что сказать. — Ян Му посмотрел на Сяо Бай сложным выражением лица. Чтобы снова не дать своим мыслям колебаться, он сказал прямо и решительно, — Ши Дисюань — твой второй отец.
Глаза Сяо Бая мгновенно расширились, он, казалось, никак не отреагировал и снова спросил:
— Отец, что ты сказал? Я не понял тебя.
Веки Ян Му опустились:
— Ши Дисюань — твой второй отец, ты мой сын и Ши Дисюаня.
В комнате на мгновение воцарилась тишина. Сяо Бай прикусил губу и с некоторым трудом произнёс:
— Если я твой сын и того плохого парня, то зачем ему убивать тебя?
Ян Му вздохнул:
— Я не сказал ему, что ты его сын. Это очень сложно. С древних времён ни один мужчина не обладал способностью к деторождению. Я родился с физическим отклонением. Пока я слишком волнуюсь, я выделяю…
Было немного стыдно говорить это перед своим сыном. Ян Му сделал паузу и смягчил свой стыд, прежде чем продолжить:
— Мой тело будет сточать аромат афродизиака. Из-за несчастного случая я не сдержал свои эмоции, в результате чего этот аромат свел с ума Ши Дисюань, он просто…
Излишне говорить, что Сяо Бай понимает следующие слова, его глаза затуманены.
— И после этого я родил тебя. Я — человек, он — зверь, сперма мудрых зверей полезна для людей, но он не знал о моих физических проблемах, поэтому он подумал, что я сделал это нарочно, поэтому он ненавидит меня. Я думал, что, возможно, больше никогда в жизни не увижу Ши Дисюаня. А даже если мы снова увидимся, это будет не скоро, но я не ожидал, что… он найдёт меня так быстро.
Ян Му уже объяснил всё, что мог, у Сяо Бая он долгое время молчал, пытаясь разобраться со своими чувствами.
Ему было немного трудно переварить эту новость.
Он всегда думал, что он был ребенком без матери. Он никогда не думывал, откуда у человека по имени Ян Му мог родиться зверь. Он чувствовал, что это может быть из-за особого телосложения его матери. Возможно, когда он родился, его мать умерла.
Он никогда не думал, что вместо матери у него два отца. Он был ребенком, рожденным Ян Му от плохого парня, которого он ненавидел, но на самом деле он был его родным отцом.
— Ты не должен рассказывать об этом. Я человек. Если люди узнают, что я могу родить ребёнка от зверя, они могут поймать нас обоих ради исследования.
Он человек, и он, естественно, знает природу человеческих существ. Если люди могут рожать зверей и ускорять их размножение, то, чтобы поглощать звериную сперму, его и Сяо Бая определенно будут изучаться как мышек.
— Ясно. — голос Сяо Бая был тихим.
Увидев вид Сяо Бая, Ян Му понял, что ему всё ещё сложно принять это. Он поджал губы и снова обнял сына, затем неохотно сказал:
— Возвращайся.
Сяо Бай поднял голову, пристально посмотрел на своего отца, затем слегка кивнул, повернулся и вышел из комнаты Ян Му.
Даже если он не может принять своего второго отца, он должен позволить Ян Му сбежать отсюда как можно скорее.
Когда его отец благополучно уйдёт отсюда, дни будут невыносимо долгими, но позднее они смогут прожить счастливую жизнь.
Но разве всё может пройти так гладко?