Глава 23

Джеймс

— Что это за место? — спрашивает Саша, когда мы подъезжаем к отелю Palm Destiny Resort.

— А на что это похоже? — спрашиваю я в ответ. Я прикидываю, сколько примерно времени осталось до заката — он настанет примерно через полтора часа. Мерк мог бы жить немного ближе к городу. До сих пор мы с Харпер еще не наблюдали красивого заката. Но этот ресторан находится на верхнем этаже, и его окна выходят на бассейн, пальмовые деревья и горы с западной стороны. Идеальный закат в моем понимании. Даже если мне придется разделить его со Смурфеттой.

— Отель, — отвечает сухо Саша. — Зачем мы приехали в отель, если собирались перекусить?

Я смотрю на Харпер, пока мы ожидаем, когда парковщик закончит с машиной, которая подъехала перед нами. Она сказала, что хочет поужинать со мной и отпраздновать какое-то непонятное дерьмо. Так делают все семьи, вот так я это вижу. И хоть Смурфетта определенно не входит в наш план на будущее, сейчас она наш партнер, а значит и член семьи.

— Рыба-лев сказала, что хочет морепродукты, поэтому она получит морепродукты.

— Мне кажется, тут нужно зарезервировать места заранее. Могу поспорить, что мы не сможем найти свободный столик.

— Зарезервировать… пффф. Пожалуйста, Харпер, немного доверия.

Появляется парковщик, открывая двери для девочек, затем я выбираюсь из машины и пожимаю парню руку. Я даю ему наличные.

— Припаркуй ее снаружи, где найдешь место, пожалуйста.

Затем я обхожу свой жутко грязный «Хаммер» и беру руку Харпер в свою. Мы одеты неподобающе ресторану на верхнем этаже, но они не смогут мне отказать в любом случае. Я завожу девушек внутрь и подвожу их к зоне отдыха, в которой располагаются мягкие диваны и кресла.

— Вы немного посмотрите телевизор, хорошо? Я сейчас вернусь.

Я легко целую Харпер в щеку и иду искать парня, которого знаю. Я прохожу стойку ресепшн, менеджера по работе с постояльцами и весь обслуживающий персонал, который одет в свою рабочую униформу, направляясь к двери, где на табличке написано: «Только для обслуживающего персонала».

Я подхожу к полной пожилой женщине, которая одета в униформу горничной.

— Я могу вам чем-то помочь? — спрашивает она осторожно с сильным испанским акцентом.

— Я ищу Рауля, — говорю я.

Она смотрит на меня с подозрением во взгляде, заставляя морщинки на ее лбу складываться в V-образной форме.

— Кто его спрашивает?

— Шесть.

— Отлично, — произносит она с опаской, втягивая воздух, будто готовится услышать что-то ужасное. — Сегодня я за Рауля. Что вы хотели?

— Ужин, — говорю я с улыбкой. — На троих. На верхнем этаже.

Она смеется.

— Ужин? — Она опять смеется. — Ужин, — она повторяет, качая головой. — Фууух, ужин — это я могу. Я могу организовать для вас ужин, мистер Шесть. — Когда она произносит это, то обращение ко мне выходит похожим на мистер Секс (прим. пер. — с анг. six (шесть) и sex созвучные слова), но это ничего, я не против. Я могу поклясться, что она подумала, что я попрошу ее избавиться от тела. Она же горничная. Это именно то, чем занимаются горничные в Организации. — Вы можете подниматься наверх, — говорит она, что-то записывая на визитке, на которой изображена яхта и написано: «Тейт Глобал Инжиниринг». Она передает мне визитку, я переворачиваю ее и читаю, что написано на оборотной стороне: «Член Организации». — Вы можете подниматься, я предупрежу, что вы идете.

— Спасибо, — отвечаю я ей, когда выхожу так же, как и зашел. Когда я возвращаюсь обратно в вестибюль, Саша и Харпер сидят рядом друг с другом, они смотрят телевизор. Они смотрятся так, словно являются родственниками, настолько они похожи прямо сейчас. Длинные светлые волосы. Только у Саши голубые глаза, а у Харпер карие, но у них у обеих изящные черты лица. Маленькие носы, аккуратные рты, стройные тела.

— Пойдемте, девочки. — Я их зову, и они обе быстро подходят. — Что не так?

— Харпер думает, что видела кого-то снаружи.

— Кого? — спрашиваю я, придерживая двери лифта для них.

— Я не знаю, — говорит она, смотря через плечо. — Он просто выглядел так знакомо. Как один из охранников с нашего корабля. Но это глупо. Он личный охранник, они никогда не покидают корабль.

Мы храним молчание, поднимаясь на верхний этаж ресторана. Она, скорее всего, представляет себе какие-то вещи, но мне не нравится атмосфера, которая внезапно повисает в воздухе между нами. Двери лифта разъезжаются пару минут спустя, и перед нами открывается огромное пространство ресторана. Метрдотель широко улыбается нам, даже несмотря на то, что мы одеты совершенно не соответствующе этому месту.

Быть номером Шесть несет в себе определенные привилегии. Подхалимство персонала не входит в десятку вещей, которые мне нравятся. Обычно я не приветствую, чтобы они так бегали за мной, но сегодня это явно имеет для меня первоочередное значение. Потому что я хочу подарить Харпер замечательный вечер.

— Ваш столик, ожидает вас, сэр, — говорит метрдотель. И затем он жестом указывает нам следовать за официантом. Мы направляемся в дальнюю часть ресторана и усаживаемся у огромного окна, вид из которого впечатляет даже меня.

— Вау, — говорит Саша, усаживаясь напротив окна. — Я могу поклясться, закат будет смотреться просто потрясающим.

Я смотрю на Харпер и улыбаюсь. Надеюсь, это именно так.

Официант озвучивает специальное меню дня, и глаза Харпер озаряются светом, когда он упоминает о свежих стейках из морской рыбы, которые, как обычно, у них подаются по выходным. Официант принимает наш заказ по напиткам, и как только он уходит, Харпер наклоняется и оставляет поцелуй на моей щеке.

— Рыбных тако нет в меню.

— Никаких рыбных тако для тебя, детка. Это только на тот случай, если бы мы сидели на каком-нибудь пляже третьего мира и пили пиво.

— Это также звучит замечательно.

— Да, мне тоже нравится, — говорю я с улыбкой, — но здесь не пляж, поэтому тут нет никаких рыбных тако. Так, а теперь, что мы будем? — Обе девушки начинают просматривать меню, и это зрелище заставляет меня улыбаться. Наконец-то они вдвоем могут нормально поужинать. Я уверен, что Харпер нормально не ела, с того момента, как покинула корабль отца, год назад. А Саша… я вообще сомневаюсь, что у нее когда-либо был такой торжественный ужин. Я опускаю взгляд и просматриваю меню, выбирая себе то, что я обычно заказываю, затем я поворачиваюсь к Саше. — Ты будешь Буффало-бургер?

Она стреляет в меня гневным взглядом.

— Почему ты решил, что я буду Буффало-бургер? Потому что я с Вайоминга?

— Ты был в Вайоминге, Джеймс? — спрашивает Харпер.

— Не-а, я нашел самоубийцу-Смурфа в разбитом ею лагере в степях Колорадо.

— Одну?

Саша опускает свою голову и притворяется, что она тщательно выбирает блюдо из перечня меню.

— Это длинная история, — бормочет она застенчиво.

— Харпер, — вдыхаю я, отвлекая ее от длинной истории Саши, — так что ты будешь заказывать?

— Хмм, запеченный на гриле стейк из акулы-мако и ананасовый рис, думаю это. А как насчет тебя? — Она мило улыбается мне, когда солнечные лучи немного меняют положение и освещают ее загорелые плечи.

Я наклоняюсь ближе к ней, хватая ее за бедро, затем захватываю ладонью ее волосы.

— Ты выглядишь ошеломительно. Ты просто… трахабельная. На все сто процентов.

— Эй? — говорит Саша. — Я все еще здесь.

Следом появляется официант, и я озвучиваю ему наш заказ.

— Чилийский сибас для меня и стейк из акулы-мако для этой очаровательной леди. — Официант кивает и бормочет что-то насчет хорошего выбора. Я вижу, что заставляю его нервничать, но мне по хрену. — Саша, а ты что будешь?

— Буффало-бургер. — Мне удается сдержать смешок, но она все равно его слышит и стреляет в меня разгневанным взглядом. — Что? Это единственное, что я тут узнаю.

Я поворачиваюсь к официанту.

— И Буффало-бургер для очаровательной леди номер два.

Он кивает и удаляется.

— Пфф, как будто ты и правда думаешь, что я очаровательная леди, — говорит Саша.

— Я думаю, что ты маленькая мерзавка, которая даже не понимает, какая она симпатичная… Так лучше? — парирую я в ответ.

— Джеймс, — Харпер предостерегает меня, пиная под столом мою ногу. — Будь милым.

— Я и так веду себя мило, — ее рука на моем бедре привлекает мое внимание, и все мысли о Саше быстро исчезают из моей головы

— Харп, — говорю я, пока она хихикает, — не начинай то, что не сможешь закончить. У них тут есть мужской туалет.

— Ты не посмеешь!

— Мне не нужно твое разрешение, чтобы трахнуть тебя в общественном туалете, милая. — Она пытается убрать свою руку, но прежде я успеваю ее схватить и прижимаю ее ладонь к моей твердой эрекции. — Ты делаешь это со мной и заплатишь за это. — Я убираю ее руку и кладу на стол, наклоняясь, чтобы прошептать ей на ухо. — Если ты сделаешь так еще раз, я возьму тебя прямо здесь на столе. Поэтому не стоит меня провоцировать.

— О, боже, — говорит Саша. — Ла-Ла-Ла. Я вас не слышу. — Она закрывает глаза и прикрывает уши, качая головой. — Ла-Ла-Ла.

— Так в чем заключается твоя работа в Организации, Саша? — спрашивает Харпер, меняя тему разговора и заставляя меня чувствовать себя более неуютно, чем до этого я заставил чувствовать себя Сашу.

— Только не это, — я указываю жестом на Сашу. — Мы сегодня больше не будем разговаривать о том, чем занимаемся. Давайте немного передохнем от этих разговоров.

— Я не согласна, Джеймс, — говорит Харпер. — Я спасла ей жизнь этим утром и практически ничего про нее не знаю. Мы живем в одном доме, путешествуем вместе. Поэтому я хочу…

— Нет, — я прерываю ее. — Не…

— Я — киллер, — говорит Саша, одновременно игнорируя и перебивая меня.

— Ты — девочка. Ты не киллер, — говорит Харпер, смеясь.

— Я — убийца. Мой папа воспитывал меня, чтобы я была киллером, и он обладал полномочиями обучать всех парней, прежде чем они попадали в Организацию. Поэтому я могу считаться киллером.

Бл*дь.

— Ты не первый, Джеймс, — презрительно усмехается Саша надо мной.

— Разговор. Окончен. Давайте поговорим о чем-нибудь другом.

Саша направляет свое внимание на меня.

— Меня учили убивать. Я прожила всю свою жизнь среди убийц. Не ты, — говорит она мне. — Они держали тебя подальше. Но некоторые из тех парней, которых ты убил в прошлом году, были моими друзьями.

— Друзьями? Пожалуйста, избавь меня от этого бреда. Как часто они могли проезжать мимо Вайоминга? Или выбирать себе оружие в западной стороне? Их визиты можно пересчитать по пальцам.

— Если ты так говоришь, — сладко отвечает она.

Может, я и не знаю ее, но прекрасно понимаю, что это значит.

— У тебя есть еще один секрет, которым ты хочешь поделиться?

— У меня множество секретов.

— Хм… — Харпер прерывает наш диалог. — Ты прав, Джеймс, давайте поговорим о чем-нибудь другом.

— Нет, — заявляет Саша. — Давайте поговорим о секретах. Я расскажу тебе один из моих, а ты мне расскажешь один из своих, Джеймс.

— Джеймс, — говорит Харпер, поворачиваясь ко мне и опуская свою ладонь на мое бедро. — На этот раз это провокация. Я не желаю слышать никаких секретов, хорошо? Секреты оживляют тьму. Я ненавижу секреты и ничего не хочу знать о них.

Я убираю ее руку с моего бедра и кладу обратно на стол, не сводя с Саши своего взгляда.

— Прости, детка. Это очень хорошая возможность, чтобы ее упускать. Ты первая, дерзкая Смурфетта.

Саша широко улыбается, затем поворачивает свою голову и искоса стреляет в меня взглядом, благодаря которому она выглядит, как настоящий киллер, каким она клянется, что является.

— Хорошо. Мой секрет… — Она смотрит на Харпер. — Я встретила кого-то особенного этим летом.

— Кого, мальчика? — спрашивает Харпер с жадным интересом в голосе.

Саше приходиться прикусить губу, чтобы прекратить улыбаться.

— Да. — Она медленно переводит взгляд с Харпер на меня. — Николаса Тейта.

Весь ресторан замолкает. Или, возможно, нет. Скорее всего, нет. Мне кажется, это я прекращаю все слышать, потому что единственное, что я слышу вновь и вновь — эхо от пары ее слов.

— Прости? — говорит Харпер. — Мой брат виделся с тобой?

Саша все еще смотрит на меня. Ее рот открывается, и если бы я находился рядом с ней, то я бы обязательно закрыл его своей ладонью, чтобы она не произнесла больше ни слова. Но я не сижу рядом с ней, поэтому она произносит.

— Он приезжал навещать меня множество раз.

— Ты лжешь, — говорит Харпер. — Как он вообще попал в Вайоминг?

— Разве имеет какое-то значение как? — говорит она. — Я имею в виду, вы можете спросить и более важные вещи, чем вопрос, который совершенно не представляет никакой ценности.

— Что мне тогда следует спрашивать? — Я, наконец, прихожу в себя от того, что она сказала.

— О, нет. Пока ты мне не скажешь свой секрет, Джеймс, ты не можешь спрашивать еще. Если же ты хочешь продолжать играть, мы можем продолжить. Но теперь ты мой должник.

Ты мой должник. Она сказала мне эти же слова в самолете, когда она упомянула, что Харпер не находится больше в своей квартире.

— Выкладывай стоящий секрет, Джеймс. Потому что мой определенно был бомбой.

Я делаю глубокий вдох и смотрю на Харпер. Она выглядит бледной. Ее идеально загорелое лицо стало белым как простыня.

— Ты видела его недавно?

Саша качает головой, как будто отрицает. Но это не то, что она говорит:

— Больше никаких вопросов, пока я не получу секрет от Джеймса. И не ври, Джеймс, я узнаю, солгал ты или нет.

У меня много вопросов. И я хочу на все получить ответы. Но у меня есть парочка секретов, которые я могу отрыть за столом прямо сейчас. Я прокручиваю их в своей голове и принимаю решение.

— Ты хочешь знать, почему Мерка нет поблизости? Детали? Не те, что я говорил тебе ранее.

Она внутреннее обдумывает это и затем кивает мне.

— Сойдет для начала.

И не только для начала. Потому что это единственная вещь, которую я могу сказать, чтобы ничего не разрушить.

— Человеком, который убил твоего отца, является сенатор Ченниг.

Она сглатывает и затем кивает.

— Я знала.

— Ты этого не знала. Ты догадывалась, но точно ничего не могла знать. Узнала после того, как я тебе сказал. Теперь моя очередь. Кто….

Но в этот момент к нашему столику подходят официанты с нашим заказом, они выглядят не в своей тарелке, обслуживая нас. Я жду момента, когда они полностью сервируют стол, а затем благодарю их, как вежливый человек, которым на самом деле не являюсь.

— Этот разговор окончен, — говорит Харпер. — Я больше не хочу слышать ничего из этого. Давайте просто поедим.

Она находится на грани того, чтобы разразиться слезами, и я внезапно ощущаю себя очень виноватым. Я наклоняюсь к ней и шепчу:

— Просто наслаждайся ужином. Прости меня, если я разрушил такой момент. Я просто хотел, чтобы у тебя сегодня был хороший вечер.

— Ничего не разрушено, Джеймс. Все хорошо. Просто… я хочу говорить о нормальных вещах сегодня вечером.

Она берет свою вилку и вонзает ее в стейк акулы. Он разламываемся пополам, словно так и должно было быть, и она улыбается, когда подносит кусочек к своим губам.

— Это довольно хорошая рыба для ресторана, который находится посреди пустыни.

— Я как-то поймала акулу, — говорит ей Саша.

— И я тоже! — восклицает она восторженно. — Мы занимались рыбалкой в открытом море множество раз.

— Я ни разу не ловил рыбу, — признаюсь я.

— Что? — даже Саша присоединяется к диалогу. Я уверен, что она чувствует удовольствие от того, что умеет рыбачить лучше, чем я. И когда все потихоньку настраивается на нужную волну, мы оставляем тему темных секретов и говорим о простых милых вещах, которые делают Харпер счастливой: детстве, проведенном на мегаяхте; детстве, проведенном на ранчо; детстве, проведенном на пляже.

Мы не упоминаем Организацию. Этот грязный мир, в котором мы живем. Это опасно и смертельно, и нам прекрасно известно об этом.

Но нам не нужно говорить об этом прямо сейчас.

Эти секреты не будут озвучены. Мы храним их в себе, как и нашу веру.

Или, возможно, более подходящее слово, как нашу тяжелую ношу.

Загрузка...