Примечания

1

Бурграф — в средневековом Чешском королевстве военный и гражданский начальник королевского замка или города. Наивысший бурграф — военный министр.

2

Дедина — в средневековой Чехии, равно как и в древней Руси, наследственная родовая усадьба.

3

Земский суд — в средневековой Чехии суд, разбиравший тяжбы поместных дворян,

4

Хоругвь — по-старославянски значит знамя, а также большой военный отряд, собранный вокруг своего знамени.

5

В тексте книги, в военных схемах и на приложенной схеме названия чешских городов, рек, гор даны в традиционном русском начертании — чешскому корню слова придана русская флексия. Например, Домажлицы (а не Домажлице), Габры (а не Габри) и т. д.

6

Их онемеченные названия — Эльба и Одер.

7

Патриций, патрициат — правившая городами средневековой Европы богатая купеческая и ростовщическая верхушка.

8

«Архив Маркса и Энгельса», т. VI, — стр. 213.

9

Римские папы и их немецкие епископы уже к X веку сумели вытеснить из Чехии свою соперницу — восточно-греческую церковь, удержавшуюся в Чехии не больше ста лет. Католичество взамен восточного культа принял сначала княжеский двор, затем воеводы князя, а за ними и вынужденные к тому массы чешского народа. Вce же среди чехов долго сохранялась память о богослужении на понятном славянском языке, о причащении мирян вином — об этих особенностях восточно-греческой церкви.

10

Курия, Римская курия — учреждения папского двора (Ватикана), управляющие католической церковью.

11

Сервициум — по-латыни «рабство», «плен». В делах католической церкви слово приобрело смысл откупа.

12

Декан — по-гречески значит «десятник». В церкви это старший каноник. Пробст — второе после епископа духовное лицо. Каноник — священник, член церковного совета (капитула). Викарий — обычно священник, заменяющий епископа.

13

Латифундии — обширные земельные владения (латинское слово).

14

Там же, стр. 125,

15

Там же, стр. 128.

16

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. VIII, стр. 129–130.

17

«Священная Римская империя немецкой нации» — объединение государств, просуществовавшее десять веков, до начала XIX века. Помимо немецких княжеств, в его состав входили княжества Северной Италии, Чехия и ряд других государств. Глава этой империи (император) избирался несколькими виднейшими князьями империи — курфюрстами.

18

Официал — священник, выполняющий церковно-судебные функции.

19

Курфюрсты — три духовных и четыре светских князя, избиравшие в средние века германского императора.

20

Лишившись императорской короны, Вацлав остался королем Чехии. Чешское королевство было наследственным двором Люксембурокого королевского дома.

21

Река, на которой стоит город Рим.

22

Согласно «учению» мракобесов — богословов католической церкви — у «всевышнего» якобы хранятся неисчерпаемые запасы всяких добродетелей, образованных заслугами перед ним Христа. Этот своеобразный «фонд добродетелей» находится, по тому же учению, в распоряжении католической церкви и ее главы. Начиная от времен Клемента VI (1342–1352), папы черпали из этого запаса и по мере надобности предлагали по сходной цене.

23

Бирич, бирюч — в средневековой Чехии, равно как и в древней Руси, — городской глашатай, а также сыщик.

24

Таков был один из титулов императора Священной Римской империи.

25

«Архив Маркса и Энгельса», т. VI, стр. 219.

26

Седлак — по-чешски крестьянин.

27

Фавор, или (в латинском начертании) Табор, — гора в Палестине, недалеко от Назарета. Занимала видное место в раннехристианских легендах,

28

Старый город, так же как и Новый, в средние века делился в административном отношении на четыре четверти (квартала).

29

«Архив Маркса и Энгельса», т. VI, стр. 225.

30

Там же, стр. 225.

31

Телесный бой в понимании богословов — бой с противником силою материального военного оружия, в отличие от боя «духовного» — словом и убеждением.

32

Арбалет — ручное метательное оружие, род лука, укрепленного на ложе. Арбалет метал стрелы, а также небольшие пули из камня или металла.

33

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. VIII, стр. 144.

34

Хилиазм — это христианская легенда о якобы предстоящем тысячелетнем царстве на земле самого Христа.

35

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. VIII, стр. 323.

36

ведавшие внутренними делами братства.

37

И. В. Сталин, Сочинения, т. 13, стр. 119.

38

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XIV, стр. 107,

39

Ныне вокруг этой горы расположен район Праги Жижков. В честь одержанной здесь победы на вершине горы воздвигнут монументальный памятник «Национального Освобождения».

40

Рыхтарж — главный городской судья.

41

Немецкое право было занесено в чешские города немцами-колонистами при попустительстве королей и панов.

42

Так называется по-чешски столица Силезии — Вроцлав.

43

Каждый из этих пражских городов делился на четыре четверти.

44

Рыцарь — слово, происходящее от ritter, что по-старонемецки значило всадник. Такой же смысл имеет и «кавалер» от французского chevalier.

45

К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. VIII, стр. 130–131.

46

Так стали звать его чехи.

47

Табор кое в чем можно, пожалуй, срамить с возникшей через полтора века на низовьях Днепра Запорожской Сечью.

48

То есть один процент стоимости имущества.

49

140 километров

50

Слово «чело» здесь употребляется в значении фронт.

51

Другое, латинское, название Сирот — Орфаниты.

52

Провинция средневекового французского королевства.

Загрузка...