After a night of severe winter, of violent storm, the latter two words, violent storm, have been linked together since their inception, the first pair not quite as much, but both phrases are so pertinent to the circumstance that they spare one the effort of having to invent new words, the morning might well have dawned with bright sunshine, blue skies, and joyful flutterings of pigeons in flight. But there was no change in the elements. The swallows continue to fly over the city, the river is not to be trusted, the pigeons scarcely venture there. It is raining, but tolerably for anyone going out with a raincoat and umbrella, and in comparison with the gales earlier this morning, the wind is a mere caress on one's cheek. Ricardo Reis left the hotel early, he went to the Banco Comercial to change some of his English money into escudos, and for every pound sterling he received one hundred and ten thousand reis. A pity those pounds were not gold, otherwise he could have changed them for almost double that amount. Even so, the returning traveler has no real cause for complaint, seeing as he leaves the bank with five thousand escudos in his wallet, a small fortune in Portugal. From the Rua do Comércio, where he finds himself, the Terreiro do Paço is only a few meters away, but Ricardo Reis will not risk crossing the square. He looks into the distance under the protection of the colonnades, the river dark and choppy, the tide high. When the waves rise offshore, one imagines they are about to inundate and submerge the square, but that is an optical illusion, they disperse against the wall, their impact broken by the sloping steps of the wharf. He recalls having sat there in days gone by, days so remote he doubts whether he really experienced them. It may have been someone on my behalf, perhaps with the same face and name, but some other person. His feet are cold and wet, he also feels a shadow of gloom pass over his body, not over his soul, I repeat, not over his soul. The impression is physical, he could touch it with his hands were they not both gripping the handle of his umbrella, which is needlessly open. This is how a man alienates himself from the world, how he exposes himself to the jesting of some passerby who quips, Hey mister, it's not raining under there. But the man's smile is spontaneous, without a hint of malice, and Ricardo Reis smiles at his own distraction. Without knowing why, he murmurs two lines from a poem by João de Deus, well known to every child in nursery school. Under this colonnade one could comfortably spend the night.
He came here because the square was so near and in order to verify in passing if his memory of the place, clear as an engraving, bore any resemblance to the reality. A quadrangle surrounded by buildings on three sides, a regal equestrian statue in the middle, a triumphal arch which he cannot see from where he is standing. But everything is diffuse and hazy, the architecture nothing but blurred lines. It must be the weather, the hour of day, his failing eyesight. Only the eyes of remembrance remain, as sharp as those of a hawk. It is almost eleven o'clock, and there is much activity under the colonnades, but activity is not the same thing as haste. This dignified lot move at a steady pace, all the men in soft hats, their umbrellas dripping, few women are in sight at this hour, the civil servants are arriving at their offices. Ricardo Reis walks on in the direction of the Rua do Crucifixo, resisting the insistent pleas of a lottery-ticket vendor who tries to sell him a ticket for the next draw. It is number one thousand three hundred and forty-nine, the wheel will spin tomorrow. That is not the number and the wheel will not be spinning tomorrow, but this is how the soothsayer's chant goes, a licensed prophet with a badge on his cap. Do buy a ticket, sir, if you refuse to buy, you will live to regret it, believe me, it's a winner. There is menace in this imposition. Ricardo Reis enters the Rua Garrett, goes up the Chiado, where four porters lean against the plinth of the statue, paying no heed to the drizzle. This is the island of the Galicians. Farther ahead it has actually stopped raining. There is a white patch of light behind Luis de Camoes, a nimbus. That is the trouble with words, nimbus signifies rain as well as cloud as well as halo, and since the poet is neither God nor saint, the rain stopping was merely the clouds thinning out as they passed. Let us not imagine that these are miracles like the ones at Ourique or Fatima, not even the simple miracle of the sky turning blue.
Ricardo Reis goes to the newspaper archives. Yesterday he made a note of the directions before going to bed. There is no reason to believe he slept badly, that he found the bed or country strange. When one awaits sleep in the silence of a room that is still unfamiliar, listening to the rain outside, things assume their real dimension, they all become great, solemn, heavy. What is deceptive is the light of day, transforming life into a shadow that is barely perceptible. Night alone is lucid, sleep, however, overcomes it, perhaps for our tranquillity and repose, the peace of our souls. Ricardo Reis goes to the newspaper archives, where everyone must go who wishes to know what has taken place, for here in the Bairro Alto the entire world passes, leaving footprints, broken twigs, trampled leaves, spoken words. What remains is this necessary invention, so that of the aforesaid world a face may be preserved, a look, a smile, a mortal agony. The unexpected death of Fernando Pessoa caused much sadness in intellectual circles. The poet of Orfeu, an admirable spirit who not only composed poetry in original forms but also wrote cogent critical essays, died the day before yesterday, in silence, just as he had always lived. Since no one can earn a living in Portugal by writing literature, Fernando Pessoa found employment as a clerk in a commercial firm. Some lines further on, his friends left wreaths of remembrance beside his tomb. This newspaper gives no more information. Another reports the same facts with different words, Fernando Pessoa, the extraordinary poet of Mensagem, an ode of patriotic fervor and one of the most beautiful ever written, was buried yesterday, taken unawares by death in a Christian bed at the Hospital of Sao Luis during the late hours of Saturday night. In his poetry he was not only Fernando Pessoa but also Alvaro de Campos, Alberto Caeiro, and Ricardo Reis. There you are, an error caused by not paying attention, by writing what one misheard, because we know very well that Ricardo Reis is this man who is reading the newspaper with his own open and living eyes, a doctor forty-eight years of age, one year older than Fernando Pessoa when his eyes were closed, eyes that were dead beyond a shadow of doubt. No other proofs or testimonies are needed to verify that we are not dealing with the same person, and if there is anyone who is still in doubt, let him go to the Hotel Brangança and speak to the manager Senhor Salvador, ask him if there is not a gentleman in residence there called Ricardo Reis, a doctor, newly arrived from Brazil. He will say Yes, the doctor said he would not be back for lunch but would almost certainly be dining here this evening, if you would care to leave a message, I shall see that he receives it. Now who will dare impugn the word of a hotel manager, an excellent physiognomist and well practiced in establishing identities. But rather than satisfy ourselves with the word of a man whom we cannot claim to know intimately, here is another paper which has reported the news on the page under obituaries. It outlines his career in detail, Yesterday there took place the funeral of Fernando Antonio Nogueira Pessoa, bachelor, forty-seven years of age, forty-seven, take note, born in Lisbon, studied literature at an English university, became established as a writer and poet in literary circles, on his coffin were placed sprays of wild flowers, worse luck for them, as they wither so quickly. While he is waiting for the tram that will take him to Prazeres, Doctor Ricardo Reis reads the funeral oration delivered at the graveside, he reads it near the place where a man was hanged, as everyone knows, almost two hundred and twenty-three years ago, during the reign of Dom João V, who is not mentioned in the Mensagem. They hanged a Genoese swindler who for the sake of a piece of cloth killed one of our countrymen, stabbing him in the throat with a knife, then doing the same to the dead man's mistress, who died on the spot. He then inflicted two wounds on their servant, which were not fatal, and put out another's eye as if he were a rabbit. The murderer was arrested, and sentenced to death here, since it was near the house where he committed the crimes, in the presence of the crowd that had gathered to watch. Scarcely comparable with this morning in nineteen thirty-five, the month of December, the thirtieth to be precise, the sky overcast, and only those who cannot avoid it out walking in the streets, even though it is not raining now as Ricardo Reis, leaning against a lamppost at the top of the Calçada do Combro, reads the funeral oration. Not for the Genoese swindler, who did not receive one, unless you count the insults of the rabble, but for Fernando Pessoa, poet and innocent of any murders. Two words about the poet's earthly passage. For him two words suffice, or none. Indeed silence would be preferable, the silence that already enshrouds both him and us and which is in keeping with his temperament, for what is close to God is close to him. Yet those who were his peers in extolling beauty should not, could not have allowed him to descend into the earth, or rather ascend to the final horizons of Eternity without voicing their protest, calm yet aggrieved at this departure, the companions of Orpheus, more brothers than companions, who pursued the same ideal of beauty, they could not, I repeat, abandon him in this final resting place without having showered his gentle death with the white lilies of silence and suffering. We mourn the man whom death takes from us, and the loss of his miraculous talent and the grace of his human presence, but only the man do we mourn, for destiny endowed his spirit and creative powers with a mysterious beauty that cannot perish. The rest belongs to the genius of Fernando Pessoa. Come now, come now, exceptions can fortunately still be found to the normal rules of life. Since the time of Hamlet we have been going around saying, The rest is silence, in the end it's genius that takes care of the rest, and if this genius can do it, perhaps another genius can too.
The tram has come and gone, Ricardo Reis has found a seat all to himself. The ticket cost seventy-five centavos, in time he will learn to say, One at seven and a half. He resumes his reading of the funeral oration, unable to convince himself that it is dedicated to Fernando Pessoa, who must be dead if we look at the press reports, because the poet would not have tolerated such grammatical and lexical bombast. How little they must have known him, to address him and speak of him in this way. They take advantage of his death, his feet and hands are bound. They call him a despoiled lily, a lily like a girl stricken by typhoid fever, and use the adjective gentle. Such banality, dear God. Since gentle means noble, chivalrous, gallant, elegant, pleasing, and urbane, which of these would the poet have chosen as he lay in his Christian bed in the Hospital of Sao Luis. May the gods grant that it be pleasing, for with death one should lose only life.
When Ricardo Reis reached the cemetery, the bell at the gate was ringing, its peals filled the air with the sound of cracked bronze like the bell of some rustic villa ringing out in the drowsy heat of the siesta. About to disappear, a bier was carried by hand, its funeral valances swaying, the women's faces covered with black shawls, the men attired in their Sunday best, purplish chrysanthemums in their arms, more chrysanthemums on the upper ledges of the coffin, not even flowers enjoy a common destiny. The bier disappeared into the depths and Ricardo Reis went to the registry office to inquire where he might find the grave of Fernando Antonio Nogueira Pessoa who died on the thirtieth day of last month, buried on the second of this month, laid to rest in this cemetery until the end of time, when God will command poets to awaken from their temporary death. Realizing that he is in the presence of an educated man of some standing, the clerk carefully informs him about the road and the number, for this is just like any city, sir. In order to make quite certain that his instructions are clear, he comes around the counter, accompanies him outside, and points, Go straight down the avenue, turn right at the bottom, then straight ahead, it's on the right-hand side about two-thirds down the path, look carefully, the tomb is small and you could easily miss it. Ricardo Reis thanks him for his assistance. The winds that come from afar over sea and river, he does not hear them wailing as one might expect in a cemetery, there are only these gray skies, these damp marble stones glistening after the recent rain, the dark-green cypresses darker than ever. As instructed, he starts to descend the road lined with poplars, in search of the grave numbered four thousand three hundred and seventy-one, a number which was drawn in the lottery yesterday and will be drawn no more, drawn by destiny rather than fortune. The road slopes gently downward, one is almost strolling. At least those remaining few steps were not difficult, that final walk of the funeral procession, for nevermore will Fernando Pessoa be accompanied, if during his lifetime he was truly accompanied by those who brought him here. Here is the corner we must take. We ask ourselves why we came, what tears remain to be shed, and why, if we did not shed them before. Perhaps we were more shocked than grieved, the sorrow came later, dull, as if our entire body were a single muscle being crushed internally, no black stain visibly locating our grief. On either side, the chapels of the family tombs are locked, the windows are covered with curtains made of lace, the finest linen like that of handkerchiefs, the most delicate flowers embroidered between two plants, or in heavy crochet made with needles like naked swords, or saying richelieu or ajour, Gallicisms pronounced God alone knows how. It reminds me of those children on the Highland Brigade, now far, far away, sailing northward over seas where the salt of Lusitanian tears is that of fishermen amid the waves that claim their lives and of their families crying on the shore. The threads of this embroidery were made by the Coats and Clark Company, Anchor Brand, so as not to stray from the disasters of maritime history. Ricardo Reis has already proceeded halfway along the path, constantly looking to the right. Eternal regret, Sad remembrance, Here lies in loving memory of, we would see the same inscriptions if we looked on the other side, angels with drooping wings, lachrymose statues, fingers entwined, folds carefully arranged, drapes neatly gathered, broken columns. Perhaps the stonemasons cut them like that, or delivered them in perfect condition so the relatives of the deceased could break them as a token of their grief, like those warriors who marked the death of their leader by solemnly smashing their shields. Skulls at the foot of the crosses. The evidence of death is the veil with which death masks itself. Ricardo Reis has gone past the tomb he was looking for. No voice called out, Hello, it's here, yet there are still those who insist that the dead can speak. What would become of the dead if there were no means of identifying them, no name engraved on a tombstone, no number as on the doors of the living. A good thing they taught us how to read, for you can imagine some illiterate needing to be led by the hand and told, The tomb is here. He will look at us suspiciously, because should we mislead him, either out of error or malice, he would find himself praying to Capuletto instead of Montecchio, to Gonçalves instead of Mendes.
These are titles of property and occupation, the tomb of Dona Dionísia de Seabra Pessoa inscribed on the front, under the overhanging eaves of this sentry box where the sentinel, a romantic touch, is sleeping. Below, at the height of the door's lower hinge, another name and nothing more, that of Fernando Pessoa, with the dates of his birth and death, and the gilded outline of a funeral urn that says, I am here. Ricardo Reis repeats the words aloud, He is here. At that moment it starts raining again. He has traveled so far, all the way from Rio de Janeiro, days and nights on the high seas, the voyage seems so recent and yet so remote, now what is he to do, alone in this road, among graves, his umbrella open. Time to be thinking about lunch. In the distance he could hear the hollow sound of a bell tolling, the sound he had expected to hear upon arrival, when he touched these railings, his soul gripped by panic, a deep laceration, an inner turmoil, like great cities collapsing in silence because we are not there, porticoes and white towers toppling. In the end nothing but a gentle sensation of burning in one's eyes, no sooner felt than gone, not even time to think about it or be troubled by the thought. There is nothing more to be done in this place, what he has done is nothing. Inside the tomb is a mad old woman who cannot be left to roam at will. Under her watchful eye is also the decomposing body of a composer of verses who left his share of madness in the world. The great difference between poets and madmen is the destiny of the madness that possesses them. He felt afraid, thinking about grandmother Dionísia lying in there, and about her afflicted grandson Fernando, she keeping vigil with eyes wide open, he with eyes averted, looking for a gap, a breath of air, a glimmer of light, his uneasiness turned to nausea as if he were being assailed and suffocated by a great sea wave, he who throughout the fourteen days of the voyage had not once been seasick. Then he thought, It must be my empty stomach, and he was probably right, for he had eaten nothing all morning. The rain came pouring down, arriving just in time. Now Ricardo Reis will have his answer ready if anyone questions him, No, I didn't spend much time there, it was raining so heavily. As he started to climb the road, walking slowly, he felt the nausea pass. All that remained was a slight headache, perhaps an emptiness in his head, like an absence, a piece of brain missing, the piece relinquished by Pessoa. He found his informant standing in the doorway of the registry, and it was obvious from the grease on the man's lips that he had just finished eating lunch. Where, right here, a napkin spread out on his desk, the food he brought from home, still warm because wrapped in newspapers, or perhaps reheated on a gas flame, there at the far end of the filing cabinets, interrupting his chewing three times to file. So I must have spent more time there than I thought. Then you found the tomb you were looking for. I found it, Ricardo Reis replied, and as he went through the gate he repeated, Yes, I found it.
Famished and in a hurry, he gestured toward the row of taxis. Who knows if he can still find a restaurant or eating house prepared to serve him lunch at this late hour. The driver was methodically chewing a toothpick, passing it from one corner of his mouth to the other with his tongue. It must have been with his tongue, since his hands were occupied with the steering wheel. From time to time he noisily sucked the saliva between his teeth. The sucking sound, the intermittent warbling of digestion, made two simultaneous notes like birdsong, Ricardo Reis thought to himself and smiled, but at the same moment his eyes filled with tears. Strange that such a sound should have such an effect. Or it might have been the sight of a little angel being carried to its grave on a white bier, some Fernando who did not live long enough to become a poet, some Ricardo who could not become a doctor or poet. Perhaps the reason for this outburst of weeping is simply that the moment had come for the release of pent-up emotions. These physiological matters are complicated, let us leave them to those who understand them, particularly if it should prove necessary to follow the path of sentiment into the tear glands themselves, to determine, for example, the chemical difference between tears of sadness and tears of joy, almost certainly the former are more salty, which explains why one's eyes smart so much. In front, the driver pushed the toothpick between his canine teeth on the right. Silently he moved the toothpick up and down, respecting the passenger's sorrow, something he is used to doing when he picks up people at the cemetery. The taxi descended the Canada da Estrela, turned at the Cortes, heading toward the river, and then, reaching the Baixa, went up the Rua Augusta. As it entered the Rossio, Ricardo Reis suddenly remembered, Stop at the Irmãos Unidos, the restaurant just ahead, draw up on the right, there is an entrance at the back, in the Rua dos Correeiros. One can be sure of a good meal here, the food is excellent, the atmosphere traditional, because the restaurant is situated on the very spot where the Hospital de Todos os Santos once stood many years ago. You would think we were narrating the history of another nation. An earthquake comes along, and behold the result, but whether we change for better or for worse depends on how alive we are and hopeful.
Ricardo Reis lunched without worrying about his diet. Yesterday had been an act of weakness on his part. When a man comes ashore after an ocean voyage he is like a child, sometimes seeking a woman's shoulder on which to rest his head, at other times ordering one glass of wine after another in some tavern until he finds happiness, provided happiness has been poured in that bottle beforehand. At other times it is as if he has no will of his own. Any Galician waiter can decide what he should eat, I'd suggest a little chicken if you are feeling queasy, sir. Here no one wishes to know whether he disembarked yesterday, whether tropical dishes have ruined his digestion, what special food will cure his nostalgia for his native land, if that is what he suffers from. If not, why did he come back. From the table where he is sitting, between the gaps in the curtains he can see the trams pass outside, he can hear them creaking on the turns, the tinkling of their little bells, a liquid sound in the rain, like the bells of a submerged cathedral or the strains of a harpsichord echoing ad infinitum within a well. The waiters hover patiently, waiting for this last customer to finish his lunch. He arrived late and pleaded with them to serve him, and his request was granted, although the kitchen staff was already clearing away the pots and pans. Now he's done, he thanks the waiters, politely wishing them a pleasant afternoon as he leaves by the door to the Rua dos Correeiros, which opens onto that Babylon of iron and glass, the Praça da Figueira. Still bustling with activity, the market is calm by comparison with the morning hours, when the noisy cries of the tradesmen grow louder and louder. One inhales a thousand pungent odors, kale trampled and wilting, the excrement of rabbits, the feathers of scalded chickens, blood, bits of flayed skin. They are washing the benches and the alleyways with buckets, hoses, and brooms with tough bristles. From time to time you can hear the scraping of metal, then a sudden boom as a shutter is rolled down, Ricardo Reis went around the square from the southern side and turned into the Rua dos Douradores. The rain almost over, he could now close his umbrella and look up at the tall, grimy façades. Rows of windows at the same height, some with sills, others with balconies, the monotonous stone slabs extending all along the road until they merge into thin vertical strips which narrow more and more but never entirely disappear. Down in the Rua da Conceiçâo, appearing to block the road, rises a building of similar color with windows and grilles of the same design or only slightly modified. All exude gloom and humidity, releasing into the courtyards the stench of cracked sewers, with scattered whiffs of gas. Little wonder that the shopkeepers standing in their doorways have an unhealthy pallor. Dressed in their smocks or aprons of gray cotton, their pens stuck behind one ear, they look disgruntled, because this is Monday and Sunday was disappointing. The road is paved with rough irregular stones, the gravel almost black where the metal wheels of the carts have bounced as they passed. It used to be that in the dry season, which this is not, the iron shoes of the mules gave off sparks when the loads they hauled exceeded the strength of man and beast. Today only lighter freight is carried, such as those sacks of beans which appear to weigh about sixty kilos and are now being unloaded by two men, or should one say liters when referring to beans and seeds. Since the bean by its nature is light, every liter of beans weighs approximately seven hundred and fifty grams, so let us hope that those who filled the sacks took this into account and reduced the load accordingly.
Ricardo Reis started walking back to his hotel and suddenly remembered the room where he had spent his first night like a prodigal son under a paternal roof. He remembered it as if it were his home, not the one in Rio de Janeiro, nor in Oporto, where we know he was born, nor here in Lisbon, where he lived before sailing off to exile in Brazil, none of these, even though they had all been homes to him. A strange sign, and of what, a man thinking of his hotel room as if it were his own home. Disquieted, uneasy at being out for so long, since early morning, he murmured, I'll go back at once. He fought down the urge to hail a taxi, allowed a tram to pass that would have dropped him almost at the hotel door, managed in the end to quell this absurd anxiety, to force himself to be simply someone going back to his hotel, unhurried yet without any needless delay. He may see the girl with the paralyzed arm in the dining room this evening, it is a possibility, like that of seeing the fat man, the thin man in mourning, the pale children and their ruddy parents, who knows what other guests, mysterious arrivals from an unknown place enshrouded in mist. Thinking about them, he felt a consoling warmth in his heart, a deep sense of reassurance, Love one another were the words once spoken, and it was time to begin. The wind blew with force, channeled into the Rua do Arsenal, but it was not raining, all that fell on the pavements were some heavy drops shaken from eaves. Perhaps the weather will change for the better, this winter cannot last forever. For the last two months there has been nothing but heavy showers, the taxi driver told him yesterday, in the tone of one who no longer believes that things will improve.
A sharp buzz as he opened the door, and it was as if he were being welcomed by the statue of the Italian page. Pimenta looked down the steep flight of stairs from the landing above, waiting to greet him, deferential and punctilious, his back slightly stooped, perhaps the result of those loads he is constantly carrying. Good afternoon, Doctor. The manager Salvador also appeared on the landing, saying the same words but in a more refined tone. Ricardo Reis returned their greetings. No longer manager, hotel porter, and doctor, they became simply three men smiling, pleased to be seeing one another again after such a long time, not since early that morning, just imagine, and such nostalgia, dear God. When Ricardo Reis entered his room and observed how carefully it had been cleaned, the bedspread neatly arranged, the washbasin shining, the mirror spotless despite the dents it had collected over the years, he sighed with satisfaction. Changing his clothes and getting into slippers, he pulled open one of the bedroom windows, the gesture of someone who is glad to be home, then settled in the armchair. It was as if he had fallen into himself, a sudden violent fall inside. And now, he asked, And now, Ricardo Reis or whoever you are, as others might say. In an instant he understood that the real conclusion of his voyage was this precise moment, that the time which had elapsed since he set foot on the quay at Alcântara had been spent, so to speak, in the maneuvers of berthing and dropping anchor, probing the tide, throwing the cables, because this was what he'd been doing when he looked for a hotel, read those first newspapers, then visited the cemetery, lunched in the Baixa, strolled down to the Rua dos Douradores. That sudden longing for his room, the impulse of indiscriminate, universal affection, the welcome extended by Salvador and Pimenta, the immaculate bedspread, and finally the wide-open window, its net curtains fluttering like wings. And what now. The rain has started up again, making a noise on the rooftops like sand being sieved, numbing, hypnotic. Perhaps during the great flood God in His mercy put men to sleep in this way so death might be gentle, the water quietly penetrating their nostrils and mouths without suffocating them, rivulets gradually filling, cell after cell, the entire cavity of their bodies. After forty days and forty nights of sleep and rain, their bodies sank slowly to the bottom, at last heavier than water itself. Ophelia, too, allows herself to be swept away by the current, singing, but she will inevitably die before the end of act four. Each human being has his own way of sleeping and dying, but the flood continues, time rains on us, drowns us. On the waxed surface of the floor raindrops collected and spread, having entered through the open window or spluttered from the sill. Some careless guests give no thought to humble labor, perhaps believing that the bees not only make the wax but also spread it on the floorboards and rub it and buff it until it shines, but it is maids, not insects, who do this work, and without them these shining floors would be drab and grimy. The manager will soon rebuke and punish them, because that is a manager's job, and we are in this hotel for the greater honor and glory of God, whose deputy is Salvador. Ricardo Reis rushed to close the window, with the newspapers mopped up most of the water, and having no other means to finish the job properly he rang the bell. That's the first time I've used it, he thought, like someone begging his own pardon.
He heard steps in the corridor, knuckles tapped discreetly on the door. Come in, words of entreaty rather than command. When the maid opened the door, he said, scarcely bothering to look at her, The window was open, the rain came in, there was water all over the floor. Then he fell silent, realizing that he had produced doggerel, he, Ricardo Reis, the author of Sapphic and Alcaic odes. He almost continued in stupid anapests, Could you do me a favor and clean up this mess. But the maid, without verses, understood what had to be done. She went out and returned with a mop and bucket, and down on her knees, her body wriggling, did her vigorous best to remove the offending moisture. Tomorrow she will give the floor another coat of wax. Can I do anything else for you, Doctor. No, much obliged. They looked straight into each other's eyes. Beating heavily on the windowpanes, the rain's rhythm accelerated, ruffling like a great drum, causing those who were asleep to wake up in alarm. What is your name. Lydia, sir, she replied, then added, At your service, Doctor. She could have expressed it more formally, saying, for example, in a louder voice, I was instructed to do my utmost to please the doctor, for the manager said, Look here, Lydia, take good care of the guest in room two hundred and one, Doctor Reis. The doctor made no reply, he appeared to be whispering the name Lydia in case he should need to call her again. There are people who repeat the words they hear, because we are all like parrots repeating one another, nor is there any other way of learning. This reflection is inappropriate, perhaps, since it was not made by Lydia, who is the other interlocutor and already has a name, so let us allow her to leave, taking her mop and bucket with her. Ricardo Reis remains there smiling ironically, moving his lips in a way that deceives no one. Lydia, he repeats, and smiles, and smiling goes to the drawer to look for his poems, his Sapphic odes, and reads the verses which catch his eye as he turns the pages. And so, Lydia, sitting by the hearth, Lydia, let the image be thus, Let us show no desire, Lydia, at this hour, When our autumn comes, Lydia, Come sit with me, Lydia, on the riverbank, Lydia, the most abject existence is preferable to death. There is no longer any trace of irony in his smile, if the word smile is an apt description for those parted lips exposing his teeth, the facial muscles fixed into a sneer or pained expression, with which one might say, This, too, shall pass. Like his face reflected in a tremulous mirror of water, Ricardo Reis leans over the page and recomposes old verses. Soon he will be able to recognize himself, It is I, without irony, without sorrow, content to feel not even contentment, as a man who desires nothing more or knows that he can possess nothing more. The shadows in the room thicken, some black nimbus must be passing in the sky, a cloud black as lead, like those summoned for the deluge. The furniture suddenly falls asleep. Ricardo Reis makes a gesture with his hands, groping the colorless air, then, barely able to distinguish the words he traces on the paper, writes, All I ask of the gods is that I should ask nothing of them. Having written this, he does not know how to continue. There are such moments. We believe in the importance of what we have just said or written, if for no other reason than that it is impossible to take back the sounds or erase the marks, but the temptation to be silent pervades our body, the fascination of silence, to be silent and immobile like the gods, watching and nothing more. He moves over to the sofa, leans back, closes his eyes, feels that he could sleep, is already half asleep. From the closet he takes a blanket, wraps himself in it, now he will sleep, and dream that it is a sunny morning and he is strolling along the Rua do Ouvidor in Rio de Janeiro, not exerting himself, for it is very hot. In the distance he hears shooting, bombs, but does not awaken. This is not the first time that he has had this dream, nor does he hear the knocking at the door and a voice, a woman's voice asking, Did you call, Doctor.
Let us say that it was because he slept so little the previous night that he slept so soundly now. Let us say that they are fallacies of doubtful depth, these interchanging moments of enchantment and temptation, of immobility and silence. Let us say that this is no story about deities and that we might have confidentially told Ricardo Reis, before he dozed off like any ordinary human being, What you are suffering from is a lack of sleep. There is, however, a sheet of paper on the table and on it is written, All I ask of the gods is that I should ask nothing of them. This page exists, the words occur twice, each word by itself and then together, and when they are read together they convey a meaning, no matter whether there are gods or not, or whether the person who wrote them has fallen asleep or not. Perhaps things are not as simple as we were inclined to show them at first. When Ricardo Reis awakens, the room is plunged in darkness, the last glimmer dispersed on the clouded windowpanes, in the mesh of the curtains. An enclosing heavy drape blocks one of the windows. There is not a sound to be heard in the hotel, now transformed into the palace of the Sleeping Beauty, where Beauty has withdrawn or never was. Everyone is asleep, Salvador, Pimenta, the Galician waiters, the guests, the Renaissance page, even the clock on the landing has stopped. Suddenly the distant sound of the buzzer at the entrance can be heard, no doubt the prince is coming to wake Beauty with a kiss, he is late, poor fellow, I came feeling so merry and left in despair, the lady gave me her promise then sent me away, it's a nursery rhyme rescued from the depths of memory. Children shrouded in mist are playing at the bottom of a wintry garden, singing with high, sad voices, they move forward and backward at a solemn pace, unknowingly rehearsing the pavane for the dead infants they will join upon growing up. Ricardo Reis pushes away the blanket, scolds himself for having fallen asleep without first undressing. He has always observed the code of civilized behavior, the discipline it requires, not even sixteen years in the languors of the Tropic of Capricorn succeeded in blunting the sharp edge of his dress and his verse, so that he can claim in all honesty that he has always tried to conduct himself as if he were being observed by the gods themselves. Getting up from the armchair, he goes to switch on the light, and, as if it were morning and he were awakening from some nocturnal dream, he looks at himself in the mirror and strokes his face. He should shave before dinner, at least change his clothes, he must not go to dinner with his clothes all crumpled. He needn't bother. He has not noticed how carelessly the other residents are dressed, their jackets like sacks, trousers bulging at the knees, ties with a permanent knot which are slipped on and off over the head, shirts badly cut, wrin kles, creases, the signs of age. And long, pointed shoes so that one has room to wiggle one's toes, although the result is otherwise, for in no other city in the world do calluses, corns, bunions, and growths, not to mention ingrown toenails, flourish in such abundance, an enigma for any podiatrist and one that requires closer study, which we leave to you. He decides not to shave after all, but puts on a clean shirt, chooses a tie to match his suit, combs his hair in the mirror, and parts it carefully. Although it is not yet time for dinner, he decides to go down, but before leaving, and without touching the sheet of paper, takes another look at what he wrote, looks with a certain impatience, as if finding a message left by one whom he dislikes or who once annoyed him beyond the bounds of tolerance and forgiveness. This Ricardo Reis is not the poet, but simply a hotel guest who, ready to leave his room, discovers a sheet of paper with one and a half stanzas written on it. Who could have left it here. Surely not the maid, not Lydia, this Lydia or any other, how aggravating. It never occurs to people that the one who finishes something is never the one who started it, even if both have the same name, for the name is the only thing that remains constant.
The manager Salvador was at his post, stationary, beaming his perennial smile. Ricardo Reis greeted him and walked on, but Salvador pursued him, wanting to know if the doctor would like to have a drink before dinner, an apéritif. No, thank you, this was another habit Ricardo Reis had not acquired, perhaps in years to come, first the taste, then the need, but not just yet. Salvador lingered for a moment in the doorway to see if the guest might change his mind or make some other request, but Ricardo Reis had already opened one of the newspapers. That entire day he had spent in ignorance of what was happening in the world. Not that he was an assiduous reader by nature, on the contrary, he found those large pages and verbose articles tiresome, but here, having nothing better to do and in order to avoid being fussed over by Salvador, he made the paper with all its news from abroad serve as a shield against this more immediate and encroaching world. The news of the distant world can be read as insignificant dispatches whose use and destination are questionable. The Spanish Government has resigned, the dissolution of Parliament has been decreed, says one headline. The Negus, in a telegram to the League of Nations, claims that the Italians are using asphyxiating gases. How typical of newspapers, all they can talk about is what has already happened and nearly always when it is much too late to rectify mistakes, prevent shortages, or avert disasters. A worthwhile paper should tell you, on the first day of January in the year nineteen fourteen, that war will break out on the twenty-fourth of July, then we would have almost seven months at our disposal to ward off the threat. Perhaps that would be enough time. Better still if a list were published of those about to die. The millions of men and women who, as they drink their morning coffee, come upon the announcement of their own deaths, their destinies sealed and shortly to be fulfilled, the day, hour, and place, their names printed in full. What would they have done, what would Fernando Pessoa have done if he had read two months beforehand, The author of Mensagem will die on the thirtieth of next November from hepatitis. Perhaps he would have consulted a doctor and stopped drinking, or else he would have started drinking twice as much in order to die sooner. Ricardo Reis lowers the newspaper to look at himself in the mirror, a reflection that is twice deceiving because it shows a deep space then shows that the space is a mere surface where nothing actually happens, only the illusion, external and silent, of persons and things, a tree overhanging a lake, a face seeking itself, a face undisturbed, unaltered, not even touched, by the images of tree and lake and face. The mirror, this one and all others, is independent of man. Before it we are like a conscript departing for the nineteen-fourteen war. Admiring his uniform in the mirror, he sees something more than himself, not knowing that he will never see himself again in this mirror. We are vanity and cannot endure, but the mirror endures, the same, because it rejects us. Ricardo Reis averts his eyes, changes position, leaves, he the one rejecting, turning his back on the mirror. Perhaps, then, he too is a mirror.
The clock on the landing struck eight, and the last echo had scarcely died away when an invisible gong rang out in muted tones. It can only be heard in the immediate vicinity, the guests on the upper floors certainly cannot hear it. But one must bear in mind the weight of tradition, it is not just a matter of pretending that wine bottles are encased in wickerwork when wicker is no longer available. Ricardo Reis folds the newspaper, goes to his room to wash his hands and tidy up. Returning immediately, he sits at the table where he has eaten from his very first day here and waits. Anyone watching him, following those rapid footsteps, would think that he must be either famished or in a great hurry, had an early lunch and eaten little or else bought a ticket for the theater. But we know otherwise, he didn't have an early lunch, we also know that he is not going to the theater or the cinema, and in weather such as this, becoming steadily worse, only a fool or an eccentric would dream of going for a walk. Why, then, the sudden haste, if people are only just arriving for dinner, the thin man in mourning, the placid fat man with the excellent digestion, those others whom I did not see last night. The mute children and their parents are missing, perhaps they were only passing through. As of tomorrow I shall not enter the dining room before half past eight. Here I am as ridiculous as any bumpkin newly arrived in the city and staying for the first time in a hotel. He ate his soup slowly, idly playing with his spoon, then toyed with the fish on his plate, pecked at it, not feeling the least bit hungry. As the waiter was serving the main course, the maître d' guided three men to the table where, the evening before, the girl with the paralyzed hand and her father had dined. So she won't be coming, they've left, he thought, or are dining out. Only then did he admit what he already knew but had pretended not to, that he had really come down early to see the girl whose left hand is paralyzed and who strokes it as if it were a little lap dog, even though it does nothing for her, or perhaps for that reason. Why. The question is a pretense, in the first place because certain questions are posed simply to call attention to the absence of any reply, in the second place because there is something both true and false about the possibility that his interest does not require any deeper explanation. He cut short his dinner and ordered coffee and a brandy. He would wait in the lounge, one way of killing time until he could ask the manager Salvador who those people were. That father and daughter, you know I believe I've seen them before, elsewhere, perhaps in Rio de Janeiro, certainly not in Portugal, that is obvious because sixteen years ago the girl would have been a mere child. Ricardo Reis spins and weaves this web of overtures, so much inquiring to discover so little. Meanwhile Salvador is attending to other guests, one who is leaving early tomorrow morning and wishes to settle his bill, another who complains that he cannot sleep when the window shade starts banging. Salvador attends to all the guests with tact and solicitude, with his discolored teeth and smooth mustache. The thin man dressed in mourning came into the lounge to consult a newspaper and left almost immediately. The fat man appeared at the door biting a toothpick, hesitated when confronted with a blank stare from Ricardo Reis, then quickly withdrew, his shoulders drooping from lack of courage. Some retreats are like this, moments of extreme moral weakness which are difficult to explain, especially to oneself.
Half an hour later the affable Salvador is able to inform him, No, you must have mistaken them for someone else, as far as I know they have never visited Brazil, they've been coming here for the last three years, we have often chatted and they would almost certainly have told me about such a voyage. Ah, so I was mistaken, but you say they have been coming here for the last three years. That's right, they are from Coimbra, they live there, the father is Doctor Sampaio, a lawyer. And the girl. She has an unusual name, she is called Marcenda, would you believe it, but they belong to an aristocratic family, the mother died some years ago. What is wrong with her hand. I believe her whole arm is paralyzed, that's why they come to stay here in the hotel for three days every month, so that she can be examined by a specialist. Ah, every month for three days. Yes, three days every month, Doctor Sampaio always warns me in advance so that I can keep the same two rooms free. Has there been any improvement during the last three years. If you want my frank opinion, Doctor, I don't think so. What a pity, the girl is so young. That's true, Doctor, perhaps you could offer them some advice next time, if you are still here. It's most likely I shall be here, but in any event I am not specialized in that field, I practice general medicine, I did some research into tropical diseases but nothing that would be helpful in a case like hers. Never mind, but it's very true that money doesn't bring happiness, the father so rich and the daughter a cripple, no one has ever seen her smile. You say she's called Marcenda. Yes, sir. A strange name, I've never come across it before. Nor I. Until tomorrow, Senhor Salvador, Until tomorrow, Doctor.
Upon entering his room, Ricardo Reis sees that the bed has been prepared, the bedspread and sheet neatly tucked back at an angle, discreetly, not that unsightly clutter of bedclothes tossed aside every which way. Here there is merely a suggestion, should he wish to lie down, his bed is ready. Not just yet, first he must read the one and a half stanzas he left on the sheet of paper, examine them critically, look for the door that this key, if key it is, can open, and imagine other doors beyond, doors locked and without a key. In the end, after much persistence he found something, it had been left there out of weariness, his or someone else's, but whose, and so the poem ended, Neither tranquil nor troubled, I wish to lift my being high above this place where men know pleasure and pain, the pause in the middle, the spondee, should be changed. Good fortune is a burden that oppresses the happy man, because it is no more than a particular state of mind. He then went to bed and fell asleep at once.