Наши дни…
Флетчер
Я стою с группой ребят из пожарной части на очередном фестивале. Этот называется «Фестиваль Персиков», и он, очевидно, самый большой в году. За исключением, может быть, того, что происходит накануне Рождества. Будучи маленьким городком, они, конечно, всегда заняты. Несмотря на то, что это середина дня в пятницу, кажется, весь город пришел, чтобы отпраздновать.
После шести месяцев жизни здесь я знаю, что этот переезд был правильным для меня. Хотя бы потому, что я встретил здесь свою будущую невесту. Да, знаю, я пока ничего не предпринял. Я иду к этому. Просто жду идеального времени.
Правда в том, что она меня совершенно не понимает. Она всегда называет меня как-то саркастически, типа Капитан Безопасность или Роджер Следующий Правилам. Не то чтобы она ошибалась; я горжусь тем, что я ответственный, соблюдающий правила взрослый человек. Но каким-то образом ей не хватает тепла, которое, как знаю, я должен излучать каждый раз, когда рядом с ней.
Просто один взгляд ее страстных серых глаз, и я еле сдерживаюсь, чтобы не прижаться к ней. Я хочу целовать слова прямо из ее уст и одежду прямо с ее тела.
Блядь.
Ее тело.
Каждую ночь я вижу ее стоящей передо мной, голой и идеальной.
Каждую ночь я возбуждаюсь, представляя себе бледные, соблазнительные изгибы Дафны Уитмор.
— Эй, чувак. — Плечо сталкивается с моим. — Что случилось?
Это Гарретт. Потому что, конечно же, это он. Я стою здесь, в центре города, со стояком и думаю о его голой сестре, так почему бы ему не подойти ко мне?
— Гарретт, привет. — Я киваю и смотрю на людей, слоняющихся вокруг. Я засовываю руки в карманы джинсов, пытаясь скрыть свою наполовину разбитую палатку. Серьезно, что со мной не так?
Я должен рассказать ему о своих намерениях по отношению к его сестре, но думаю, что, вероятно, сначала должен рассказать Дафне. Может, мне даже не нужно ничего ему говорить. Я уверен, что он не упустил из виду, что всякий раз, когда она рядом, я прикован к ней взглядом. Он умный парень.
Он не отвел меня в сторону и не завел разговор «моя сестра недоступна», так что либо он не заметил моего интереса, либо заметил и одобряет.
Мимо нас проходит пара, на бедре у парня малыш. Он останавливается и улыбается Гаррету.
— Эй, чувак, давно не виделись. — Он протягивает руку Гаррету. — Ты знаком с моей женой, Рори?
Гаррет улыбается и смеется.
— Да, Хейз, знаком. Рад снова тебя видеть, Рори.
Рори шлепает мужа по руке.
— Знаешь, я жила здесь до того, как ты решил вернуться. Я знаю практически всех. — Ее взгляд останавливается на мне, и она дружелюбно улыбается. — Кроме него. Ты, должно быть, новый пожарный.
— Да, мэм, — отвечаю я, приподнимая свою ковбойскую шляпу.
— О, черт, — бормочет Хейз себе под нос. — Только не «мэм», чувак.
Она закатывает глаза.
— Ты можешь остановиться? Я знаю разницу между невоспитанным южным «мэм» и «мэм», потому что я забыла нанести консилер и выгляжу на свой возраст и даже больше.
— Дорогая, ты сейчас еще красивее, чем когда мы впервые встретились. — Он наклоняется и целует ее в лоб.
— Я Флетчер, но большинство людей зовут меня Флетчем, — представляюсь я, а затем покачиваю ногой маленького мальчика. — А кто этот большой парень?
Любящие родители оба улыбаются.
— Это Ной, — отвечает Хейз.
— Ну, Ной, как насчет того, чтобы стать почетным пожарным? — я тянусь к стойке киоска позади меня и хватаю одну из пластиковых красных пожарных касок. Я протягиваю ее маленькому мальчику.
Он визжит, хватает ее и надевает себе на голову. Несмотря на то, что она сделана для детей, она все равно слишком велика для него, поэтому закрывает ему лицо до самого носа.
Его родители смеются.
— Спасибо, — говорит Рори. — Было очень приятно познакомиться.
— Добро пожаловать в Сэддл-Крик, — поддерживает Хейз. Затем они уходят вместе.
— Парень из родного города уехал отсюда сразу после окончания средней школы, и мы никогда не думали, что он вернется. Но потом он встретил Рори, и все изменилось, — объясняет Гарретт. — Думаю, иногда достаточно одного взгляда.
Я киваю, слишком хорошо зная, каково это.
— А как насчет тебя? — спрашиваю я.
— Ты имеешь в виду женщину? У меня уже есть одна, разве нет? — спрашивает Гарретт с усмешкой. — Ну не знаю.
Мы смеемся.
— Я был глупцом и упустил ту единственную, так что если я не смогу как-то убедить ее вернуться в город и влюбить ее в меня, то я просто останусь один.
— Мне жаль, — говорю я. — Как ее зовут?
— Фелисити.
— Ну, я надеюсь, она даст тебе второй шанс.
— Я тоже. Но я не могу без нее дышать полной грудью. Эта девушка — настоящий пистолет.
— Но в самом лучше смысле этого слова, да? — спрашиваю я. Потому что я знаю, что Дафна — пистолет. И полностью заряженный.
— Черт возьми, — рычит Гарретт.
Я сказал это о Дафне вслух?
Я смотрю туда, куда смотрит Гарретт, и вижу Дафну, сидящую за одним из импровизированных столов для пикника со своей кузиной Джейд. Но проблема не в них, а в том парне, который стоит слишком близко к Дафне.
— Кто это? — спрашиваю я, мой голос звучит грубо.
— Просто это ублюдок, который гонялся за ней в старшей школе. Думаю, они встречались пару раз. Но что-то в нем ее беспокоит. Она никогда не рассказывала мне никаких подробностей и клянется, что он ничего ей не сделал. Но мне не нравится, что он здесь и снова крутится вокруг нее.
Он ставит бутылку с водой, и я кладу руку ему на плечо.
— Позволь мне, — говорю я.
Одна из его бровей взлетает вверх.
Я улыбаюсь.
— Я справлюсь. — Затем я иду прямо к ней. Я могу только надеяться, что это не слишком разозлит Гаррета.
Когда я подхожу к Дафне, я как бы отталкиваю парня плечом, беру ее на руки и сажусь на ее место, устраивая ее на коленях.
— Эй, детка, ты купила барбекю?
Я обнимаю ее за талию и прижимаю к своей груди. Затем я целую ее в висок, как несколько минут назад Хейз делал это со своей женой.
Рядом со мной хихикает Джейд.
Затем я смотрю на парня, как будто только что увидел его в первый раз. Я протягиваю руку.
— Привет, чувак. Флетч. Как дела?
Он игнорирует меня и снова смотрит на Дафну.
— Дафна, этот парень тебя беспокоит? — спрашивает он.
Я не знаю, что он собирается с этим делать, учитывая, что я как минимум на полфута выше его и, вероятно, вешу на шестьдесят фунтов больше.
Дафна явно понимает мой план, потому что она откидывает голову назад, прижимаясь к моей груди.
— Ты имеешь в виду моего парня? Нет, Трип, он меня не беспокоит.
— Парень? — спрашивает придурок по имени Трип. — Когда это случилось? Я не настолько давно уезжал из города.
— Неважно, Тэд. Они вместе, так что вали отсюда, — говорит Джейд.
Он бросает на нее сердитый взгляд.
— Я же говорил тебе не называть меня так.
— Ничего не могу с собой поделать. Когда твои инициалы составляют слово, ты должен быть готов называться этим именем. Уверена, это правило. Так, Флетч? — спрашивает меня Джейд.
— Я могу подтвердить это как правило.
— Так что либо Тэд, либо я буду называть тебя Трипом Эдвардом Дунканом третьим. Выбирай, — смеется Джейд.
— Стерва, — бормочет Трип и уходит.