Глава девятая

Флетчер


Когда мы приехали в дом престарелых, Дафну встретили как знаменитость. Она обняла всех, я думаю, и получила много поцелуев в щеку с оранжевыми губами и похлопываний по морщинистым рукам.

Я смотрю на нее сейчас, когда она стоит в передней части комнаты с микрофоном и большой клеткой с шарами БИНГО. Она вращает клетку и разговаривает с ними так небрежно, как будто она говорит с ними один на один. Это завораживает. Она завораживает.

— Ты получил свои карты, Горячая Штучка? — спрашивает голос справа от меня.

— Простите?

— Вот, Сладкие Щечки, ты можешь помочь с моими. — Женщина напротив меня разложила перед собой около пятнадцати карт. Она пододвигает две ко мне.

— Э-э, спасибо, — говорю я. — Вы играете всеми сразу?

Женщины вокруг меня хихикают.

— Да. Только Бэнкси там играет по одной карте за раз. — Дама рядом со мной указывает на стол напротив нас, где сидит старик.

— Филбэнкс! — кричит она. Он смотрит на нее. — Тебе нужны еще карты?

— Одна сойдет, Глэдис, — говорит он с тайной улыбкой.

— Я Хелен, — представляется дама напротив меня. — Это Глэдис. — Она указывает на даму справа от меня. Затем она перечисляет имена остальных женщин за столом. Ванда, Сью, Бобби-Джо и Мейбл.

— Я Флетчер, но вы можете называть меня Флетч.

— Так что, тебе понравилась наша Дафна? — спрашивает Глэдис.

— Да, мэм, — отвечаю я. Все это время пытаясь угнаться за тем, как быстро Дафна называет номера. Женщины вокруг меня как сумасшедшие кладут свои карты.

Хелен тянется через стол и кладет что-то на одну из моих карт.

Я хихикаю.

— Полагаю, я не очень хорош в этом, — признаюсь я.

— Все в порядке, Сладкие Щечки, мы поможем. — говорит Хелен.

— Чем ты занимаешься, Флетч? — спрашивает Глэдис.

— Я пожарный. Работаю на станции здесь, в городе.

— О, ты тот самый «модные штанишки» из большого города, — произносит одна из других дам. Возможно, это была Ванда?

— Не знаю, как насчет модности, но я переехал сюда из Хьюстона. Я скучаю по своей семье, но тот большой город никогда не казался мне домом.

— Это потому, что ее там не было, — говорит другая женщина.

— Мэйбл, ты такой романтик, — поддерживает Глэдис.

— Я это пережила, — отвечает Мэйбл с задумчивой улыбкой. — Упокой, Господи, душу Гарри.

Две женщины крестятся и бормочут:

— Упокой, Господи, его душу.

Кто-то кричит «БИНГО!», и раунд заканчивается.

— Эта старая корова всегда выигрывает, — ворчит Хелен.

Дафна подходит к столу у дальней стены, чтобы проверить цифры на карточке женщины.

— Это БИНГО для мисс Эванс, — произносит Дафна.

Все перемешивается на столе, когда дамы достают следующий раунд карт. Хелен снова подталкивает мне две.

— Все готовы к следующему раунду? — спрашивает Дафна.

Я поднимаю глаза и встречаюсь с ее взглядом через комнату, и вот он, словно дофамин, мой мозг реагирует на заряд ее взгляда.

Ее щеки розовеют, когда она смотрит на клетку с шарами БИНГО.

— Твой парень симпатичный! — выкрикивает старушка за дальним столом.

Дафна громко смеется.

— Да, он очень симпатичный.

Мы проводим еще один раунд, и на этот раз выигрывают две дамы за моим столом. Когда Дафна проходит мимо, чтобы вернуться в переднюю часть комнаты, ее рука касается моих плеч. Одно лишь это прикосновение зажигает мое тело.

Если я когда-нибудь останусь с этой женщиной наедине, я буду часами поклоняться ее телу. Я знаю, что наша химия будет взрывной. Мой отец всегда говорил мне, что я происхожу из длинного ряда мужчин, которых поражала молния любви. Я всегда думал, что это звучит довольно банально, когда он рассказывал мне эту историю во время моего взросления. Но правда в том, что именно так я себя чувствовал, когда впервые увидел Дафну.

Следующий раунд и Хелен похлопывает меня по руке.

— Это наш раунд, Флетч. Я чувствую это.

— Хорошо. Я сделаю все возможное, чтобы оставаться бдительным, — говорю я с ухмылкой. Я вооружаюсь своим флуоресцентным розовым маркером и сосредотачиваюсь на числах на карточках передо мной.

Я вхожу в ритм дайбинга и пытаюсь просто слышать числа и не потеряться в звуке голоса Дафны.

— О-69! — кричит Дафна.

— О-о-о-о-69, — хором говорят старики. Это одновременно неожиданно и весело.

Дафна цокает в микрофон.

— Все! Перед Флетчером?

Все смеются, включая меня.

Затем она называет следующее число, и я кладу его. Моему мозгу требуется минута, чтобы уловить диагональную пунктирную линию.

— БИНГО! — кричу я.

Женщины вокруг все кричат и кричат.

Дафна упирается рукой в бедро.

— Серьезно?

— Конечно, Петарда. Я бы никогда не лгал о БИНГО, — говорю я.

— Флетч знает, что к чему, — поддерживает Глэдис.

Дафна подходит ко мне, чтобы проверить мою карточку.

— Да, ты определенно выиграл. — Она указывает на стол позади себя, где лежат различные призы.

— Он хочет поцелуй за свой приз, — говорит Мейбл.

Дамы вокруг меня все говорят «ух» в унисон.

Я киваю.

— Это правда. Я хочу поцелуй. — Я обхватываю рукой затылок Дафны и притягиваю ее лицо к своему, затем нежно прижимаю наши губы друг к другу.

От такого близкого расстояния ее пряный цитрусовый запах посылает кровь прямо к моему члену. Она отстраняется от нашего целомудренного поцелуя и заметно сглатывает.

— И как вы, голубки, познакомились? — спрашивает Хелен.

Я смотрю на Дафну и вижу панику на ее лице. Я бы никогда не раскрыл правду о том, как мы познакомились. Поэтому я просто улыбаюсь.

— Я спас ее.

— О, как романтично, — говорит Мейбл.

— Да, она заперлась в своей машине на парковке у продуктового магазина, и мне удалось ее открыть. Она была самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел. На самом деле, это были ее глаза. Я влюбился в твои глаза, — говорю я напрямую Дафне.

Она слабо улыбается мне.

— Я просто знал. Один взгляд на нее — и я все понял, — признаюсь я.

— А остальное — история, — быстро говорит Дафна, возвращаясь в переднюю часть комнаты.

Остальные игры проходят как в тумане, и хотя я искренне хорошо провожу время, я готов провести немного времени наедине с Дафной.

Я обещаю всем женщинам вокруг меня, что вернусь.

Хелен обнимает меня.

— Будь терпелив, если она попытается сбежать, — шепчет она мне. — Ее мама умерла, когда Дафна была еще маленькой девочкой, и все, что она когда-либо знала, — это забота о своих братьях и отце. Она может даже не осознать, чего она на самом деле хочет, даже если это находится прямо перед ней.

Мы отстраняемся, и я слегка сжимаю ее руку.

— Спасибо, что сказали мне это.

Она бросает на меня понимающий взгляд, а затем я веду Дафну к своему грузовику.

— Они полюбили тебя. Ничего удивительного, — говорит Дафна со смехом. — Хотя Мейбл — заядлый романтик, и ее сердце будет просто разбито, когда мы не поженимся.

Я кладу палец ей под подбородок и поворачиваю ее лицо к своему.

— Кто сказал, что мы не поженимся?

Загрузка...