Глава 6

Истон

— Я ждал твоего звонка, малыш. Хотя думал, что это произойдет немного раньше.

— Послушай, старик, мне скоро тридцать. Думаю, пришло время тебе отказаться от всей этой детской ерунды, — говорю Беккету, ожидая «Убер» возле аэропорта Филадельфии. — И прошло всего несколько дней.

— Ходят слухи, что ты стар и женат, по крайней мере, если верить Джульетте и нескольким сотням сплетням, — ага… Бекс всегда умел обращаться со словами. — И прошла почти неделя.

— Похоже на то, — не то, чтобы моя жена ответила хоть на один мой звонок с тех пор, как написала на следующий день после того, как уехала из Вегаса. Но я все равно звонил. — И ты придираешься к словам. Несколько дней. Почти неделя. Я говорю помидор, а ты…

«Убер» подъезжает, я сажусь на заднее сиденье и подтверждаю адрес водителю.

— Почему ты даешь кому-то мой адрес, Истон? — спрашивает Бекс.

— Потому что я возвращаюсь домой, Беккет.

— Домой? Прямо домой, домой? — спрашивает он, и ладно, да, возможно, снова чувствую себя ребенком, потому что именно так Бекс меня расспрашивал, прежде чем я уехал.

— Домой. Прямо домой в Кройдон-Хиллз, Бекс. Макс предложил мне обмен на этих выходных, и я согласился, поэтому еду домой. Нам пришлось согласовать кое-какие детали, но сегодня утром это стало официально.

Бекс громко втягивает воздух и выдыхает его долгим тихим свистом.

— Ну блин, малыш. Это заняло у тебя достаточно много времени. Макс уже давно делал это предложение. Рад узнать, что ты наконец согласился. И я немного злюсь, что он не сказал об этом.

— Ага. Я знаю. Чувствую атмосферу «я же тебе говорил» через телефон. И не злись на Макса. Я попросил его позволить мне сообщить эту новость, — смотрю в окно на сумрачный, заснеженный город и думаю обо всех причинах, по которым я до сих пор не был готов вернуться домой. Большинство из них начинаются и заканчиваются с Линди.

— Может быть, я говорил не о сделке, — насмехается он. — Твоя семья очень расстроена из-за Линди и тебя. Ты уже готов об этом поговорить?

— Ты готов слушать? Потому что сообщения, которые Джул оставляла мне, на самом деле не звучат так, будто она готова меня выслушать. Она просто выглядит рассерженной.

— Послушай, Джульетта, возможно, и не твоя мама, но она любит тебя и Кензи точно так же, как любит Блейза. Не важно, что она тебя не родила. Ты ее. Наш. И ей больно. Мы совсем не ожидали узнать из социальных сетей, что вы с Линди напились и поженились в Вегасе. Можно с уверенностью сказать, что некоторые члены семьи могут быть немного разозлены.

Бекет Кингстон появился в моей жизни через неделю после смерти матери. Я был злым подростком, злившимся на мир. Он не пытался изменить меня, исправить или загнать в какую-то чертову коробку, соответствующую шаблону Кингстонов. Вместо этого он потратил время на знакомство со мной. Устанавливал границы и, как известно, сбивал меня с ног всякий раз, когда я переступал границу, что делал очень часто. Он никогда не поднимал руку и редко повышал голос. Нет. Он использовал слова. Он руководил своими действиями и потребовал, чтобы я тоже следил за своими. Вот как действовал Бекс. Вероятно, именно поэтому он провел последнее десятилетие в качестве сенатора США.

Он заслужил каждую каплю уважения, которое я всегда буду к нему испытывать. Даже если не говорю ему об этом. Так что, если он хочет злиться на то, что я в пьяном виде женился на его младшей сестре в Вегасе, он заслужил это право. Но это ничего не изменит. Мэдлин Кингстон — моя жена. И мне плевать, что по этому поводу думают остальные члены этой семьи.

— Ты разозлился, Бекс?

— Малыш, возможно, я единственный, кто этого не делает. Моя жена…? Теперь она злится. И, по словам Джул, твоя жена тоже на всех очень зла. Не уверен, что это относится и к тебе.

Линди сейчас очень на меня злится. По крайней мере, судя по отсутствию общения, можно с уверенностью предположить, что да. Хотя, наверное, говорить об этом Бекс — не лучшая идея.

— Могу ли я спросить, почему ты не злишься… или почему Джул? — спрашиваю я, когда водитель выезжает на Мейн-стрит в Кройдон-Хиллз.

Бекс вздыхает.

— Я женат достаточно долго, чтобы знать, что лучше не говорить от имени Джульетты. Но что касается меня, скажем так, я верю в человека, которым ты являешься, и этот мужчина не женился бы на моей сестре, не любя ее. Ты бы не сделал этого ни с Мэдлин, ни со мной. Ты хороший человек, Истон. А теперь, хотел бы я, чтобы ты не делал это пьяным в Вегасе? Да, ублюдок. Я пытался успокоить Джул двадцать четыре часа. Пресса — не помогала. И она не так расстроена, как Эшлин. Но — и это очень важно — если ты прямо сейчас скажешь мне, что хочешь жениться на моей младшей сестре, если ты скажешь мне, что это она, и что ты готов взять на себя всю семью — я тебя поддержу на все 100 %. Я буду бороться за семью вместе с тобой. Ты не глупый ребенок, Ис, и я не настолько забывчив, чтобы игнорировать тот факт, что между вами всегда что-то было.

Водитель подъезжает к закрытым воротам перед Кингстон-Мэнор, особняком площадью десять тысяч квадратных футов, где я провел последние два года учебы в средней школе с Джул и Бексом.

— Думаешь, сможешь меня впустить?

— Так где Джул и Блейз? — спрашиваю Бекса, когда он протягивает мне бутылку пива.

— Она забирает Блейза домой с баскетбольной тренировки. Они скоро будут здесь, — он садится на стул напротив меня за кухонным столом. — Твоя сестра уже знает, что ты дома?

— Нет. Только ты и Макс. Я хотел поговорить с Джул, прежде чем рассказать кому-нибудь еще. Если только Макс уже не активировал твое странное семейное телефонное древо.

Бекс улыбается и качает головой, давая понять, что Макс этого не делал. По крайней мере, пока.

— Так какой у тебя план, малыш?

Я провожу рукой по образующемуся на бутылке конденсату и обдумываю свой следующий шаг. По сути, это то же самое, о чем я думал последние двадцать четыре часа. Когда оглядываюсь на Бекса, мне хочется стереть с его лица эту дерьмовую ухмылку.

— Да ладно. Скажи мне, что ты не менял команду и не летел через всю страну без плана завоевать расположение Линди? Разве я не учил тебя лучшему? — он выглядит крайне удивленным, когда я не отвечаю. По крайней мере, один из нас. — Поскольку ты здесь один, я предполагаю, что тебе нужно убедить мою младшую сестру остаться твоей женой.

— Возможно, — бормочу я, и этот ублюдок смеется надо мной.

— Насколько ты был пьян? — он резко меняет свой тон. — И поэтому она злится? Или ты сделал что-то еще, что ее расстроило?

Я пока не готов об этом говорить. Не с Бексом. Ни с кем. Пока я не поговорю с Линди. Поэтому вместо этого поднимаю голову и смотрю на самого близкого к отцу мужчину, который у меня когда-либо был, и говорю ему единственное, что могу.

— Это всегда была она, Бекс.

— Я не тот, кого тебе нужно убеждать.

Он прав. Но с него можно начать.

Бекс смотрит на меня с минуту, что-то обдумывая.

— У тебя есть, где остановиться сегодня вечером?

— Нет. Я собирался снять номер в городском отеле.

— Может, сначала тебе стоит поздороваться со своей сестрой, — бросает он с вызовом. — Ты знаешь, что у них есть лофт на третьем этаже, где есть запасная кровать. А если тебе нужно что-то более постоянное, мы не заселили ни одну из квартир этажом ниже их. Мэддокс и Каллен находятся в другой, так что мы не торопились заполнять их соседний блок.

Я отталкиваюсь от стула и хватаю с пола сумку, когда план формируется в голове.

— Ты чертов гений, Бекс, — быстро обняв и хлопнув его по спине, я направляюсь к двери, прежде чем он успевает меня остановить. — Скажи Джул, что я зайду завтра после того, как свяжусь с «Революцией».

— Трус, — смеется он, когда я открываю дверь.

Я не трус.

Я человек с миссией.

— Хей, Бекс… Есть ли шанс, что я смогу одолжить машину?

Линди

— Кензи… — кричу я, включаю телевизор и нахожу нужный сериал. — Мы собираемся начинать, — мы с Миртл устраиваемся на диване перед камином, с миской попкорна и бутылкой вина для меня, а ей — особенное печенье.

Брин протягивает руку и хватает пригоршню попкорна, роняя несколько на диван, из-за чего Миртл тут же вздыхает.

— Ну давай же. Я нажимаю кнопку воспроизведения.

— Я иду, — кричит Кензи из кухни, прежде чем войти с тарелкой начос. — Вы начали?

— Еще нет.

У нас есть несколько нездоровое пристрастие к подростковой мыльной опере о группе футболистов в подготовительной школе под названием «Короли Кройдон-Хиллз». Он основан на серии книг, написанных тетей близнецов Нэтти. Весь город сошел с ума, когда в прошлом году его выпустили на потоковом сервисе. Единственная плохая вещь заключалась в том, что мы просмотрели все двенадцать серий за одни выходные, и второго сезона пришлось ждать целый год. Наконец-то сегодня он вышел.

В нашу дверь стучат, и мы с Брин смотрим на Кензи. Настала ее очередь открывать, так как она села последней. Домашние правила.

— Хорошо. Я поняла. Но тебе лучше поставить на паузу.

— Ребята сегодня вечером к нам не подойдут. Они знают, что мы планировали это посмотреть.

Я бросаю в Брин кусок попкорна.

— Как будто они бы просто постучали.

— Точно.

Мы обе поворачиваемся, когда Кензи визжит.

— Истон? Что ты здесь делаешь?

Бринли хватает меня за руку, переворачивая при этом миску с попкорном на пол, в то время как мы вдвоем крутимся на диване и потягиваемся, чтобы посмотреть в коридор.

Ты, должно быть, шутишь.

Брин шлепает меня и тихо произносит:

О Боже мой…

Дверь захлопывается, и мы с Брин слишком потрясены, чтобы развернуться и сделать вид, что не взволнованы, когда Кензи и Истон входят в комнату.

— Привет, Ис, — Брин улыбается и подталкивает меня, пытаясь заставить закрыть рот. — Что ты здесь делаешь?

Истон переводит взгляд с нее на сестру, прежде чем наконец обратить на меня свои великолепные карие глаза.

— Теперь я живу здесь, — говорит он нам, и его все еще мальчишеская улыбка, кривая и красивая, растягивается на лице. — Я теперь в составе «Революции». Подумал, что моя сестра и жена, возможно, захотят это знать.

— Ты что? — я практически кричу, в то время как Кензи обнимает его.

— Наконец то. Это заняло у тебя много времени, — говорит она ему.

Брин снова толкает меня локтем под ребра и говорит:

Ох, дерьмо.

Ага… Но на самом деле эти слова недостаточно описывают ситуацию.

— Ты уже рассказал Джул и Бексу? — спрашивает Кензи, и Истон роняет на пол сумку, которую я не заметила сразу.

— Еще один вопрос, — перебиваю я.

Эта проклятая улыбка становится еще шире, а ямочка, которая всегда делала с моим сердцем глупые вещи, появляется на его левой щеке.

— Да, женушка?

— Не мог бы ты, пожалуйста, перестать называть меня так? — требую это, потому что, черт возьми, мне действительно не нравится, как это звучит в его устах.

— Это был твой вопрос? — он насмехается.

Моя кровь кипит. Был ли это мой вопрос?

— Нет, это был не мой вопрос, умник. Это была просьба. Но вот на один вопрос я бы хотела получить ответ. Мой вопрос: где ты планируешь остановиться?

— У нас есть дополнительная комната, — предлагает Кензи, и во второй раз за несколько минут моя голова словно кружится на 360 градусов.

— Кензи, — перебивает ее Брин, но уже слишком поздно. Ущерб нанесен.

Истон обнимает сестру и целует ее в макушку.

— Спасибо, Кензи. Она мне понадобится всего на одну-две ночи. Я работаю над обустройством своего места.

— Ты меня разыгрываешь, — я вижу красную пелену перед глазами, когда присаживаюсь на корточки, отталкиваю Миртл от рассыпанного попкорна, который она пожирает, и хватаю миску. — Можем ли мы поговорить на кухне, пожалуйста?

Широко раскрытые глаза Кензи обращаются ко мне.

— Я?

— Нет, — наклоняю голову в сторону Истона. — Он, — хватаю его за руку и тяну за собой, злясь на него и на Кензи. Но он, очевидно, не понял этого, потому что этот здоровенный придурок переплетает наши пальцы и охотно следует за мной, что только больше бесит. Отчасти потому, что мне это нравится, и очень, очень не хочу, чтобы так было. И отчасти, потому что было бы намного проще, если бы он был просто плохим парнем, а не Истоном. Моим Истоном. Человеком, который всегда был моим рыцарем на блестящих хоккейных коньках и одним из моих любимых людей во всем этом дурацком мире.

Я швыряю миску на стойку и поворачиваюсь к нему, полностью готовая отругать его, когда он резко приближается.

— Что ты…

Руки Истона скользят к моему лицу, и по коже пробегают мурашки, заставляя меня забыть, что собиралась сказать, когда окружает его чистый свежий аромат, успокаивая меня.

— Показываю жене, что скучал по ней, — он прижимает меня к холодильнику и накрывает мой рот своим. Мягкий, твердый и невозможно совершенный.

Как бы мне этого ни хотелось, я бессильна против него. Потому что это Истон.

Черт, маленький мультяшный фейерверк с таким же успехом мог бы взорваться над моей головой, когда между нами вспыхнуло огромное количество электричества.

Затем так же быстро, как это произошло, поцелуй заканчивается, он отстраняется и прижимается своим лбом к моему.

— Привет, — шепчет он, и мятное дыхание овевает мое лицо.

— Привет, — вылетает из моих губ прежде, чем успеваю вспомнить, почему злюсь на него. Осторожно подношу трясущуюся руку к его лицу и глажу по щеке. — Что ты делаешь, Ис?

— Передаю привет жене, — и вот он снова нарывается.

Ага. Это помогает вспомнить, почему я злюсь.

Я кладу руку ему на грудь и отталкиваю назад.

— Не привыкай называть меня так. Я же сказала тебе, что хочу аннулирования этого брака. Вся семья в ужасе от этого. Мама готова убить меня, и на твоем месте я бы избегала Брэндона любой ценой. Скарлет злится. «ESPN» просит об интервью, а мои братья… Даже не приближайся к моим братьям.

— Я не боюсь твоей семьи, принцесса. Мне плевать, что они думают.

Почему его голос вдруг стал рычащим и сексуальным?

И почему мои трусики вдруг стали влажными?

— Возможно, тебе да, но мне не плевать. Знаешь ли ты, как трудно было заставить братьев и сестер относиться ко мне как к взрослой, чтобы они перестали смотреть на меня, как на ребенка? Я выиграла чертову золотую медаль, но до сих пор не уверена, что стала взрослой в их глазах. Но была намного ближе к этому до того, как напилась и вышла замуж.

— Ты все еще не помнишь ту ночь, да? — его толстые руки скрещены на груди.

Я поднимаю лицо к нему и на мгновение просто смотрю на мужчину передо мной. Тот, кто значил для меня все на протяжении многих лет. Тот, кто выглядит так, будто я только что разбила ему сердце. Внезапно что-то треснуло глубоко в моей груди.

— Нет. Еще нет, — шепчу я.

Обида сменяется разочарованием, прежде чем Истон успевает замаскировать ее дерзкой уверенностью.

— Вспомнишь.

— Может быть, — признаю я и понимаю, что в этой истине есть крохотный кусочек надежды.

Ухмылка Истона вернулась так же быстро, как и исчезла.

— Ты позволишь мне остаться здесь, женушка?

— Это также дом Кензи, — пытаюсь скрыть тихую дрожь в голосе. — Она сказала, что ты можешь остаться. И перестань называть меня так.

Он делает еще один шаг ближе.

— Но я спрашиваю тебя, принцесса. Если ты скажешь, что не хочешь, чтобы я был здесь, я уйду.

Я моргаю, глядя на него, и провожу зубами по нижней губе, не решаясь ответить. Боюсь правды, но совершенно не могу ему солгать.

— Конечно, ты можешь остаться здесь.

Он протягивает большой палец и прижимает его к моей губе, освобождая ее от зубов.

— Я знал, что не откажешь, принцесса.

— Я сказала, что ты можешь остаться в моем доме. Не в моей постели, мальчик-хоккеист.

Он обхватывает мое лицо руками и прижимается губами ко лбу, посылая волну мурашек прямо по моей спине.

— Еще посмотрим.

Я выскакиваю из-под его руки.

— Это вызов?

— Нет, детка. Это обещание.

Почему я думаю, что эти слова будут преследовать меня?


Назад в красное, белое и синее

Похоже, я поторопился, птенчики. Маленькая птичка рассказала мне, что Истон Хейс в следующий раз будет носить красно-бело-синюю одежду «Революции», когда будет шнуровать свои хоккейные коньки. Думаю, миссис Хейс не понравилась идея, что ее муж-плейбой будет жить в городе грехов, пока она ищет способы занять свободное время, теперь, когда ушла из фигурного катания. Вы знаете, что это значит? Детские часы включены! #детские-часы

#ХроникиКройдона

Загрузка...