Мадрид, отель «Риц». 1.25
В номере на четвертом этаже было темно, когда Джейк Лоу снял трубку.
— Да?
Джейк беспокойно огляделся, словно опасаясь, что кто-то мог пробраться в номер.
— Есть тут один назойливый комар, — произнес голос немолодой женщины. — Его надо прихлопнуть. Николас Мартен. Выдавал себя за помощника конгрессмена Бейкер. Не знаю, как он сумел на нас выйти, но вопросы задает самые неудобные. Он еще сидел в палате миссис Парсонс. Последние часы перед ее смертью.
— Да, мне это известно.
— Я хотела бы выяснить, на кого он работает, что ему известно и действует ли он в одиночку, прежде чем мы передадим его киллеру.
— Где он сейчас находится?
— На Мальте. Отель «Кастиль».
— Когда вы собираетесь выехать? — спросил Лоу.
— Очень скоро.
— Буду на связи.
На том конце повесили трубку. Поколебавшись, Лоу включил настольную лампу и потянулся к ноутбуку. Собеседник пользовался защищенной линией; после цифровой обработки голос не опознать, не говоря уже о том, чтобы отследить звонок. Такое под силу только одному человеку — Мерримену Фоксу. Только в его распоряжении имеется нужное оборудование и нужные коды.
Валлетта, Мальта, «Бритиш отель». 6.45
— Приходите через пять минут! — сердито крикнула Деми Пикар, отвечая на стук.
Последняя пуговица на мужской рубашке в голубую полоску, коричневые брюки, ремень не забыть, ну и серьги — небольшие золотые колечки. Раз, два…
Стук повторился. Порывисто вздохнув, она распахнула дверь.
— Я же сказала, через пять… — Деми Пикар оборвала себя на полуслове.
На пороге стоял Николас Мартен.
— Думала, это коридорный, — огрызнулась она, будто со вчерашнего вечера и пяти минут не прошло.
Резким движением выхватив из стенного шкафа синий блейзер, Деми вернулась к почти сложенному чемодану. Камера с принадлежностями лежала рядом, полностью упакованная.
— Уезжаете?
— Как и все. Спасибо вам, мистер Мартен!
— Мне?
— Кому же еще?
— «Все» — это кто?
— Доктор Фокс уехал рано утром. Потом преподобный Бек и Кристина.
— И куда же?
— Откуда мне знать!.. Нашла только записку под дверью, от преподобного Бека. Говорит, его отозвали и наш визит на Балканы отменяется.
— А остальные?
— Я позвонила Кристине в номер — думала, она что-нибудь знает. Оказалось, выехала уже.
Вернувшись из ванной с пакетом туалетных принадлежностей, Деми продолжала:
— У доктора Фокса дома оказалась только экономка. Уехал!
Туалетные принадлежности скрылись в чемодане, крышка не без труда захлопнулась.
— Вы, само собой, не догадываетесь куда?..
— Нет! — отрезала Деми Пикар.
— Коридорный, мадам! — объявил молодой человек в униформе отеля.
— Один чемодан, — кивнула Деми, натянув блейзер, подхватывая сумочку и кейс с камерой. — До свидания, мистер Мартен!
Вот и все. Деловито переступила через порог и оставила Мартена одного в номере.
— Погодите! — крикнул он, устремляясь следом.
Сорока секундами позднее Деми, Мартен и коридорный молча спускались в лифте. Деми смотрела в пол, Мартен — на нее. В течение минуты лифт останавливался дважды, принимая еще троих пассажиров. Внизу Деми вышла первой; Мартен не отставал ни на шаг.
— Вы сказали вчера; «Держитесь от нас подальше. Вы только все испортите!» Что вы имели в виду?
— Мне некогда объяснять.
— Ладно. А как насчет «тех ведьм»?
Игнорируя вопрос, Деми стучала каблучками по паркету вестибюля.
— Так что за ведьмы? О ком вы говорили?
Три шага они прошли в молчании; ухватив Деми под руку, Мартен развернул ее лицом к себе:
— Пожалуйста! Это не пустяки…
— Что вы себе позволяете!
— Для начала хочу добиться элементарной вежливости.
— А если я полицию позову? Они недалеко.
Деми кивнула в сторону мотоциклистов снаружи у входа, в черной форме, шлемах и сапогах.
Мартен опустил руку. Сердито посмотрев на него, Деми отошла к стойке портье. В ответ на ее приветствие усатый джентльмен заговорщически улыбнулся и передал ей конверт. Поблагодарив, Деми оглянулась на Мартена и прошла за коридорным к такси. Секунду спустя ее уже не было.
Мадрид, отель «Риц». 7.05
— То есть как — его нет?
Советник по национальной безопасности доктор Джеймс Маршалл поднялся из-за стола, заваленного бумагами и оргтехникой, распрямляясь во весь свой рост шести футов и четырех дюймов.
— Вот так — нет! Ушел. Исчез. — Джейк Лоу даже побледнел от потрясения. — Захожу в номер спросить насчет вчерашнего: он ведь не может отмалчиваться вечно? А там никого нет! Под одеялом подушки, будто спит…
— Иными словами, президент Соединенных Штатов пропал неизвестно куда.
— Именно так.
— Секретная служба знает?
— Теперь знают — когда я поднял крик. В штаны наложили.
— Боже милостивый.
— Какого черта здесь происходит? — потребовал объяснений Хэп Дэниелс, врываясь в номер. — Это что — розыгрыш? Президент Соединенных Штатов развлекается? Вы тоже? Если это баловство, говорите сейчас — я не шучу!
— Никаких розыгрышей, Хэп! — огрызнулся Маршалл. — За президента прежде всего отвечаешь ты. Где он?
— Так вы не шутите?.. — Хэп Дэниелс начал бледнеть.
— Сколько объяснять — шутников здесь нет.
— Господи Иисусе!
Президентский номер, тридцать секунд спустя
Джейк Лоу и Джеймс Маршалл молча смотрели, как Хэп Дэниелс проверяет комнаты сам. Зал заседаний, спальня, ванная… Не говоря ни слова, Дэниелс покинул номер. Через полминуты вернулся, уже не один. Агент Билл Стрейт, его заместитель, при росте шесть футов один дюйм больше всего напоминал бульдога.
— Ноль часов двадцать минут: время, когда президент вошел в номер, — объявил Дэниелс. — С тех пор входила в номер и выходила из номера только прислуга отеля.
— В ноль часов тридцать пять минут президент потребовал сэндвич, стакан пива и мороженое, — добавил Стрейт. — Коридорный доставил заказ на тележке: ваза живых цветов, сэндвич, пиво, ванильное мороженое, салфетка и столовое серебро. В час тридцать два, сказав, что собирается принять душ перед сном, президент попросил забрать тележку. В час сорок четыре тот же самый коридорный забрал тележку из гостиной; к тому времени президент уединился в спальне. После ухода коридорного никто не входил и не выходил из номера до семи ноль-ноль, когда к президенту явился мистер Лоу.
— Иными словами, джентльмены, Опыливатель пропал без вести, — произнес ледяным тоном советник по национальной безопасности Джеймс Маршалл.
Секретная служба использовала кодовое имя Опыливатель для президента Соединенных Штатов.
— Быть того не может! — раздраженно запротестовал агент Стрейт. — Я простоял снаружи у самой двери всю ночь! Здесь повсюду камеры системы наблюдения: в коридорах, лифтах и на лестничных площадках. На этаже постоянно дежурит десяток агентов, еще десяток — у каждого входа и выхода. Это не считая испанской службы безопасности в здании и снаружи. Мышь не смогла бы проскочить!
— А вот Опыливатель смог! — рявкнул Джейк Лоу. — Кто здесь замешан, как это удалось провернуть и какого рода публичное заявление мы собираемся сделать по этому поводу? Есть предложения?
— …твою мать! — откликнулся Хэп Дэниелс.
Через несколько минут отель превратился в осажденную крепость. Менеджменту отеля, его охране и испанской секретной службе было объявлено, что расследуется нарушение режима безопасности. Пока одни агенты тщательно обыскивали все помещения, жилые и подсобные, другие допрашивали персонал. Допросили, разумеется, и коридорного, что выполнил тогда заказ президента.
— Да, я видел президента, а как же иначе? Он сказал спасибо, очень вежливо; ну, я и вышел.
— Как он был одет?
— Темно-синие брюки и белая рубашка без галстука.
— Вы уверены?
— Да, сэр. Президента Соединенных Штатов трудно забыть, особенно если видишь его своими глазами в первом часу ночи.
— Когда вернулись за тележкой, вы его видели?
— Нет, сэр. Дверь в спальню была закрыта.
— Тележка накрыта скатертью, и края свисают почти до самого пола.
— Да, сэр. Иногда приходится возить лишнюю посуду, утварь — блюда с подогревом и тому подобное. Ну, чтобы пыль не попадала.
— Там достаточно места для человека? Мог ли кто-нибудь спрятаться, когда вы забирали тележку?
— Достаточно, сэр. Но спрятаться никто не смог бы.
— Почему?
— Если очень захотеть, внизу можно поместиться. Только ведь я шел почти пустой: сэндвич, стакан пива и мороженое. Почувствовав лишний вес, я сразу посмотрел бы.
Показания коридорного не вызывали никаких подозрений: белая рубашка, синие брюки, легкая тележка — все сходилось. Действительно, никто не смог бы воспользоваться тележкой без ведома коридорного, чтобы покинуть номер или проникнуть туда незаметно. В личном деле работника не нашлось ничего подозрительного. Обслуживает постояльцев, и только.
С каждой минутой становилось очевиднее, что Генри Харриса в здании отеля нет. Через час в этом не приходилось сомневаться, но пока круг посвященных ограничивался лишь самыми доверенными членами свиты президента.
В девять двадцать в тщательно охраняемом номере на четвертом этаже «Рица» состоялся совет; присутствовали Джейк Лоу, советник по национальной безопасности доктор Джеймс Маршалл, министр обороны Теренс Лэнгдон, руководитель президентского штаба Том Каррен, пресс-секретарь Белого дома Дик Грин и старший агент Хэп Дэниелс.
Остальные — вице-президент Гамильтон Роджерс, государственный секретарь Дэвид Чаплин и председатель комитета начальников штабов генерал ВВС Честер Китон — летели обратно в Вашингтон на частном самолете, ведя интенсивные переговоры по защищенной линии связи.
— Придется исходить из версии злого умысла, — заключил Хэп Дэниелс.
— Разумеется, — кивнул Маршалл, обращаясь к остальным. — И сколь ни чудовищно наше положение, процедура обязывает. Следует немедленно поставить в известность нашего посла в Мадриде, ЦРУ, ФБР и еще десяток других агентств. А потом надеяться, что по почте мы не получим кассету, где головорез в маске обещает отрубить ему голову, а президент молит о пощаде… Одновременно мы не должны допустить утечки информации, пока сами ничего не знаем. Президент Соединенных Штатов не может потеряться! Бог знает, что случится с финансовыми рынками, когда об этом станет известно. И какие политические игры начнутся по всему миру. Мистер вице-президент, вы слушаете?
— Да, Джим, — откликнулся голос откуда-то с просторов над Атлантикой.
— Пока президент Харрис не найден живым и здоровым, вас в любой момент могут привести к присяге в качестве президента Соединенных Штатов.
— Понимаю, Джим. И принимаю бремя ответственности всерьез.
— Я бы мог задать тысячу вопросов, — продолжал Джейк Лоу, меряя шагами комнату. — Что происходит? Чьих это рук дело? Как им удалось преодолеть все периметры защиты секретной службы? Правительства каких стран следует поставить в известность и что сообщить? Нужно ли перекрыть дороги, закрыть аэропорты? И главное: как это сделать, чтобы не пронюхала пресса? Как верно заметил Джим, президент Соединенных Штатов не может потеряться. Нужна подходящая история, и срочно. Я кое-что придумал.
Джейк Лоу обратился к Хэпу Дэниелсу:
— Попробуй найти какие-нибудь неувязки, если сможешь. А ты, Дик, — он перевел взгляд на пресс-секретаря Грина, — скажи, можно ли скормить эту историю журналистам. Вы меня все еще слышите, мистер вице-президент?
— Да, Джейк.
— Остальные тоже слышат?
— Слышим, Джейк, — отозвался голос госсекретаря Дэвида Чаплина.
— Дело обстоит следующим образом. В отеле переполох: все понимают, что у нас большие проблемы с обеспечением безопасности. Никто, правда, не знает, что в три часа ночи мы получили сообщение об угрозе террористического акта. Тогда же мы разбудили президента, спустили его в подвальный гараж на грузовом лифте и отправили в обычном автомобиле на конспиративную квартиру. Все не так плохо: президент в безопасности, расследование продолжается. Сгодится, Дик? Справишься?
— На первое время, думаю, хватит.
— А ты что скажешь? — Джейк обратился к Хэпу Дэниелсу.
— Подойдет, сэр. Хотя, конечно, на главный вопрос ответа нет. Где он и кто его захватил?
— Президент исчез в твое дежурство, — желчно напомнил советник по национальной безопасности Маршалл. — И это первый случай в истории. Найди его и верни в целости и сохранности. Главное — сумей обойтись без шума. Если случится утечка, секретная служба предстанет со спущенными штанами перед всем миром.
— Мы доставим его обратно, сэр, будьте уверены. Тихо, в целости и сохранности.
Маршалл переглянулся с Джейком Лоу.
— Вот именно. Хорошо бы тебе не ошибиться.
Рим, аэропорт Леонардо да Винчи. 9.40
Рейс «Эйр Мальта» из Валлетты приземлился тридцать минут назад, высадив Николаса Мартена. Теперь осталось дождаться самолета «Алиталия»: сорок пять минут до Барселоны, и Мартен окажется в одном городе с Деми Пикар.
Узнать, куда она улетела, оказалось не сложнее, чем выяснить, где она остановилась в Валлетте: надо только было для начала дать на чай метрдотелю кафе «Триполи». «Я вызвал такси до “Бритиш отеля”, сэр». Туда они и отправились втроем: Деми Пикар, преподобный Бек и Кристина.
Второй раз Мартен дал на чай усатому портье сразу после того, как Деми покинула «Бритиш отель».
— Видите ли, это моя невеста. Мы поссорились, а она девочка с характером — уехала и ничего не сказала. Ее мать встречает нас завтра в Валлетте; не знаю теперь, что ей сказать. Деми у нее — единственный ребенок, — врал Мартен отчаянно.
Давненько ему не приходилось заниматься подобным. Вот когда работал детективом в Лос-Анджелесе, случалось идти на все, чтобы добыть нужную информацию.
— Случайно вы не знаете, куда она поехала?
— К сожалению, ничем не могу помочь, сэр.
— Она ведь была ужасно расстроена? — спросил Мартен с мольбой в голосе.
— Да, сэр. Она еще позвонила сегодня утром, около шести, потребовала, чтобы я забронировал для нее номер.
— И вы забронировали?
— Да, сэр.
— Ради ее матери, — сказал Мартен, вкладывая в руку портье щедрые чаевые.
После секундного колебания портье написал на бланке «Бритиш отеля» несколько слов. Отель «Регент маджестик», Барселона.
— Прекрасно понимаю, сэр, — серьезно кивнул портье, передавая Мартену сложенный бланк. — Ради матери.
Почему Деми Пикар так заторопилась в Барселону, когда спутники вроде бы бросили ее на Мальте, Мартен пока задумываться не стал. Что бы там ни случилось, между ней и Руфусом Беком существует определенная связь. Точно так же, как между Беком и Меррименом Фоксом, хотя это и странно. Каким все-таки образом черный священник может оказаться старым другом специалиста по биологическому оружию времен апартеида? Оружию, призванному уничтожить черное население Африки?
Мало того, именно преподобный Бек пригласил доктора Стивенсон к постели Каролины. Мартен об этом особо не задумывался, пока не увидел капеллана за одним столиком с Меррименом Фоксом в кафе «Триполи». А доктор Стивенсон сделала Каролине роковую инъекцию. Бек — Стивенсон — Фокс, он же «доктор», он же «седоволосый». И с крестиком на большом пальце. При таком раскладе преподобный Бек становится почти так же интересен, как и сам доктор Фокс. Мартен решил, что в Барселоне может отыскаться не только мисс Пикар, но и кто-то из джентльменов. Черный, или белый, или оба сразу.
Когда объявили посадку на рейс «Алиталия», Мартен направился к нужному выходу, придерживая локтем сумку с ноутбуком. В цепочке пассажиров позади ему бросился в глаза молодой человек. Джинсы, просторная куртка, футболка с броской надписью… Едва ли намного старше двадцати. Студент, а может, музыкант или художник. Беда только, Мартен видел его раньше. Сначала в вестибюле отеля «Кастиль», потом, очень скоро, — на борту самолета, на пути из Валлетты в Рим. Теперь они вместе летят в Барселону. Совпадение? Вполне возможно, только Мартену в это не верилось. На футболке с таким же успехом могло быть написано «Мерримен Фокс».
Мадрид. 11.00
С тех пор как Джейк Лоу обнаружил исчезновение президента, прошло четыре часа. Едва ли не каждое силовое агентство Соединенных Штатов лихорадочно работало, стараясь не поднимать шума. ЦРУ, ФБР, АНБ, военная разведка… Вице-президент Гамильтон Роджерс лично сообщил о чрезвычайном происшествии премьер-министру Испании и послу Соединенных Штатов. Попытку поставить в известность послов США по всему миру и руководителей великих держав немедленно пресек Джейк Лоу.
Президент пропал всего несколько часов назад, и можно надеяться, что он недалеко, объяснил Джейк. Есть шанс найти его и вернуть под защиту секретной службы достаточно быстро. Чем больше людей знают о случившемся, тем больше вероятность утечки информации. В любую секунду о катастрофе может узнать весь мир; многие тогда решат, что сместился баланс могущества в глобальном масштабе. Последует обвал на рынках ценных бумаг и бог знает что еще. Значение поста президента Соединенных Штатов невозможно переоценить; личность, этот пост занимающая, весит очень много. Никто не должен знать о случившемся, кроме тех, с кем придется вместе работать.
По приказу премьер-министра Испании начал работать Национальный разведывательный центр (НРЦ), отслеживая обстановку в аэропортах, на вокзалах, автобусных станциях и важнейших шоссейных дорогах. Не остались без внимания радикальные политические силы и террористические организации, включая союз баскских сепаратистов ЭТА.
Тем временем в подземном гараже отеля «Риц», где был припаркован передвижной командный пункт секретной службы, шла работа. Хэп Дэниелс вместе с аналитиками службы просматривал цифровые видеозаписи, сделанные камерами наблюдения в отеле и поблизости от него. Четвертый этаж, где находится президентский номер, коридоры, лифты, лестницы, подземный гараж, входы и выходы, вестибюли и рестораны, вид с крыши на окрестности…
Эксперты секретной службы продолжали обследовать президентский номер, отыскивая следы преступления.
И там же, на четвертом этаже, советник по национальной безопасности Джеймс Маршалл беседовал с Джейком Лоу, министром обороны Теренсом Лэнгдоном, руководителем президентского штаба Томом Карреном и близким другом президента, мадридским резидентом Эваном Бердом. Пришла пора высказать вслух мысль, беспокоившую каждого.
— А если президент не жертва преступления? — предположил Маршалл. — Если его не похитили? Если он нашел способ обмануть секретную службу и выбраться наружу? Может, это его ответ на требование санкционировать ликвидацию президента Франции и канцлера Германии?
— Обманул секретную службу? Легче сказать, чем сделать! — возмутился Том Каррен. — А даже если обманул своих, остаются еще испанцы снаружи. Слишком много для одного человека!
— Предположим, все-таки обманул! — Джеймс Маршалл начинал сердиться, — Решил, что так будет лучше, и выбрался из отеля. Каким образом, сейчас неважно. Скажем, мы его недооценили. Так вот: ему прекрасно известна суть нашего требования. Он видел всех нас вместе. Вопрос: что он собирается делать со своим знанием? Пока мы не вернули его на место, нам не позавидуешь.
— Джим, я думаю… — Джейк Лоу отвернулся от окна. — Думаю, он ничего не сможет сделать.
— Это как? — огрызнулся Маршалл. — Он ведь остается президентом Соединенных Штатов. Как президент он может почти все.
— Кроме как рассказать про нас правду. — Лоу перестал сверлить взглядом Маршалла, оглядывая остальных. — Представьте себе, он врывается на телестудию и объявляет: «Предоставьте мне эфирное время для важного заявления! Мои ближайшие советники, все до единого, включая вице-президента, министра обороны, советника по национальной безопасности и председателя комитета начальников штабов, требуют, чтобы я санкционировал убийство руководителей Франции и Германии». Его сразу проводят в отдельную комнату и вызовут сначала доктора, потом полицию и посла Соединенных Штатов. Решат, у него крыша поехала — как же иначе? И чем сильнее он будет брыкаться, тем убедительнее будет выглядеть гипотеза душевного расстройства. Кроме того, если он сбежал в одиночку, значит, уверен, что не может ни на кого положиться. Мы сами посадили его в Белый дом — только потому он и президент. Каждого, кого он знает, знаем и мы. И многих сверх того. Вряд ли он этого не понимает. Не забывайте, побег — это крайнее средство. Стало быть, уверен, что, откажись он выполнять наши требования, с ним произойдет какое-нибудь несчастье и президентом станет вице-президент Роджерс. Президентом, который санкционирует ликвидацию. И он совершенно прав: мы бы ликвидировали его самого. Теперь же мы устраним его в любом случае, как только он окажется в наших руках. Каким бы Харрис ни был консерватором, для нас он слишком независим; наш недосмотр, что мы не разглядели этого вовремя. Но, так или иначе, он сейчас — бомба под нашей задницей, и механизм тикает. Стоит ему только найти подходящий способ нас разоблачить… С другой стороны, возможностей у него немного. Электронными средствами связи пользоваться нельзя: сотовые телефоны и кабельные сети под нашим наблюдением, ему это известно. Если чего не заметим мы, заметят испанцы. Дальше стандартная процедура: ему и десяти секунд не дадут проговорить, в предположении, что его вынуждают похитители. Засечь, откуда он вышел на связь, этих секунд хватит. Испанцы захватят его через несколько минут, если мы не успеем раньше. Так что электронные коммуникации отпадают. Ему остается найти подходящее место, залечь на дно и обдумать следующий шаг. Между тем, если не говорить об отдельных кинозвездах, его лицо — самое узнаваемое на планете. Куда бы он мог пойти, чтобы никто не удивился и не поднял шума? Полиция и спецслужбы не заставят себя ждать: сначала приберут с глаз долой, потом позвонят нам… Мы с Хэпом и Джимом приедем и заберем. И что бы он ни говорил, все охотно поверят, что тяготы предвыборной кампании, смерть друга и непосильное бремя ответственности надорвали его душевные силы. Врачи порекомендуют отдых на ранчо вплоть до саммита НАТО в Варшаве в понедельник. Там проблема будет решена: сердечный приступ или еще что-нибудь. Блестящая политическая карьера безвременно оборвалась.
— Очень хорошо, — подал голос близкий друг президента Эван Берд, — но если это не он? Если его все-таки похитили?
— Тогда мы вознесем наши молитвы и будем надеяться на счастливый исход, разве нет? — Речь Джейка Лоу текла ровно. — Не обольщайся, Эван: если бы ты видел его тогда, на борту самолета, когда он впервые узнал, чего мы хотим… Нет, он хочет нас раздавить. Не знаю как, но он попробует. Мы должны успеть первыми.
Отель «Вестин палас». 7 апреля, 11.40
— Доброе утро, Виктор.
— Я давно жду вашего звонка, Ричард. Начал недоумевать.
Яркий солнечный свет царствовал за окном, не пробивая тяжелых штор. Виктор разгуливал по номеру в нижнем белье, прижимая к уху сотовый телефон. Поднос с остатками завтрака, состоявшего из кофе, овсянки, яичницы с ветчиной и тостов, стоял у двери. На экране телевизора беззвучно мелькали рисованные персонажи мультфильма.
— Но ты ведь не начал беспокоиться? Если обещал, я всегда звоню. Иногда не так скоро, как тебе хотелось бы, но звоню обязательно, не так ли, Виктор?
— Да, Ричард.
— Ты ходил в отель «Риц» вчера вечером, как я просил?
— Разумеется. Заказал выпить в салоне, как вы сказали, потом поднялся в лифте на второй этаж вместе с другими постояльцами. На третий этаж поднялся в одиночку. Мне было сказано попробовать четвертый этаж, где остановился президент; обнаружилось, что лифт выше третьего этажа не идет. Лестница на четвертый этаж охраняется службой безопасности. Меня спросили, что я здесь делаю. Сказал, просто прогуливаюсь в ожидании друга, с которым мы договорились выпить по стаканчику. Оказалось, наверх нельзя; я вежливо откланялся. Внизу допил коктейль и вернулся обратно к себе. Говорю с вами из номера.
— Значит, люди из службы безопасности тебя видели?
— Само собой. Но ничего такого…
— Хорошо, Виктор. Очень хорошо. — Ричард задумался. — У меня есть еще задание для тебя.
— Что именно, Ричард?
— Хочу отправить тебя во Францию. В окрестностях Парижа есть ипподром…
— Прекрасно.
— Собирай вещи, спускайся вниз и скажи портье, что уезжаешь. Там тебя будет ждать конверт с билетом до Парижа и инструкциями.
— Билет первого класса?
— Разумеется, Виктор.
— Вы хотите, чтобы я отправлялся немедленно?
— Да, Виктор. Как только повесишь трубку.
— Хорошо, Ричард.
— Спасибо, Виктор.
— Спасибо вам, Ричард.
11.45
За столиком маленького кафе в центре старого Мадрида сидел высокий, худой, полысевший мужчина в черном свитере, голубых джинсах и кроссовках. От кафе до отеля «Риц» было не меньше мили. Близилось время обеда; прихлебывая крепкий кофе, он смотрел, как уютное помещение наполняется людьми. По-испански мужчина говорил хорошо и потому не привлекал особого внимания. Даже на улице за все утро никто не глянул на него дважды. Есть надежда, что так и будет продолжаться. Никто не сообразит, что за соседним столиком сидит Джон Генри Харрис, президент Соединенных Штатов.
Подрастая, Джонни Харрис нередко слышал от отца одну и ту же премудрость, преподносимую в два приема. «Думай на ходу и не бойся действовать, если нужно». Вторая часть обычно следовала немедленно за первой: «Если дела идут хорошо, не думай, что так будет всегда. Все может измениться в одну минуту; и не только может, но обычно и меняется».
Отцовские поучения, подчас надоедливые, не прошли даром, подготовив его к неожиданному и катастрофическому повороту событий здесь, в Мадриде. Пригодились и другие уроки. Молодым человеком он работал в родном городке Салинасе, в Калифорнии, на окрестных фермах и ранчо. Именно там он выучил испанский достаточно хорошо, чтобы переходить с одного языка на другой без натуги; именно там он брался за любое дело, включая пилотирование самолетов-опыливателей, откуда впоследствии произошло его кодовое имя для секретной службы. Позднее он прошел путь от плотника до строительного подрядчика, работая в основном над модернизацией старых зданий в Салинасе и севернее, в Сан-Хосе. Вот почему Джонни Харрис тонко разбирался в строительной практике, электропроводке, водоснабжении, канализации, отоплении, вентиляции и кондиционировании воздуха. В тонкостях рационального использования объема помещений он разбирался тоже. Отель «Риц» в Мадриде открылся в тысяча девятьсот десятом году, а в старинном здании не так-то легко устроить центральное отопление или, скажем, кондиционирование воздуха. Кто и когда прокладывал новые коммуникации, Харрис не знал, но нисколько не сомневался в том, что сечение воздуховодов будет достаточно велико. Для главных стволов от четырех до шести квадратных футов, для служебных — не меньше двух, судя по внушительным размерам отеля. Служебные стволы наверняка спрятаны за подвесными потолками в коридорах и номерах; главные должны проходить от подвалов до чердака. Внутри, скорее всего, есть металлические лесенки.
Разумеется, секретная служба проверила воздуховоды задолго до прибытия президента; входные люки на крыше и в подвалах должны быть заперты. Но едва ли им пришло в голову, что такого рода люки всегда легко открываются изнутри: воздуховод не должен оказаться мышеловкой для обслуживающего персонала. А если прикрыть люк снаружи, он защелкнется сам. В любом здании полезные объемы приходится экономить, и отель «Риц» не исключение. Поэтому, скорее всего, основание главного воздуховода надо искать на складе, в котельной, прачечной или другом служебном помещении, где он не слишком помешает.
Таким-то образом Джонни Харрис и задумал бежать, на что ушло почти два часа и немало усилий — больше, чем он рассчитывал. Служебные воздуховоды оказались совсем тесными, и пару раз он сворачивал в тупики, откуда приходилось выползать задом наперед, в темноте. К тому времени как нашелся главный ствол, Харрис извел почти все спички; уже начинало казаться, что блуждать он будет вечно.
Ободрав до крови костяшки пальцев и голени, Харрис спустился на дно шахты, едва не сорвавшись от усталости и напряжения. Послушно открывшись, дверца люка защелкнулась за спиной, и президент оказался не то на складе, не то в погребе. Тускло освещенный коридор вывел его к погрузочной площадке, где Харрис спрятался за промышленным холодильником. В четвертом часу ночи к площадке подошел грузовик; осторожно наблюдая за двумя грузчиками, Харрис дождался, когда те отошли к кабине грузовика подписать накладную. Вот так, укрывшись за ящиками с салатом, Джонни Харрис благополучно миновал и свою собственную секретную службу, и испанскую службу безопасности. Следующий отель на маршруте оказался в нескольких кварталах от «Рица»; выждав, пока водитель не скроется за дверью служебного входа, Харрис растворился в темноте.
Скоро полдень, а Джонни Харрис так и сидел в старом уютном кафе, неузнанный. В заднем кармане бумажник, в бумажнике — водительские права, выданные штатом Калифорния, несколько кредитных карт и почти тысяча евро наличными. Парик, прикрывавший лысину, Харрис просто снял, благо о нем не знал никто, кроме личного парикмахера. Интересно, каково им сейчас — в отеле? Впрочем, ему, Харрису, надо только добраться до места, ничем себя не выдав…
Отель «Риц». 11.50
На четвертом этаже действительно происходило столпотворение. Пресс-секретарь Белого дома Дик Грин готовился сделать заявление для средств массовой информации. На протяжении тура по Европе президента сопровождала относительно дисциплинированная группа аккредитованных журналистов, но теперь отель осаждали репортеры всех новостных агентств мира — те, кто успел добраться. Прошел слух, что президент Соединенных Штатов покинул Мадрид: испанская разведка раскрыла планы террористов, и президента ночью вывезли в неизвестном направлении. В качестве старшего по званию в секретной службе Хэп Дэниелс координировал поисковую операцию, взаимодействуя с Джорджем Кельнером, постоянным представителем ЦРУ в Мадриде, и Эмилио Васкесом, главой испанской разведки. Совершенно секретная операция, в которую были вовлечены все силовые структуры, шла полным ходом. Дэниелс также связался по защищенной линии с посольством в Париже, где базировалось подразделение секретной службы, — на случай если понадобятся дополнительные силы в Мадриде. Скоро в свалке примет участие и Тед Лэнгвей, заместитель директора секретной службы. Он уже в воздухе: летит из штаб-квартиры в Вашингтоне. Разобравшись в ситуации, выйдет на связь с директором, а тот в свою очередь будет держать в курсе дела главу Министерства внутренней безопасности, в состав которого входит секретная служба.
Хэп Дэниелс нашел-таки люк воздуховода, спрятанного за подвесным потолком в ванной комнате президентского номера. Исследование цифровых записей, снятых с видеокамер наблюдения, позволило обнаружить грузовик, подошедший к погрузочной площадке отеля в три часа две минуты утра. Секретная служба, разумеется, проверила машину, как обычно. Разгрузка началась в три часа восемь минут.
Водитель и дежурный грузчик быстро перенесли на склад несколько ящиков, потом оба отошли к кабине, где грузчик подписал накладную. В этот момент камера зафиксировала какую-то тень, возникшую на краю поля зрения, где-то у большого холодильника. Тень скользнула в сторону грузовика и исчезла. Секунду спустя грузчик отошел в сторону, а водитель захлопнул за собой дверь кабины; грузовик уехал.
— Кто-то влез внутрь, пока водитель и грузчик разговаривали, — констатировал Хэп Дэниелс, глядя на экран. — Влез и уехал!
Водителя нашла и допросила испанская служба безопасности, выяснив, где он еще разгружался после отеля «Риц».
Тем временем секретная служба вместе с администрацией отеля отследила путь призрака от погрузочной площадки до холодильника и далее по тускло освещенному коридору. Поиски принесли плоды через несколько минут: внутри одного из складских помещений обнаружилась шахта главного воздуховода, ведущая от подвала до самой крыши, с горизонтальными ответвлениями на каждом этаже. Входной люк, разумеется, был в свое время проверен квартирьерами службы безопасности и повторно — сразу перед тем, как президент въехал в номер. Казалось, опасаться нечего: никто не смог бы проникнуть в систему воздуховодов, добраться до номера, похитить президента и тем же путем выбраться наружу. Казалось до того момента, когда одинокая тень выскользнула из-за холодильника и скрылась в грузовике.
Только тогда до всех дошло очевидное: концепция системы безопасности работала исключительно против того, кто захотел бы проникнуть в отель незамеченным. Она не годилась, чтобы остановить того, кому надо выбраться из отеля. Особенно если этот человек знает, как работают периметры службы безопасности. Президент, например, знает хорошо. Более того, он явно готовился заранее. В гардеробе камердинер не досчитался нескольких предметов нижнего белья, шерстяных носков, кроссовок, черного свитера и джинсов. Как раз той одежды, какую президент любит носить в неофициальной обстановке. Исчез и бумажник. Сколько там могло оказаться денег, никто в точности не знал, но секретарша успела выдать ему тысячу евро еще до начала поездки, в Белом доме. Президент Харрис смолоду привык иметь при себе запас денег, поскольку в фермерские времена приходилось расплачиваться наличными едва ли не за все.
Техники отеля продемонстрировали, как легко открываются служебные люки изнутри и как они сами защелкиваются, если их прикрыть снаружи. Выяснилось, что внутри вертикальных шахт есть металлические ступеньки, а расходящиеся по служебным и жилым помещениям горизонтальные воздуховоды достаточно широки, чтобы пропустить человека.
Хэп Дэниелс долго не хотел верить, что президент действовал в одиночку и ползал по воздуховодам, пока не нашел несколько обгоревших спичек на дне главной шахты, откуда служебный люк открывался в складское помещение. Эван Берд курил трубку, и рядом с каждой пепельницей были разбросаны коробки спичек с яркими этикетками. Хэп Дэниелс тогда заметил, что перед уходом президент прихватил несколько коробков с собой. Привычки курить за Генри Харрисом никогда не водилось, и только теперь до Хэпа дошло. Президент не хотел пользоваться штатным освещением воздуховодов, чтобы не привлекать внимания. Вполне возможно, освещение нельзя включить, не оповестив службу безопасности.
— Хэп! — позвал Джейк Лоу из комнат.
— Что такое?..
Несколькими секундами спустя Джейк Лоу и советник по национальной безопасности Маршалл присоединились к Дэниелсу, который, вместе с двумя другими агентами секретной службы, исследовал открытый служебный люк за снятой панелью подвесного потолка в ванной президентского номера.
— Вот так он и выбрался отсюда, — сказал Хэп, прислушиваясь, как третий агент возится где-то внутри воздуховода.
— Есть что-нибудь?
— Да, есть, — сообщил агент, высовываясь из люка. — Техники все правильно объяснили: залезаешь внутрь и сдвигаешь крышку люка. Поворачиваешь рукоятку, и люк заперт. Снаружи и не скажешь, что его отпирали.
— А как он его снаружи открыл? Надо иметь специальный ключ…
— Было бы желание. Держите. — Агент уронил в руку Хэпу Дэниелсу изогнутый кусок металла. — Согнутая ложка — только и всего. Грубо и просто, но работает. Я попробовал.
Посмотрев на ложку, Джейк Лоу поднял глаза на Джима Маршалла:
— Ну конечно: перекусить на сон грядущий… Сэндвич, пиво и мороженое. К мороженому полагается ложечка. Он прекрасно знал, что делает.
— Надо поговорить, — обратился Лоу к Хэпу Дэниелсу.
12.00
Минуту спустя Лоу, Маршалл и Дэниелс уединились в комнате для совещаний; Лоу аккуратно закрыл дверь.
— Самое разумное предположение сейчас — президент действовал в одиночку и по собственной инициативе. Ты согласен, Хэп? — спросил Лоу.
— Да, сэр. Вопрос только — зачем?
Переглянувшись с Маршаллом, Лоу зашагал по комнате.
— Ответ никому из нас, разумеется, не известен. Могу только предположить, что слишком многое навалилось на него сразу. Полное истощение душевных сил, вероятнее всего. Трудные переговоры с лидерами Франции и Германии — сразу после изнурительной избирательной кампании… Добавьте к этому инаугурацию, формирование кабинета и ближневосточные дела. Кому показалось бы легко на его месте? Мы обо всем говорили — я знаю. Было дело, он даже спросил, не думаю ли я, что пост президента ему не по росту. К тому же он не успел оправиться от удара, нанесенного смертью жены. Представьте себе: выиграть выборы — и встретить Рождество впервые за тридцать лет в одиночестве. Притом не где-нибудь, а в Белом доме… И он так был привязан к Майку, его жене и сыну. Если бы он позволял себе ныть, жаловаться, срывать злость на других или выпить лишнего, дело могло бы повернуться иначе. Президент же только молчал, не пытаясь избавиться от страшного груза. А потом вдруг сорвался — просто чтобы не задохнуться в неподвижности. От истории Дика Грина о том, как секретная служба посреди ночи вывезла президента из отеля в неизвестном направлений, чтобы предотвратить террористический акт, мы не откажемся и после того, как президент найдется. Таким образом, мы выиграем время. Президент сможет пройти медицинское обследование и, если его здоровье вне опасности, отдохнуть перед саммитом НАТО в Варшаве.
В углу комнаты Лоу в очередной раз повернулся. До того он не обращался ни к кому в особенности, теперь говорил, глядя только на Хэпа Дэниелса.
— Мы знаем, во что президент был одет. Нам также известен маршрут того грузовика вместе со всеми остановками. Он совершенно один; возможно, не отдает себе полного отчета в своих действиях. Да и не может он просто так слоняться по Мадриду, как турист. Его непременно узнают. Полагаю, работая вместе, секретная служба, ЦРУ, испанская разведка и мадридская полиция не дадут ему пропасть надолго.
Хорошо бы, подумал Дэниелс, но вслух ничего не сказал.
— Том Каррен подготовит место, где мы сможем принять президента. Мы — Джим, я, Том, пресс-секретарь Грин, вице-президент, госсекретарь — позаботимся о реакции иностранных правительств и средств массовой информации. Вплоть до публичного появления президента. Секретной службе предстоит найти его и немедленно доставить в заранее подготовленное место. Президента Буша вы, ребята, возили в Ирак дважды; о первой поездке вообще ничего не было известно, пока он не вернулся домой в Техас.
Остановившись, Лоу посмотрел на Хэпа Дэниелса со значением:
— От вас сегодня требуется та же быстрота и сноровка. Только ситуация куда более серьезная.
— Понимаю, сэр. Наша вина — исправим сами.
— Ты справишься, Хэп, я знаю.
Глянув на Маршалла, Лоу проводил Дэниелса до двери:
— Удачи! Нам всем удача не помешает…
Подождав, пока Хэп Дэниелс выйдет, Лоу плотно закрыл дверь.
— Думаешь, он поверил?
— Что у президента крыша поехала?
— Ну…
— Он не может позволить себе такую роскошь — не верить. Президент исчез в его дежурство. Хэпа гнетет бремя ответственности; его долг — защищать не просто человека, но сам пост президента Соединенных Штатов. Он хочет того же, что и мы: вернуть президента как можно скорее и без шума. Будто он и не думал исчезать.
Подойдя к бару красного дерева, Джейк Лоу взял два бокала и бутылку виски. Налив по двойной порции в каждый, он передал один бокал Маршаллу.
— Похоже, наш президент решил быть сам себе хозяином. У него также ясные представления о том, как надо управлять страной. — Лоу сделал большой глоток. — Все эти годы я нисколько не сомневался, что он готов играть в команде до конца. Выходит, я ошибся.
Отхлебнув, Джеймс Маршалл отставил бокал в сторону.
— Горький урок, Джейк. И президенту придется заплатить за него жизнью. Будем надеяться, нам самим не придется платить такую же цену.
12.25
Заворчали гидравлические приводы, и самолет выпустил шасси. Десять минут спустя Николас Мартен уже шагал по бетону, а через двадцать — с багажом стоял в очереди на остановке. Из аэропорта Эль-Прат до Барселоны двадцать пять минут езды на автобусе. Отвлекшись от мыслей о Мерримене Фоксе, Деми Пикар и о телефонном разговоре с Фэдденом в ожидании рейса на Мальту, Николас Мартен мельком глянул на пассажира, стоявшего в очереди через три человека позади него. Пять футов десять дюймов, белый, лет сорока; волосы кажутся серыми из-за пробивающейся седины. Желтая тенниска заправлена в джинсы, небольшая мягкая сумка через плечо, темные очки — обыкновенный турист, привыкший путешествовать налегке. Ничего примечательного. Мартен и внимания бы никогда не обратил, если бы не эпизод в салоне самолета. Проходя мимо, сероволосый турист кивнул студенту в просторной куртке. Тому самому, который летел вместе с Мартеном из Валлетты в Рим и из Рима в Барселону. Если студент действительно следил за ним, то следит и новый попутчик. Его просто передали с рук на руки.
12.30
Седеющий турист оказался в кресле на два ряда впереди и у другого борта автобуса. Смотрит в окно с интересом — ничего особенного… Откинувшись на спинку кресла, Мартен попытался расслабиться.
Сегодня пятница, седьмое апреля. Позавчера полиция Вашингтона посадила его на лондонский самолет, встретив после заупокойной службы; вчера из Лондона он прилетел на Мальту, тогда же вечером встретился с Меррименом Фоксом, а сегодня утром покинул остров, следуя за Деми Пикар в Барселону. Уставший от перелетов и не выспавшийся, Мартен держался в основном на адреналине — пока. Не следует упускать из виду, что в таком состоянии легко принять ящерицу за дракона. Может статься, сероволосый попутчик вовсе не думал за ним следить, никогда не кивал студенту и оба понятия не имеют о существовании Николаса Мартена. Выбросив туриста из головы, Мартен вернулся к телефонному разговору с Питером Фэдденом, когда обозреватель «Вашингтон пост» находился в Лондоне, по дороге на саммит НАТО в Варшаве.
Тогда Мартен рассказал, как он встречался в кафе «Триполи» с Меррименом Фоксом, выдав себя за помощника конгрессмена Бейкер, председателя подкомитета по разведке и антитеррористической деятельности. Рассказал, как любезность сменилась раздражением, стоило завести разговор об испытании токсинов и болезнетворных штаммов на людях после того, как южноафриканская программа разработки биологического оружия была официально свернута. Особенно доктора Фокса рассердила выдуманная Мартеном история о памятной записке, якобы оставленной Майком Парсонсом незадолго до смерти. В записке будто бы говорилось о тайных контактах Мерримена Фокса с доктором Лорейн Стивенсон на протяжении слушаний в подкомитете и о том, что Парсонс сомневался в правдивости показаний Фокса. Доктор Фокс решительно отказался добавлять что-либо к своим показаниям и заявил, что не знает доктора Стивенсон. Тем разговор и окончился.
Еще он передал Фэддену слова Каролины: «седоволосый человек с длинными омерзительными пальцами» и «этот ужасный крестик с кружочками на большом пальце». Именно этот человек обследовал ее тогда в клинике перед смертью.
— Питер, — сказал тогда Мартен, — у Фокса не только седые волосы. У него еще удивительно длинные пальцы и та самая татуировка. Именно он причастен к смерти Каролины и доктора Стивенсон. И еще: обедал он тогда с капелланом конгресса Руфусом Беком.
— Беком? — удивился Фэдден.
— Именно. Похоже, они близко знакомы.
— Не понимаю.
— Я тоже. У преподобного Бека причин общаться с Меррименом Фоксом не больше, чем у воды — смешиваться с маслом.
— Притом их нисколько не смущало общество человека, представившегося помощником председателя подкомитета, где Фокс давал показания.
— Не просто давал показания, Питер. Показания по секретному делу особой важности.
Мартен не забыл и остальное: как Деми Пикар, обедавшая вместе с Фоксом и преподобным Беком в кафе «Триполи», улучив момент, предупредила Мартена, чтобы он «держался подальше», покуда «все не испортил»; что утром Фокс и Руфус Бек улетели в неизвестном направлении и что немного позднее Деми Пикар отправилась в Барселону, забронировав номер в отеле «Регент маджестик», куда Мартен направляется и сам.
— Мне сейчас пора на посадку, — сказал Мартен. — Питер! Попробуйте узнать название клиники, куда доставили Каролину после того, как доктор Стивенсон сделала ей инъекцию, и откуда ее перевели в клинику Университета Джорджа Вашингтона. Она там провела не меньше нескольких дней; должны были остаться записи. Кто ее лечил и от чего?
Автобус замедлил ход, и Мартен поднял голову. Человек в темных очках и желтой тенниске глядел прямо на него. Не смущаясь, сероволосый попутчик улыбнулся и вновь принялся смотреть в окно. Первой остановке на маршруте пришло время через несколько минут: «Плаза Эспанья». Четыре человека сошли, и автобус поехал дальше. Потом последовали остановки у Гран Виа и Плаза де ла Универсидад, где сошли еще три человека. Надежда на то, что сойдет и попутчик в желтой тенниске, не оправдалась.
Сам Мартен вышел на Плаза Каталония, откуда до отеля «Регент маджестик» было рукой подать. Автобус остановился у тротуара; вместе с ним встали еще человек пять-шесть. Продвигаясь вперед, Мартен мельком глянул на человека с проседью: тот сидел, опустив руки на колени, ожидая, когда автобус вновь тронется. Мартен сошел последним; обойдя очередь ожидающих посадки, принялся искать улицу Рамбла де Каталония, где стоит отель. Автобус влился в поток автомобилей, а Мартен, пройдя десяток-другой шагов, посмотрел назад. Турист в желтой тенниске стоял на остановке, глядя вслед Мартену.
Мадрид, вокзал Аточа. 13.05
В группе других пассажиров, с номером газеты «Эль Пайс» под мышкой, президент Соединенных Штатов Джон Генри Харрис шагал по платформе к поезду номер 1138. Теперь пять часов пути на северо-восток до Барселоны, потом пересадка на «Каталония-экспресс», еще чуть больше часа — и он попадет в твердыню, некогда принадлежавшую маврам, — город Херону.
Возвращаясь от Эвана Берда после встречи с «друзьями», президент успел все продумать. Нелепо было бы сомневаться, что его убьют, если он не пойдет им навстречу. Оставалось бежать, и он сбежал-таки. Освободиться от опеки секретной службы и улизнуть из отеля само по себе непросто, но это далеко не все.
В расписании поездки по Европе было предусмотрено обращение к ежегодной конференции Института нового мира — общественной организации, состоявшей из наиболее ярких представителей делового мира, научных кругов и отошедших от дел политиков. Собираясь раз в году, они объявляли свои выводы о будущем мирового сообщества.
История института насчитывала более двух сотен лет, и собирались его члены, на протяжении двадцатого века, в самых экзотических местах. Последние двадцать два года место встреч не изменялось: фешенебельный курорт Арагон в горах близ Барселоны. Вновь избранному президенту Соединенных Штатов предложили в этом году выступить в качестве «приглашенного докладчика» — обратиться к собранию во время утренней воскресной службы. Дать согласие Харриса убедил рабби Давид Азнар, двоюродный брат его жены и уважаемый лидер еврейской общины города Хероны.
Жену-еврейку считали первое время политическим риском для будущего президента Соединенных Штатов, но вышло наоборот. Блестящая, искренняя, остроумная, она сразу завоевала любовь избирателей. Пусть у нее не могло быть детей, но со временем их семьей стали все те, кто голосовал за президента Харриса. Поток приглашений от простых граждан провести тот или иной праздник вместе не иссякал никогда. Писали представители разных конфессий, люди различного достатка и любого цвета кожи; приглашения нередко принимались. Это нравилось средствам массовой информации, народу, штабу избирательной кампании, ему самому и его жене.
Именно через нее президент познакомился с рабби Давидом. Они сблизились, когда рабби неоднократно приезжал из Испании в Вашингтон, чтобы поддержать супругу президента в дни болезни и перед лицом неотвратимой смерти. Рабби Давид был рядом, когда она умерла, и отслужил над ней заупокойную службу; пожал руку президенту в ночь, когда подвели итоги выборов; принял личное приглашение президента на церемонию инаугурации и в ответ пригласил Генри Харриса выступить на конференции в Арагоне. Теперь президент направлялся в Херону к рабби Давиду — единственному человеку, которому он мог доверять, и в единственное убежище в пределах досягаемости.
Глядя под ноги, среди других пассажиров, он сел в вагон второго класса, держась так же скромно, как и в очереди у кассы, — расплатившись наличными за билет. Скромность и наличные до сих пор выручали его на улицах Мадрида и в кафе; удача не изменяла ему.
Пока.
Хэп Дэниелс уже наверняка подключил к поискам испанскую разведку, ЦРУ, ФБР и, наверное, полдюжины других агентств. Все теперь работают на одну цель — вернуть президента под контроль секретной службы. АНБ, само собой, занимается сплошным мониторингом любых видов электронной связи по всей территории Испании; потому Харрис оставил ноутбук и мобильный телефон в номере. При первой же попытке позвонить или воспользоваться электронной почтой его засекут — полквартала пройти не успеет.
Каких-то несколько часов назад Харриса охраняли, как подобает охранять самого могущественного человека на планете. Мощь любой силовой структуры, возможности новейшего оборудования — все лишь ждало приказа президента. Сейчас он один как перст, и при нем только собственная изобретательность, не считая интересной задачи: остановить первую попытку государственного переворота в истории Соединенных Штатов.
И не просто остановить. Уничтожить силы, претендующие на роль кукловодов для президента. Для них убийство глав государств Франции и Германии только разминка. Свои люди проголосуют в Организации Объединенных Наций, как надо. Следующий шаг — взять под контроль Ближний Восток. Уничтожить при этом составляющие его мусульманские государства не проблема: нужные наработки у Мерримена Фокса имеются. Кошмар? Да бросьте…
Как там в «Генрихе IV» у Шекспира? «Но нет покоя голове в венце».[1]
1.22
Тронувшись рывком, поезд медленно пополз вперед, покидая вокзал Аточа. Народу было много, и Харрис занял первое попавшееся место у прохода. Соседом оказался сверстник, в кожаной куртке и берете, с журналом в руках. Не желая ничем выделяться, Харрис развернул газету и принялся читать. Хорошо бы при этом не терять бдительности — ищейкой может оказаться кто угодно, независимо от пола и возраста.
Когда секретная служба сообразит, что президент исчез, они начнут масштабную, хотя и тайную охоту, одновременно обыщут каждый дюйм номера и допросят всех, кого только можно. Поработав с камердинером, определят, что президент забрал с собой черный свитер, джинсы и кроссовки. Эти вещи уже валялись в мусорном баке на задворках старого Мадрида; вместо них на президенте были брюки цвета хаки, голубая спортивная рубашка, дешевая коричневая куртка и коричневые туфли. Новую одежду Харрис купил за наличные в универмаге в центре, а дешевые очки — в магазинчике у станции. Но радикальнее всего внешность изменилась благодаря парику — вернее, его отсутствию. Хэп Дэниелс, полиция, разведка и другие спецслужбы будут искать президента знакомого и привычного, а не лысеющего школьного учителя или мелкого чиновника в очках — говорящего по-испански, разумеется, и едущего вторым классом в Барселону.
Барселона, отель «Регент маджестик». 14.25
— Вы не могли бы сказать, не поселилась ли у вас мадемуазель Пикар? — спросил Николас Мартен у привлекательной девушки за стойкой портье. — Моя фамилия Мартен, я сотрудник «Вашингтон пост». По плану проживание в «Регент маджестик»…
— Простите, — улыбнулась девушка. — Не могли бы вы объяснить подробнее?
— Мы оба участники конференции журналистов и фоторепортеров в Барселоне. Пикар: П-и-к-а-р… Зовут Деми.
— Одну минуту. — Пальцы девушки запорхали по клавиатуре компьютера. — Да, мисс Пикар въехала около двенадцати часов дня. Ваше имя — как вы сказали?..
— Мартен. Через «е». Николас Мартен.
— Боюсь, номер для вас не забронирован, мистер Мартен. Может, под другим именем?
Мартен заколебался. Нет, упускать такой шанс было бы глупо.
— На конференции мне предстоит зарегистрироваться в составе группы, включая мисс Пикар и преподобного Руфуса Бека из Вашингтона. Преподобный Бек, должно быть, уже здесь?
— Для преподобного Бека зарезервирован номер, но он пока не въехал, — сообщила девушка, сверившись с компьютером.
Все правильно: Деми Пикар последовала за Беком.
— Значит, номер для меня не забронирован? — вздохнул Мартен искренне.
— Нет, сэр.
— Чего-то в этом роде я и опасался. Стоит довериться новой секретарше… — Мартен посмотрел по сторонам, будто в нерешительности. — Но хоть какой-нибудь номер есть? — улыбнулся он искательно. — Еще целый день впереди, а я страшно устал. Пожалуйста.
— Попробую посмотреть, — кивнула девушка сочувственно.
Номер 3117 оказался невелик, но с приятным видом на улицу. Не стоило, конечно, регистрироваться под своим именем, но времени подготовить фальшивые документы так или иначе не было.
Во всяком случае, избавиться от шпиона в желтой тенниске, по-видимому, удалось. В том, что это хвост, Мартен больше не сомневался: сероволосый шел за ним пять кварталов от автобусной остановки на Плаза Каталония, держась в отдалении. Специально зайдя в кафе на улице Пелай, Мартен просидел там почти целый час, заказав легкий обед. Потом он прогулялся в сторону Плаза де ла Универсидад, заглянув, как и полагается туристу, в книжный магазин, обувной магазин и гигантский универмаг «Зара». В универмаге он провел целых тридцать минут, вышел через боковой выход и вернулся в отель на Рамбла де Каталония, не встретив нигде преследователя.
Кого могли представлять юноша в просторной куртке и сероволосый в темных очках, Мартен по-прежнему не догадывался. Ясно только, что его начали вести на Мальте, где главным блюдом был Мерримен Фокс. Если Фокс разобрался, что Мартен не имеет отношения к конгрессмену Бейкер, он теперь гораздо злее, чем тогда, в кафе «Триполи». Ему теперь хочется знать, кто такой Мартен, почему им интересуется и не успел ли кому чего рассказать. Удовлетворив же любопытство, доктор Фокс наверняка найдет способ положить конец деятельности Мартена.
Посмотрев в окно еще немного, Мартен повернулся спиной к улице. В этот момент зазвонил мобильник. Наверное, Питер Фэдден из Вашинттона, хочет сказать, в какую больницу увезли Каролину… Оказалось, звонит Ян Граф, его непосредственный начальник в «Фицсиммонс и Джастис». Мартен очень любил свою работу и фирму, к Графу относился с особенной теплотой, но сейчас было совершенно не до того.
— Ян? — отозвался Мартен, стараясь говорить любезнее. — Здравствуй.
— Какого черта? Куда ты запропастился?
Пухлый, образованный и начитанный, Граф обыкновенно бывал улыбчив и покладист, но под давлением легко мог вспылить. Мартен нисколько не сомневался, что давления по поводу серьезного и дорогого проекта усадьбы Бэнфилд хватало. Начало работ и так задерживалось.
— Я в Барселоне. — Врать не имело смысла.
— В Барселоне? Мы дозвонились до твоей гостиницы в Вашингтоне — говорят, выехал… Решили, что летишь к нам.
— Извини. Мне следовало позвонить.
— Разумеется. Еще тебе следует быть на рабочем месте. Прямо сейчас.
— Мне очень жаль. Навалилась одна проблема, не терпящая отлагательств…
— Бэнфилд тоже не терпит отлагательств — если ты понимаешь, о чем я говорю.
— Брось, Ян. Если б я только мог…
— И как долго ты будешь занят проблемой, не терпящей отлагательств?
— Не знаю, — сказал Мартен, отходя обратно к окну. По-прежнему никаких признаков сероволосого. Автомобили и пешеходы, больше ничего. — Может, поработаем по телефону?.. Выбор флоры, разрешение на земляные работы, размещение заказов — в чем проблема?
— Проблема — это мистер Бэнфилд и его жена. Они решили посадить рододендроны на южном холме вместо северного. А на северном должны расти деревья гинкго. Не менее восьмидесяти, а лучше — сотня.
— Деревья гинкго?
— Ага.
— Они слишком высокие и стволы очень толстые. — Мартен отвернулся от окна. — Вырастут и закроют вид на реку.
— Я вот сказал то же самое. Это еще пустяки. Ты бы слышал, что они хотят сделать с форзицией, азалией и гортензией…
— Они одобрили план посадок десять дней назад.
— Зато передумали сегодня утром. Разумеется, согласны платить за пересмотр. Они только не потерпят отставания от графика. На твоем месте я бы вылетел в Англию ближайшим самолетом.
— Не могу, Ян. Прямо сейчас — не могу.
— Не понимаю, ты у нас работаешь или нет?!
— У меня тут личный вопрос, очень сложный и щекотливый… Попробуй понять. Если…
Закончить Мартену не удалось: раздался громкий стук в дверь. Через мгновение стук повторился.
— Одну минутку, Ян.
Добравшись до маленькой прихожей, Мартен остановился. Что, если он все-таки не сумел отвязаться от хвоста? Если сероволосый сейчас за дверью? И если у Мерримена Фокса нет вопросов, а есть только желание навсегда избавиться от любопытного засранца?
В дверь снова постучали.
— Господи! — прошептал Мартен. — Ян, у меня срочное дело. Отправь требования заказчика по электронной почте — отвечу сразу, как только смогу.
Не успел Мартен убрать мобильный телефон, стук повторился. Незваный гость явно не собирался отступать. Оглянувшись в поисках какого-нибудь оружия, Мартен обнаружил только телефон на стене. Сорвав трубку, он потребовал коридорного.
Ответ прозвучал по-испански.
— Вы говорите по-английски? — Мартен облизал губы.
— Да, сэр.
— Очень хорошо. Не вешайте трубку, пожалуйста.
Судорожно вздохнув, Мартен открыл дверь, не выпуская из рук телефонную трубку.
Деми Пикар смотрела сердито, уперев руки в бока:
— Что за конференция журналистов и фоторепортеров? Как вы меня нашли? И какого черта здесь делаете?
Француженка просто дымилась от негодования.
15.00
Успокоить Деми Пикар стоило немалых трудов. Она долго не хотела ничего слушать, потом неохотно согласилась пообедать вместе. Наконец, выпив местного шампанского, она заговорила куда вежливее.
Кафе «Четыре кошки» располагалось на узенькой улочке в районе Барри Готик. Уха из морского черта, популярное здесь блюдо, была вкусной столик — удобным, шампанское — отличным, и Деми понемногу оттаяла.
Она по-прежнему была облачена в темно-синий блейзер, полосатую мужскую рубашку и светло-коричневые брюки — как тогда, в Валлетте. Журналистка или нет, Деми явно привыкла путешествовать налегке. Короткая стрижка отвечала общему стилю: просто мыть и недолго расчесывать. Неглупая, решительная и горячая — совсем неплохо… Но откуда чувство, будто и душевные качества, и профессиональные занятия сами по себе имеют косвенное отношение к чему-то самому главному? Откуда впечатление ранимости? Выразительность больших карих глаз лишь сбивала с толку, особенно когда Деми смотрела прямо на собеседника. Вот как сейчас на Мартена.
— Вы ведь ждете от меня доверия?
— Так было бы легче.
— Но сами опасаетесь доверять мне.
— На Мальте я спросил, не знаете ли вы, куда вылетел доктор Фокс — или преподобный Бек, или Кристина… Зная все, вплоть до отеля, где забронирован номер, вы сказали «нет».
— Портье позвонил мне в номер, сразу после вашего прихода. Еще там, на Мальте. Передал извинения от капеллана: преподобный Бек вынужден был уехать, не попрощавшись. Помните письмо, которое отдал мне портье? В записке говорилось, куда преподобный Бек уехал и что для меня куплен билет на самолет — на тот случай, если захочу последовать за ним.
— Просто и понятно. Беда только, что вы мне солгали. И я пока не знаю почему. Это к вопросу о доверии.
— Скажем так, для начала: ваше появление на Мальте и «переговоры» с доктором Фоксом поставили меня в крайне неловкое положение.
— Потому-то я и узнал от вас, как могу «все испортить»?
— Чего вы от меня хотите?
Деми Пикар ощутимо закрылась. Судя по голосу и выражению лица, с прямыми вопросами стоило повременить.
— Видите ли, здесь, в Барселоне, я ищу ответы на те же вопросы, которые привели меня из Вашингтона на Мальту. Мне нужно знать правду о том, что произошло на самом деле с Каролиной Парсонс. Говорить со мной или нет — дело ваше, но только вы здесь из-за преподобного Бека. Точно так же, как и я. Мерримен Фокс и Руфус Бек встретились на Мальте не случайно, покинули остров внезапно и по отдельности. Следовательно, и встретиться они могут так же скоро, тем более что улетел преподобный Бек не слишком далеко. Бек — личность любопытная, но по-настоящему нужен мне доктор Фокс. Не сомневаюсь, добрый капеллан выведет меня на него, и скорее рано, чем поздно.
— Разумеется, у доктора Фокса есть ответы на ваши вопросы?..
— Вот именно! — Мартен напрягся. — Он даже кое-что успел сказать тогда. Разозлился, поняв, что болтает лишнее. Я только хочу услышать остальное.
У столика задержался официант, темноволосый мужчина с приятным лицом и деликатными манерами.
— Желаете чего-нибудь еще? — спросил он по-английски.
— Нет, спасибо, — ответил Мартен.
Кивнув, официант удалился.
Пригубив шампанское, Деми глянула на Мартена поверх бокала:
— Участь миссис Парсонс вас глубоко трогает.
— Я любил ее, — сказал Мартен просто.
— Она была замужем.
Не дождавшись ответа, Деми скупо улыбнулась:
— Стало быть, вы здесь из-за любви.
— Расскажите мне про «тех ведьм», — попросил Мартен, наклоняясь вперед.
— Я… — Деми заколебалась, глядя в бокал. — Знаете, что такое strega, мистер Мартен?
— Нет.
— Это «ведьма» по-итальянски. Моя младшая сестра приехала на Мальту два года назад и пропала без вести. Удалось лишь выяснить, что она практиковала ведовство, имея отношение к тайному обществу итальянских ведьм. Потому она исчезла или нет, я не знаю. Знаю только, что на Мальте полно древностей и секретов. Сестра провела на Мальте три дня, и более о ней никто никогда не слышал. Я обратилась в полицию, поиски ничего не дали. Говорят, с молодой девушкой могло случиться все, что угодно. Такой ответ — кому он нужен?.. Решив искать самостоятельно, я впервые услышала о докторе Фоксе. У него обширные связи, ему известно много такого, чего и полиция не знает. И чего он не станет рассказывать человеку со стороны. К тому же пора было возвращаться к работе. Мне дали задание: отправили в Вашингтон собирать материалы для фотоальбома о жизни членов конгресса Соединенных Штатов. Познакомившись там с преподобным Беком, я неожиданно выяснила, что он знаком с Меррименом Фоксом. Упускать такую возможность было никак нельзя, и я уговорила французского издателя выпустить фотоальбом о духовенстве при политических деятелях. Чтобы завоевать доверие Бека, я сделала его главным персонажем, вот так я оказалась на Мальте и смогла встретиться с доктором Фоксом лично. Но поговорить толком не удалось. — Тут ее глаза гневно сверкнули. — Не удалось потому, что кое-кто свалился как снег на голову и все испортил! Поэтому я и полетела в Барселону вслед за преподобным Беком. Как вы правильно догадались, он наверняка встретится с доктором Фоксом очень скоро. Может быть, завтра.
— Завтра?
— Скорее всего. По словам Кристины, доктор Фокс сказал на прощание преподобному Беку «до субботы» — тогда, в кафе «Триполи», на Мальте. Поскольку дело происходило в четверг, несомненно, речь идет о завтрашнем дне. Я надеюсь, что мне как раз и удастся повстречаться с доктором Фоксом. Если, конечно, вы снова не полезете не в свое дело!
Деми Пикар сверкнула глазами, вновь начиная сердиться.
— Спасибо за откровенность, — кивнул Мартен миролюбиво. — Последний вопрос: вы интересовались, не упоминала ли Каролина «тех ведьм» перед смертью. Вы думали, она может знать… Почему?
— Из-за… — Деми осеклась.
Официант снова появился у столика, наполняя бокалы, уже в третий раз. Бутылка опустела.
— Еще шампанского? — спросил он. — Или желаете чего-нибудь другого?
— Нет, спасибо, — опять отказался Мартен.
Улыбнувшись Деми, официант удалился.
— Так почему? — напомнил Мартен, подождав, когда официант отойдет подальше.
— Из-за ее доктора.
— Стивенсон?
— Да.
Выудив из сумочки ручку, Деми принялась чиркать по бумажной салфетке.
— Вот, смотрите. — Она протянула салфетку Мартену.
Мартен судорожно вздохнул, разглядев характерный крест. Татуировка на большом пальце Мерримена Фокса. Изображение, по которому удалось так легко опознать «седоволосого человека». Человека, вселившего смертный страх в Каролину.
— Это знак Альдебарана, тусклой красной звездочки в левом глазу Тельца, — объяснила Деми. — С давних пор астрологи считают Альдебаран источником могущества и счастья. Его также называют «Глазом Бога».
— При чем тут доктор Стивенсон?
— А у нее такая же татуировка. На левом большом пальце; такая маленькая, что трудно разглядеть.
— Как и у Фокса… — поразился Мартен.
— Я знаю. Кристина тоже.
— Какое отношение татуировка имеет к «тем ведьмам»?
— Знак общества, в которое вступила моя сестра.
— Что же, Фокс и Стивенсон — колдун и ведьма?
— Ну… не знаю. Только у моей сестры была такая же. Скажите: почему столь разные люди имеют знак Альдебарана на большом пальце? И все — на левом?
— А Каролина? Вы подумали, она может знать о ведьмах. С чего бы? Я держал ее руки в своих — они совершенно чистые.
— Она умирала, и рядом с ней были оба: Фокс и Стивенсон. Не знаю насчет ритуалов, но вдруг она тоже… что-нибудь знала. А если боялась, могла поделиться страхами с кем-то, кому целиком и полностью доверяла. Сказать по правде, видно было, что это вы. Отсюда мой вопрос.
— Про ведьм она не сказала ни слова.
— Значит, я ошиблась. Или секрет ушел в могилу вместе с ней.
— А у преподобного Бека знака Альдебарана нет?
— Вы на его руки смотрели?
— У него нарушение пигментации — витилиго. Белые пятна… Хотите сказать, татуировку нелегко было бы разглядеть, даже если она там есть?
— Вот именно.
— И вы не знаете, принадлежит он к тайному обществу или нет.
— Не знаю. Но какое-то отношение почти наверняка имеет.
— Расскажите побольше о «ведьмах». Кто они? Поклонники Сатаны, религиозные экстремисты? Или, судя по Мерримену Фоксу, тайная военизированная организация?
— Имя Николо Макиавелли вам что-нибудь говорит?
— Того самого?..
— Да.
— Жил во Флоренции, если мне не изменяет память, в шестнадцатом веке. Прославился книгой «Государь». Руководство о том, как взойдет на вершину власти и удержаться там; согласно Макиавелли, соображения морального порядка не могут становиться на пути политической целесообразности. Превосходный самоучитель для диктатора.
— Хорошо сказано, — кивнула Деми.
— Какое отношение Макиавелли имеет к «ведьмам»?
— Говорят, будто на смертном одре он написал приложение к «Государю». Еще один подход к достижению власти, основанный на «необходимом условии», как он это называл. Необходимость состоит в создании тайного общества, связанного круговой порукой. Братство должно быть повязано кровью благодаря участию каждого в ритуальном убийстве. Человеческая жертва представляет собой сложный ритуал, отправляемый раз в году в уединенном месте, лучше всего — в церкви. Участников записывают в тщательно сберегаемый журнал: дата проведения церемонии, полное имя и дата рождения, подпись и отпечаток большого пальца, увлажненного собственной кровью. Указываются также имя жертвы и способ умерщвления. Таким образом, подтверждается личное присутствие, верность обществу и добровольность участия в жертвоприношении. Предание журнала гласности означает гибель для всех, и потому документ является фундаментом власти общества. После окончания ритуала и регистрации участников обсуждается повестка дня и стратегические планы на ближайший год. Члены кровавого братства могут планировать все, что угодно, не опасаясь предательства. Те, кто знаком с историей, полагают, что, если приложение и было когда-либо написано, до «целевой аудитории» оно не дошло. Приложение создавалось как инструмент объединения флорентийцев, угнетенных тиранией семьи Медичи, но попало в Рим — в руки некоего влиятельного политического союза. Этот союз использует работу Макиавелли не первый век, добиваясь собственных политических целей. Среди немногих специалистов документ известен как «Завет» Макиавелли.
— Вы полагаете, знак Альдебарана используют члены нынешнего союза — последователи «Завета» Макиавелли?
— Вот это, мистер Мартен, я и пытаюсь выяснить. Уже давно.
С бокалом в руке, Мартен откинулся на спинку стула: пришло время оглядеться. По возможности не привлекая внимания…
— Мистер Мартен?
— Встаньте из-за стола, будто сердитесь. Берите сумочку и уходите, — сказал Мартен негромко. — Идите вверх по улице, за ближайшим углом остановитесь и ждите: я подойду.
— Что такое? Что происходит?
— Пожалуйста. Не спорьте…
— Ну… Хорошо.
Испепелив Мартена взглядом, Деми подхватила сумочку и выбежала на улицу. Задумчиво посмотрев ей вслед, Мартен жестом подозвал официанта. Он даже отпил глоток шампанского, делая вид, что никуда не торопится. Расплатившись наличными, Мартен спокойно вышел, не обратив никакого внимания на средних лет туриста, изучавшего меню за столиком по соседству. Туриста с седеющими волосами, в желтой тенниске под темной спортивной курткой. Теперь можно было не сомневаться, что в аэропорту Барселоны его действительно передали с рук на руки.
15.40
Надев темные очки — не ради конспирации, просто от солнца, — Мартен быстро зашагал по улице. На углу обернулся; сероволосый следом пока не спешил. За углом толпилось много незнакомого народу, и Мартен испугался, что не успел завоевать доверие Деми Пикар. Придется снова ее искать и снова бороться за право быть выслушанным. Нет, не все так плохо — стоит под тентом у витрины магазина…
— Что случилось, мистер Мартен?
— Видели человека в желтой тенниске? Волосы с проседью? За мной следят от самой Валлетты. Думаю, дело рук Мерримена Фокса, но доказательств пока нет.
— Следят?..
— Да.
— Стало быть, нас видели вместе.
В глазах Деми Пикар вновь начал разгораться улегшийся было огонь.
— Вы можете сказать Беку, что я последовал за вами в Барселону и настоял на встрече, — заторопился Мартен. — В ресторане задавал идиотские вопросы, вел себя беспардонно. Вы рассердились и ушли.
— Не вижу тут никакого вымысла, мистер Мартен! Я действительно рассердилась и ухожу!
Деми нырнула в уличную толпу, но Мартен не отставал:
— Нравится это вам или нет, интересы у нас общие. Вы хотите знать, что случилось с вашей сестрой; мне надо знать, как погибла Каролина Парсонс. — Оглядевшись, Мартен понизил голос: — И похоже, что у доктора Фокса можно получить ответ на оба вопроса.
Деми Пикар шагала вперед, не обращая внимания.
— Послушайте, от вас мне нужно только одно, — упорствовал Мартен. — Если доктор Фокс здесь, где и когда он встречается с преподобным Беком? Только это! Обещаю оставить вас в покое.
На пересечении с широким бульваром загорелся красный сигнал светофора.
— Вы ведь занимаетесь этим делом в одиночку? — спросил Мартен, воспользовавшись остановкой.
Дождавшись зеленого сигнала, Деми пошла вперед, так ничего и не ответив.
— Здесь не такой уж славный народ подобрался, — продолжал Мартен. — Особенно доктор Фокс. Рано или поздно наступит момент, когда вам понадобится друг.
На той стороне бульвара Деми внезапно остановилась.
— Вы, значит, от меня не отстанете? — спросила она, глядя Мартену в лицо.
— Не отстану.
— Хотите знать, где и когда — и только? — вздохнула она, помолчав.
— Да.
— Хорошо. Сделаю, что смогу.
— Спасибо, — кивнул Мартен, поднимая руку.
Перестроившись из левого ряда, у тротуара остановилось такси.
— Возвращайтесь в гостиницу, — сказал он, открывая заднюю дверь. — Можно надеяться, Бек уже в номере. Поболтайте с ним; если увидите, что ситуация разрядилась, спросите про Фокса. Вот номер моего мобильного. — Мартен протянул девушке листок бумаги. — Если ничего не дождусь до пяти часов, позвоню сам.
Захлопнув дверь, Мартен торопливо зашагал обратно. Такси растворилось в потоке автомобилей.
Повернув за угол, где находилось кафе «Четыре кошки», Мартен едва не столкнулся со своим преследователем.
Не раздумывая, сероволосый бросился наутек. Пробежав полквартала по узкому переулку, он вывернул на оживленную виа Лаэтана; Мартен не отставал. Интересно, как этот тип нашел его в ресторане? Мартен, казалось бы, избавился от слежки не спеша и аккуратно. Официант? Возможно, он подливал шампанское не просто для того, чтобы счет вышел подлиннее. Может, он давал шпиону время подтянуться. Если так, нельзя недооценивать последователей Макиавелли. Не только черная магия, но еще и сеть информаторов, не знающих, вероятно, кто платит им деньги. Сколько их, вроде того студента из Валлетты или этого, который сейчас убегает?
Лавируя в густой толпе, Мартен пытался не потерять шпиона из виду. Бесполезно. Он махнул было рукой, но тут сероволосый появился на полквартала впереди и сразу же нырнул в переулок налево. Протолкавшись между спорившими продавцами и едва не сбив с ног женщину с ребенком на руках, Мартен успел заметить, как человек в темной куртке поворачивает налево еще раз, на оживленную магистраль.
Барри Готик — Готический квартал — район старый, застроенный в тринадцатом-пятнадцатом веках. Полно мелких магазинчиков, столики многочисленных кафе стоят прямо на тротуарах, не протолкнешься. Мартен уже сорвал дыхание и чуть не угодил под мотоцикл, но сдаваться не собирался. Налево… Куда же он провалился? По ушам ударил резкий сигнал; мгновение спустя раздался многоголосый крик ужаса. Сигнал умолк, и наступила ватная тишина.
Мартен лавировал в толпе, застывшей, как фарфоровые куклы на витрине. Вот оно: большой грузовик посреди улицы, решетка радиатора смята, на асфальте — сероволосый, лежит неподвижно.
Подойдя вплотную, Мартен встал на колени и нащупал сонную артерию. Водитель грузовика, молодой парень не старше тридцати, стоял на мостовой у открытой двери кабины. Как и остальные, он молчал и не шевелился.
— Вызовите «скорую помощь»! — бросил Мартен в толпу, распахивая куртку шпиона и прикладывая руку к сердцу.
Еще раз притронувшись к сонной артерии, он поправил куртку и встал.
— Вызовите «скорую»! — повторил Мартен и смешался с толпой.
Люди вокруг нажимали на кнопки мобильных телефонов, и только водитель так и стоял безучастно рядом со своим грузовиком.
Мартен шел вперед, не торопясь и не останавливаясь. Менее всего на свете ему хотелось встречи с полицией. О, у них будет много вопросов! Как ваше имя, сэр? Вы врач? Вы подошли к нему раньше других; умеете оказывать первую помощь? Расскажите, пожалуйста, что вы видели. Не заметили чего-нибудь особенного?
Мартен имел смутное понятие об испанских законах, но допрос в полиции при сложившихся обстоятельствах — явно лишнее. Попадать в газеты или местные новости ему тоже не хотелось.
Более всего Мартену хотелось не иметь никакого отношения к седеющему человеку в желтой тенниске под спортивной курткой.
Поезд «Альтария» 01138, Мадрид — Барселона. 16.35
Приветливо кивнув буфетчику вагона-ресторана, президент Соединенных Штатов Джон Генри Харрис забрал свой сэндвич и бутылку минеральной воды. Не считая буфетчика, в ресторане было шесть человек: четверо мужчин и две женщины, одна помоложе, другая постарше. Двое мужчин сидели у окна и пили пиво, один стоял с бумажным стаканчиком кофе в руке, и один сидел вместе с женщинами, таская маленькие бутерброды с одной тарелки на троих. Эти выглядели вполне безобидно: брат, сестра и, возможно, тетушка, а может, муж, жена и старшая сестра кого-то из супругов. А вот к другим не помешает присмотреться.
Несколько минут назад поезд отошел от Лейды, еще раньше — миновал Сарагосу. Далее на северо-восток — Вальс и Барселона-Сантс, прибытие в седьмом часу вечера. Первое время не происходило решительно ничего: Харрис не удостоился и любопытного взгляда. На станции Лейда появились несколько вооруженных людей в форме, потом и штатские подозрительного вида, очень похожие на агентов спецслужб. Интересно, кто на самом деле любители пива и человек со стаканчиком кофе? А если агенты — испанские или американские? Все трое вошли после него и расположились так, что могут помешать ему выйти через дальнюю дверь, если захотят. Если те, кто сел на станции Лейда, заблокируют дверь за спиной, игра будет окончена. Хорошо бы ошибиться…
Отправив в рот последний кусок сэндвича, Харрис сделал глоток минеральной воды. Пройдя мимо компании из двух дам и джентльмена, президент покинул вагон, аккуратно выбросив бумажную тарелочку в контейнер для мусора.
Пройдя из конца в конец ближайший вагон, Харрис занял свое место в следующем, рядом с человеком в кожаной куртке и черном берете. Попутчик, ехавший от самого Мадрида, теперь спал, повернувшись лицом к окну и прикрыв лицо беретом. Вздохнув, Харрис устроился поудобнее и раскрыл номер «Эль Пайс», дожидавшийся его в сеточке на спинке кресла впереди.
Ближайшая остановка — Вальс — по расписанию в 17.03; сейчас — 16.44. Хотелось бы не допустить дурацкой ошибки… Хэп Дэниелс в лепешку расшибется, чтобы обнаружить и вернуть Харриса: как-никак он — первый в истории старший агент секретной службы, упустивший президента Соединенных Штатов. Разумеется, начальство не пожалеет для него теплых слов, если не уволит сразу. Это если не принимать во внимание жгучего стыда, которым Хэп будет казнить себя сам.
Разумеется, секретная служба начнет с предположения, что Харриса похитили. К настоящему моменту ЦРУ, ФБР и АНБ наверняка задействованы в полном объеме, а Мадрид прочесывает мелким гребнем испанская разведка и полиция. Испанией дело не закончилось бы: район поисков распространился бы на Европу и Северную Африку, а особая команда с базой в Риме занялась бы Россией, постсоветским пространством и Ближним Востоком. Тайно, само собой, или «под покровом ночи», как выражаются авторы шпионских романов. Вот только на данную минуту наверняка ясно, что президент сбежал сам. Можно представить себе досаду Джейка Лоу и советника по национальной безопасности Джеймса Маршалла! Они наверняка скажут, что у президента тяжелый случай душевного расстройства: не выдержал тягот управления государством и ужасной личной трагедии. Так себе теория, но прозвучит убедительно. По крайней мере, для тех, кто минуту назад холодел от ужаса, думая, что президента похитили по их вине. То ли дело трогательная история о том, как самый могущественный человек в мире сломался под грузом ответственности и горя.
Для тех, кому придется отвечать за побег Харриса, — от группы сановников в доме Эвана Берда до министра внутренней безопасности и директора секретной службы — есть только один выход: вернуть президента раньше, чем скандал просочится в политические круги. Не говоря уж о том, чтобы стать достоянием гласности.
«Вернуть» означает передать в руки Джейка Лоу и остальных; эти не упустят его еще раз, ни в коем случае! Президента Соединенных Штатов поместят в надежное и безопасное место, где с ним приключится сердечный приступ, инсульт или что-нибудь не менее убедительное.
Услышав стук двери в дальнем конце вагона, Харрис поднял голову. Двое в форме, из тех, что сели на поезд в Лейде, внимательно смотрели вдоль прохода между рядами кресел, прикрыв дверь за спиной. Через плечо у каждого висел автомат. Харрис знал эту форму: испанская федеральная полиция. Постояв немного, полицейские пошли друг за другом: первый, глядя направо, второй — налево. Посредине вагона первый спросил документы у мужчины в широкополой шляпе, второй молча смотрел. Документы оказались в порядке, и полицейские двинулись дальше.
Глядя, как федералы приближаются к нему, президент опустил глаза, благо на коленях лежала газета. Проверяют документы у всех, чьи приметы подходят под ориентировку — или если лица не разглядеть.
Шаги звучали все ближе, и пульс Джонни Харриса участился, на верхней губе выступили бусинки пота. Господи, пронеси! Направь их поскорее в следующий вагон!.. Не вышло: начищенные до блеска сапоги остановились напротив него.
— Ваше имя? — раздался вопрос по-испански. — Место жительства?
Сердце прыгнуло куда-то под подбородок; заставив себя поднять голову, Харрис увидел, что обращаются не к нему. К тому времени как сосед президента стащил берет с лица, оба полицейских стояли плечом к плечу. Харрис чувствовал себя ягненком в присутствии двух голодных львов: если только обратят на него внимание…
— Ваше имя? — повторил первый полицейский. — Где проживаете?
— Фернандо Алехандро Понсе. Номер шестьдесят два по Каррер дель Брук, Барселона. Я — художник! — внезапно рассердился «берет». — Художник, понимаете? Много вы смыслите в искусстве? Зачем я вам понадобился?
— Удостоверение личности! — твердо потребовал первый полицейский.
К этому моменту все пассажиры вагона смотрели в их сторону с интересом. Второй полицейский не спеша поправил автомат; Фернандо Алехандро Понсе сердито вытащил какой-то документ, порывшись в кармане куртки. Вручив первому полицейскому документ, художник глянул на Харриса:
— Почему вы у него не спрашиваете? Имя, удостоверение, место жительства?.. Это нечестно! Давайте, что вы стоите?
Господи Иисусе, подумал Харрис, позабыв дышать. Полицейский вернул документ художнику, не говоря ни слова, но Фернандо Алехандро Понсе не унимался, размахивая удостоверением:
— Вы спросите его документы или нет?..
— Спал бы ты себе спокойно, художник, — проворчал полицейский, мельком взглянув на Харриса.
Больше документов ни у кого не потребовали; дальняя дверь хлопнула через минуту, пропуская блюстителей порядка.
Фернандо Алехандро Понсе, до того не сводивший с полицейского патруля глаз, вскипел, обращаясь к Харрису:
— ¡Bastardos!¿ Quién el infierno es él que busca de todos modos? Негодяи! Какого черта они здесь ищут?
— No tengo idea, — пожал плечами Харрис. — No tengo idea en todos. Не имею ни малейшего понятия.
Барселона. 17.00
Через двадцать минут после происшествия в Барри Готик Николас Мартен съехал из отеля «Регент маджестик», объяснив не успевшему смениться портье, что редакция газеты срочно направляет его в другое место. Покивав сочувственно, портье любезно вернул залог и порвал квитанцию. Еще пятью минутами позднее Мартен шагал по улице с небольшой сумкой в руках; Деми так ничего и не поймет… Да и незачем ей. Пока. Неизвестно ведь, кто его выследил: то ли официант навел сероволосого на кафе, то ли нашелся осведомитель среди персонала «Регент маджестик». Если же выселиться вот так, незаметно, след опять запутается.
Но не очень. Понятно, что Мартен остается в Барселоне, а шпиона скоро заменят. Новый агент будет знать Мартена в лицо, а Мартен его — нет. Правда, теперь была известна личность человека с проседью: Клаус Мельцер, Людвигштрассе, 455, Мюнхен, Германия. Профессия — инженер-строитель.
В том, что следивший за ним агент погиб, Мартен не сомневался с той секунды, когда увидел искореженную решетку радиатора и распростертое тело. Пощупав сонную артерию, он только убедился в этом. Остальное — манипуляции с курткой, попытка проверить ладонью, бьется ли сердце, просьба вызвать «скорую помощь» — делалось для отвода глаз. Склонившись над телом, Мартен сразу же заметил, где куртка топорщится; скрываясь с места происшествия, прихватил самое интересное — бумажник. Внутри нашлись водительские права, выданные в Германии, кредитные карты и визитные карточки. Работал он, оказывается, в фирме «Карлсруэ унд Лар, бауинженире», Бруннштрассе, 24, Мюнхен.
17.44
Поселился Мартен в гостинице «Риволи жардин», не слишком далеко от «Регент маджестик». Один отель от другого отделяли несколько кварталов Барри Готик, правда длинных. Не имея поддельных документов, Мартен вновь зарегистрировался под своим именем и через десять минут уже сидел в номере, пытаясь дозвониться Питеру Фэддену в Лондон по мобильнику. Питер не откликался; пришлось отправить сообщение по голосовой почте с просьбой отзвониться немедленно. Попытка связаться с Деми Пикар в «Регент маджестик» тоже не удалась: никто не снял трубку. Может, он все-таки ошибся, улизнув незаметно? Успел обидеть ее неоднократно, последний раз — в «Четырех кошках», а под конец отправил на все четыре стороны, посадив в такси. Настоящий джентльмен. Обязана ли она помнить о своих обещаниях? Вот съедет, и поминай как звали. Опять же она будто делает не то, что думает, все время. Горечь утраты? Возможно. Как и простой обман или что-то совсем другое. В любом случае неловко и досадно.
Отложив мобильник, Мартен присмотрелся к водительским правам Клауса Мельцера. Ничего особенного… Визитная карточка тоже обыкновенная. Только зачем сорокалетнему инженеру-строителю из Германии играть в шпиона? Непонятно.
Почему бы, однако, не позвонить?
Мартен набрал номер «Карлсруэ унд Лар», указанный на визитной карточке. Документы — водительские права, кредитные карты, прочее — могут быть фальшивыми. Ни сам Мельцер, ни «Карлсруэ унд Лар» не обязаны существовать на самом деле. Десять секунд спустя последнее предположение не оправдалось.
— «Карлсруэ унд Лар». Добрый день, сэр! — откликнулся бодрый венский голос по-немецки.
— Позовите, пожалуйста, Клауса Мельцера, — попросил Мартен.
— Очень жаль, но мистер Мельцер появится только на следующей неделе, — сообщил голос по-английски с немецким акцентом. — Не хотите оставить для него сообщение?
— А вы не знаете, как с ним можно было бы связаться?
— Он в командировке, сэр. Оставьте ваш номер, он позвонит по приезде.
— Нет, спасибо. Я сам позвоню попозже.
Мартен повесил трубку.
Стало быть, есть на свете строительная фирма «Карлсруэ унд Лар» где работает — работал — инженер Клаус Мельцер. Тогда прежний вопрос: зачем средних лет инженеру-строителю, занятому на хорошей работе, шпионить за Николасом Мартеном? Тем более шпионить грамотно: в аэропорту Мартена передали с рук на руки очень профессионально. Но тогда почему он бросился бежать? Сказал бы, что Мартен ошибся и принял его за кого-то другого, — возразить было бы нечего. Вместо этого побежал, и теперь не спросишь.
— Будь они все неладны! — плюнул в сердцах Мартен.
Набрав еще раз номер Деми Пикар, он не опускал трубку, пока не откликнулся дежурный телефонист отеля.
— Очень жаль, но мисс Пикар не отвечает.
— Спасибо. А преподобный Бек еще не прибыл? — догадался спросить Мартен в последний момент. — Он прилетает из Мальты.
— Подождите минутку, сэр… Нет, пока не прибыл.
— Спасибо.
Поставив мобильный телефон на подзарядку, Мартен задумался. Если Деми не отвечает, а Бек в гостинице не появлялся, где они могут быть? Болтают где-нибудь вдвоем, а то и втроем — вместе с Меррименом Фоксом. Запросто. И вовсе не обязательно в Барселоне. Притом Деми вполне могла постараться и не оставить следов на этот раз. Зачем ей надоедливый Николас Мартен?
17.58
Поезд «Альтария» 01138 приближался к Барселоне. Президент Джон Генри Харрис смотрел, как сельская местность уступает место пригородам, вдалеке сверкнуло на солнце Средиземное море. Через пять минут прибытие на вокзал Барселона-Сантс, откуда в шесть часов двадцать пять минут отойдет экспресс «Каталония». Если ничего не случится, Харрис будет в Хероне в семь часов тридцать девять минут. Позвонить рабби Давиду Азнару не получится: Хэп Дэниелс наверняка не забыл поставить его телефон на прослушивание, и дом придется искать самому. Удаче, до сих пор сопутствовавшей Харрису, осталось продержаться совсем немного.
18.08
Поезд «Альтария» замер у платформы вокзала Барселона-Сантс, опоздав на пять минут. Пассажиры засуетились, собирая вещи; Генри Харрис кивнул на прощание Фернандо Алехандро Понсе, художнику в кожаной куртке и берете.
На платформе сердце Харриса подскочило к горлу: вооруженные полицейские в форме стояли у всех выходов и проверяли документы каждого пассажира. Гигантские очереди змеились по всему вокзалу. Под чутким руководством директора секретной службы, министра внутренней безопасности, вице-президента Гамильтона Роджерса и остальных «коллег» Джейка Лоу Хэп Дэниелс, кажется, развернулся всерьез. В таком случае облава идет по всей Испании, если не по всей Европе.
18.12
Билета на поезд от Барселоны до Хероны еще в Мадриде Харрис не купил из предосторожности, о чем теперь жалел. Само собой, кассира могли бы впоследствии допросить, и он вспомнил бы пассажира, купившего за наличные два билета… Оставлять след в одном месте до самой Хероны было бы неразумно. Но теперь приходилось стоять в очереди из двух десятков человек, вдоль которой ходили полицейские, внимательно заглядывая в лица.
18.19
Очередь продвигалась медленно. Люди тихо обсуждали происходящее; кроме раздражения чувствовался еще и страх: ужасные события на вокзале Аточа одиннадцатого марта две тысячи четвертого года ни у кого не изгладились из памяти. Присутствие полиции скорее пугало, чем успокаивало: казалось, будто бомба может взорваться в любую секунду.
18.22
За каждым окошечком кассиры требовали документы у каждого пассажира; агенты федеральной полиции заглядывали кассиру через плечо.
Не спеша и не суетясь, Харрис покинул очередь и направился к туалету. Делать нечего — надо выбраться из здания вокзала и найти другой способ попасть в Херону. Непонятно, правда, как: все вокзалы и автобусные станции наверняка находятся под наблюдением.
В лотке газетного киоска бросился в глаза свежий номер барселонской газеты «Ла Вангардиа». Первую страницу украшал портрет Генри Харриса, покидающего президентский лимузин; фотография свежая, скорее всего, вчерашняя. Заголовок аршинными буквами:
HARRIS HUYE AMENAZA DEL TERRORISTA EN MADRID!
ИЗ-ЗА УГРОЗЫ НАПАДЕНИЯ ТЕРРОРИСТОВ ХАРРИС ПОКИДАЕТ МАДРИД!
Не поднимая головы, Харрис шел мимо ларьков и закусочных. Полицейские попадались на каждом шагу. За дверью мужского туалета тоже стоял полицейский. Хорошо хоть в туалете много народу… Харрис зашел в кабинку и заперся. Что же делать теперь?! Если бы это был ночной кошмар… Но это не сон, к сожалению, и проснуться не выйдет. Надо покинуть вокзал — и оказаться в незнакомой Барселоне, не зная, как доехать до Хероны.
Присев на унитаз, Харрис попробовал привести свои мысли в порядок. За дверью кабинки он в безопасности — на несколько минут. Сколько времени понадобится полицейскому, чтобы заподозрить неладное? Очень хотелось позвонить рабби Давиду Азнару в Херону, договориться о встрече где-нибудь поблизости — пусть подъедет и заберет. Нечего и думать… Наверняка его телефоны прослушивают: раньше можно было на что-то надеяться, но не сейчас, когда такое творится на каждом вокзале. Преследователи наступают ему на пятки, даже если сами пока не знают этого.
Надо действовать осторожно, шаг за шагом, как в отеле «Риц». Шаг первый: выбраться с вокзала. Что делать дальше, он решит на улице. Знание устройства общественных зданий поможет ему сейчас, как недавно помогло в Мадриде. На вокзале, как и в гостинице, должны быть служебные коридоры, по которым проходят коммуникации: воздуховоды, канализация, горячая и холодная вода, электрические кабели — и где-то они выходят наружу. Где пройдет мышь или крыса, от большой нужды пролезет и человек.
Спустив воду, Харрис уже было собрался выходить, но тут заметил номер «Ла Вангардиа» со своим портретом на полу под ногами. Что ж, будет чем прикрыть лицо, пока не удастся найти служебный коридор. Неплохо также почитать, какую историю сочинила пресс-служба Белого дома под руководством его «друзей» во главе с выдающимся манипулятором Джейком Лоу. Как именно удалось поднять всех на ноги, не говоря правды?
Подобрав газету и спустив для верности воду еще раз, Харрис вышел из кабинки.
Отель «Регент маджестик». 19.15
Сидя в вестибюле гостиницы, Николас Мартен ждал звонка на мобильный телефон от Питера Фэддена. Фэдден уже прилетел в Мадрид освещать внезапную эвакуацию президента из отеля «Риц». Недавний разговор довести до конца не удалось: Питеру срочно надо было поговорить с кем-то другим, и он обещал перезвонить, как только сможет.
В новых брюках цвета хаки, свитере и спортивном пиджаке, с гладко зачесанными назад волосами, Мартен заметно отличался от человека, жившего в этом отеле совсем недавно. Узнать его было трудно, да и почти некому: обслуживающий персонал сменился.
С облегчением Мартен выяснил, что Деми никуда не уехала; более того, преподобный Бек занял уже забронированный для него номер. Оба, правда, в номерах отсутствовали или, по крайней мере, не подходили к телефонам. Для очистки совести Мартен заглянул в бар, буфет и ресторан, но никого не нашел. Если не в чужом номере, значит, где-то в городе.
Из-за столика в баре входную дверь, стойку портье и лифты было видно хорошо. Деми Пикар или Бек не пройдут незамеченными. Сидеть на виду не хотелось, но за время службы детективом в Лос-Анджелесе Мартен приобрел привычку к такой работе. Время от времени ходи туда-сюда, притворяйся, что кого-то ждешь… Придется, конечно, уйти рано или поздно, но еще не сейчас. Сейчас надо дождаться Деми Пикар — и звонка от Питера Фэддена. Протянуть время, хотя как раз в данный момент это не самый лучший вариант. Фокс — или кто бы ни послал Карла Мельцера следить за Мартеном — узнает, что седеющий шпион погиб, и поспешит заменить его. Новый агент, разумеется, позвонит в каждый отель в Барселоне: «Не останавливался ли у вас Николас Мартен? Это мой друг…»; «Я ищу двоюродного брата, его зовут Николас Мартен…» Или что-нибудь в этом роде. Сколько бы ни было гостиниц в городе Барселоне, ему потребуется не более получаса. Потом охота начнется снова.
Услышав, как чирикает мобильный телефон, Мартен развернулся в сторону входной двери — на всякий случай.
— Мартен слушает.
— Это Питер. — Голос звучал ясно, будто Фэдден сидел рядом. — Извините, что не перезвонил сразу. Ночью секретная служба вывезла президента из гостиницы, теперь его где-то прячут. Говорят, будто угроза похищения вполне реальна и террористы пока на свободе, пытаются покинуть страну. На ноги подняты все: ЦРУ, ФБР, секретная служба и каждый испанский агент.
— Само собой. Я смотрю новости, Питер.
— Да. И кроме новостей практически никакой информации. Пресс-секретарь Белого дома не делает никаких других сообщений и отправил всех аккредитованных журналистов обратно в Вашингтон. Почему, не знаю, но, похоже, все официальные новости оттуда. Не сомневаюсь, всех отправят обратно в Варшаву к понедельнику, освещать саммит НАТО, только это вам не интересно. Речь ведь шла о Каролине Парсонс, клинике и прочем?..
— Да, Питер.
— С клиникой все в порядке. С похорон Каролину забрали в госпиталь «Силвер Спрингс», Мэриленд. Через шесть дней перевели в больницу университета. Как наблюдающий врач, доктор Стивенсон одобрила госпитализацию и последующий перевод. Людей, хотя бы отдаленно напоминающих доктора Фокса, никто из персонала обеих больниц не помнит.
Николас Мартен огляделся, медля с ответом. За столиками вокруг сидело человек десять, никто на него внимания не обращал.
— Питер, у меня тоже кое-что есть. Стивенсон и Фокс принадлежат к тайному обществу колдунов и ведьм…
— Ведьм?
— Да.
— Неостроумно. И вообще, сейчас не время…
— Подождите, Питер! Послушайте, — попросил Мартен, понизив голос. — Помните, я говорил вам про татуировку: крестик с кружочками на большом пальце? Такая есть не только у Фокса, еще и у доктора Стивенсон была и, вполне возможно, есть у Бека.
За соседним столиком устроилась молодая пара. Поднявшись, Мартен отошел в сторону входа, не отводя трубки от уха.
— Такой крестик является знаком Альдебарана, — продолжал он на ходу. — Небольшая красная звездочка в левом глазу Тельца. Его еще называют Глазом Бога.
— О чем вы говорите?
— О секте, Питер. О тайном обществе.
— И вы полагаете, что эта секта имеет отношение к смерти Каролины Парсонс, ее мужа и сына?
— Не исключено. Должен вам сказать, мои расспросы Мерримену Фоксу очень не понравились. Он вообще отрицал знакомство с доктором Стивенсон, если вы помните. Может, ваши люди и не обнаружили следов пребывания Фокса в больнице, но Каролина дала не только узнаваемый портрет, она и татуировку описала! Фокс был в клинике, вы уж поверьте. Бека я видел с Фоксом на Мальте, и они скоро встретятся в Барселоне. Бек уже здесь. Если мне удастся выяснить, где и когда они встречаются, я, может, узнаю зачем.
По дороге через вестибюль навстречу попался коридорный с тележкой багажа. Остановившись, Мартен отвернулся в сторону.
— Это не все, Питер. Кто-то — вполне вероятно, Фокс — установил за мной слежку по пути из Валлетты в Барселону. Меня вели профессионально, передав с рук на руки в аэропорту Барселоны. Я решил было, что избавился от хвоста, но в ресторане он возник опять… Этот человек, как я потом узнал, немец, инженер-строитель из Мюнхена.
— Зачем бы инженеру-строителю заниматься такими делами?
— И правда, зачем? Но я позвонил в офис фирмы в Мюнхене — он там действительно работает.
— И где же он сейчас?
— Сейчас он мертв.
— Как мертв?
Коридорный с тележкой прошел мимо. Мартен повернулся. На его глазах раскрылась дверь лифта на другой стороне вестибюля — Мартен не ожидал увидеть Деми Пикар и преподобного Бека так скоро. Девушка и капеллан вышли из лифта в сопровождении женщины средних лет, испанки или итальянки с виду, одетой в черное.
— Питер, мне надо идти! Позвоню, как только смогу…
Отключив телефон, Мартен молча смотрел, как, пересекая вестибюль, они приближаются ко входной двери. Преподобный Бек обменялся несколькими словами со швейцаром; через минуту подошло такси и забрало всех троих.
Выскочив на улицу, Мартен обратился к швейцару:
— Вы говорите по-английски?
— Да, сэр.
— Эти трое, что сейчас уехали… Мы путешествуем в одной группе, я и преподобный Бек. У нас мероприятие по расписанию, но я потерял программу. Вы, случайно, не знаете, куда они отправились?
— В церковь, сеньор.
— Церковь?
— Кафедральный собор.
— Собор? Да, разумеется, — улыбнулся Мартен. — Спасибо.
— Тоже хотите в собор?
— Да, конечно.
— Вам повезло — и вашим друзьям тоже.
— В каком смысле?
— Собор обычно закрывается в семь, но последний месяц открыт до десяти, по случаю окончания реставрации. Поедете туда?
— Само собой.
Жестом швейцар подозвал такси. Дав на чай десять евро, Мартен сел на заднее сиденье. Такси тронулось с места.
19.40
Стоя в дверях магазинчика, Джон Генри Харрис смотрел, как девушка обслуживает свой участок улицы. Блондинка не старше двадцати, с бледной, как фарфор, кожей, немка или шведка, может даже русская. Впрочем, национальность не имеет значения, только профессия. В коротком, тесном платье с глубоким вырезом, она лавировала между автомобилями, останавливавшимися на красный сигнал светофора, — не приходилось сомневаться зачем. За соответствующую цену сделает все, что любой клиент, в том числе Генри Харрис, попросит. Ну, почти все. Вопросов никаких задавать не будет, и это бесценно.
Где он сейчас, Харрис не знал. В десятке кварталов от вокзала, может быть дальше, и только. Сбежать по служебным коридорам не получилось: все были заперты или под охраной. Пришлось пойти на отчаянный шаг и поджечь газетный киоск у выхода; отвлекающий маневр, как сказали бы военные. Сработало, как ни удивительно. Публика, и без того нервная, запаниковала, и полиции, проверявшей удостоверения личности, пришлось наводить порядок. Выждав момент, Харрис проскользнул в дверь, оставленную без присмотра.
— Сеньорита, — обратился Харрис к девушке, когда поток автомобилей тронулся на зеленый свет и той пришлось вернуться на тротуар.
Девушка улыбнулась и подошла поближе.
— ¿Habla español? Вы говорите по-испански? — спросил он, отчаянно надеясь, что так оно и есть. Английский сейчас был бы совершенно некстати.
— Да. — Девушка сделала еще один шажок навстречу.
— Я бы желал воспользоваться минуткой вашего времени, — сказал Харрис, глядя поверх очков.
— Разумеется, — ответила девушка, поправляя платье так, чтобы грудь было лучше видно.
— Не то, что вы думаете, — улыбнулся Харрис.
— Не имеет значения, сеньор. Лишь бы мое время не пропало даром.
— Хорошо, — кивнул Харрис. — Очень хорошо.
19.55
Такси неспешно катилось в густом потоке машин, направляясь в сторону Барри Готик, где Мартен уже побывал сегодня. Как относиться к Деми Пикар, он по-прежнему не знал. Чего она на самом деле хочет и благоразумно ли ей доверять? На телефонные звонки упорно не отвечает, хотя Мартен предупредил, что обязательно позвонит… Несмотря на сложности на Мальте, Бек сумел-таки уговорить ее последовать за ним в Барселону; теперь у них с виду никаких проблем… Деми, конечно, рассказала Мартену про ведьм и про знак Альдебарана. Может, просто для того, чтобы он оставил ее в покое и не портил ей отношений с преподобным Беком? Для Деми важно встретиться еще раз с Меррименом Фоксом, а Бек мог бы ее не взять. Кстати, не собираются ли они встретиться с Фоксом в соборе? И кто тогда женщина в черном?
20.07
Почувствовав чье-то настойчивое внимание, Мартен поднял голову и встретился взглядом с водителем. Тот и раньше поглядывал на него в зеркало заднего вида, но теперь смотрел откровенно. Неужели он попал в ловушку? Если это преемник шпиона из Мюнхена или коллега того официанта в «Четырех кошках»?
— Что такое? — спросил Мартен.
— По-английски нехорошо говорить, — улыбнулся водитель.
— Вы меня знаете? — Мартен указал пальцем на собственное лицо. — Вы меня где-то видели?
Если этот человек не простой таксист и не собирается везти его в собор, пусть лучше покажет себя сейчас. Чем раньше, тем лучше.
— Да, — ответил таксист, просветлев. — Да!
Взяв лежавшую на переднем сиденье газету, сложенную так, чтобы открыть страницу где-то в середине, водитель показал ее Мартену:
— Самаритянин. Вы самаритянин.
— Это как? — опешил Мартен.
Вместо ответа таксист указал на страницу. Приняв газету, Мартен увидел большую фотографию: себя самого, склонившегося над бездыханным Клаусом Мельцером. На заднем плане стоял грузовик с помятой решеткой радиатора.
«Вuen Samaritan a ningún extremo, hombre matado en calle» — гласила подпись. Мартен не изучал испанского, но смысл понятен: добрый самаритянин опоздал — человек на мостовой успел умереть.
— Самаритянин, — согласился Мартен, возвращая газету и ругаясь про себя.
Кто-то в толпе успел сделать снимок и продать его газете. Счастье, что имени не знают и статьи не написали. Про то, как добрый самаритянин увел у покойника бумажник. Ах, как нехорошо… Мало того что в гостинице пришлось поселиться под собственным именем, так еще и на любом углу можно купить газету с фотографией. Теперь его только ленивый не отыщет.
Такси набрало скорость, устремляясь в глубь Барри Готик. Не просто рай для туристов, впервые подумал Мартен. Лабиринт узких улочек и площадей, в котором чужаку совсем не трудно заблудиться. Как, наверное, легко мог бы заблудиться приехавший из Германии Клаус Мельцер, пытаясь уйти от странного незнакомца. Поспешить, запутаться и попасть под грузовик. Интересно все же, зачем Фокс — или кто-то другой? — поручил такую работу не местному жителю. И почему Клаус Мельцер согласился.
Такси остановилось; водитель указал в сторону широкой площади. С трех сторон светились окна гостиниц и витрины магазинов, а четвертую занимал громоздкий, красиво подсвеченный храм резного камня, украшенный многочисленными башенками и колокольнями, вздымавшимися в темное небо.
— Приехали, сеньор! — объявил водитель. — Кафедральный собор.
20.20
Перейдя площадь, Мартен присоединился к группе английских туристов, как раз поднимавшихся по широким каменным ступеням. Под высокими сводами собора царила торжественная тишина. В полутьме мерцали сотни свечей, поставленных на столики по обеим сторонам нефа.
Мартен задержался, пропустив группу вперед и высматривая тех, за кем пришел: Деми Пикар, Руфуса Бека или женщину в черном. Прихожане беззвучно молились, сидя на скамьях, туристы чинно разглядывали интерьер собора, стараясь не шуметь. В дальнем конце нефа возвышался богато изукрашенный алтарь; готические арки смыкались над алтарем на высоте не менее восьмидесяти футов.
Гулкий кашель где-то совсем рядом отвлек Мартена от созерцания, напомнив о главной задаче. Если Деми Пикар и ее спутники здесь, он их пока не видел. Через несколько минут, пройдя собор из конца в конец, Мартен засомневался, что Деми или Руфус Бек вообще здесь. Любой из них мог незаметно сказать слово швейцару, и тот отправил Мартена по ложному следу. Очень просто. Можно возвращаться в отель… Мартен остановился. Вот они! Все трое. На той стороне нефа, разговаривают со священником.
Прячась за спинами туристов, он подобрался поближе. Только бы не отвлеклись и не заметили…
Еще несколько осторожных шагов, и Мартен смог бы подслушать разговор, но тут священник сделал приглашающий жест, и все четверо нырнули в незаметный проход. Не колеблясь, Мартен последовал за ними.
Ага… Галерея вокруг сада во внутреннем дворике. Еще один поворот — и еще одна галерея.
Осторожно пройдя последние тридцать шагов, Мартен оказался в небольшой часовне и успел увидеть, как священник приглашает своих гостей — Деми, Бека и женщину в черном — куда-то в боковое помещение. Спустя мгновение красиво отделанная дверь закрылась, Мартен остался один. Шагнув вперед, он подергал за ручку кованого железа — дверь оказалась запертой.
И что теперь?.. Обернувшись, Мартен встретился взглядом с пожилым священником. Святой отец стоял в трех футах от него.
— Я искал туалет, — объяснил Мартен бесхитростно.
— Это дверь в ризницу, — ответил священник по-английски, но с сильным акцентом.
— Ризницу?
— Да, сеньор.
— Она всегда заперта?
— Ее отпирают только до и после службы.
— Понятно…
— Туалет вон там, — сказал священник, указывая за спину.
— Спасибо.
Не имея выбора, Мартен отправился туда, откуда пришел.
20.45
Пятью минутами позднее он обошел внутренние помещения собора, которые могли граничить с ризницей. Ничего. Только запертые двери и лабиринт коридоров, но ни один не ведет в сторону часовни.
Выйдя через главный вход, Мартен обошел собор снаружи, но ничего похожего на выход из той часовни не нашлось. Лишь несколько дверей, явно не открывавшихся много лет и явно в стороне от часовни.
Мартен вернулся на соборную площадь и смешался с толпой, выбирая подходящий столик в кафе напротив главного входа. Заказав сначала бутылку минеральной воды, а потом чашку кофе, он ждал в течение часа, но ни Деми Пикар, ни преподобный Бек, ни женщина в черном так и не вышли. В десять часов двери опустевшего собора закрылись. Раздосадованный и злой на себя самого, Мартен покинул кафе.
Отель «Риволи жардин». 22.20
На тротуарах толкались пешеходы, а на проезжей части в пробке скопились машины; в вестибюле отеля было, можно сказать, тихо и спокойно. Мартен первым делом поинтересовался у портье насчет телефонных звонков или записок.
— Никто вам не звонил, сеньор, — сообщил портье вежливо.
— И никто не приходил?..
— Нет, сеньор.
— Спасибо.
Кивнув, Мартен пересек вестибюль и нажал кнопку лифта. Просторная кабина оказалась пуста; теперь четвертый этаж… Двери закрылись, и лифт тронулся.
Что в отель не звонили, не заходили и не оставляли записок, скорее хорошо: тот, кто приставил к нему седеющего агента, пока не нашел замены и не проследил Мартена до «Риволи жардин». У Деми Пикар, Питера Фэддена и Яна Графа в Манчестере, в «Фицсиммонс и Джастис», есть номер его мобильного телефона; они бы им и воспользовались. Так что пока у него передышка. Пока не нашли.
Деми.
Внезапно он подумал о том, где она теперь. Помирилась с преподобным Беком и куда-то пропала. Вместе с ним и женщиной в черном; кто она, интересно, такая, эта женщина? Ничего по-прежнему не понятно. С одной стороны, Деми многое ему рассказала: про ведьм, про знак Альдебарана на большом пальце, про то, как приехала в Барселону встретиться еще раз с Меррименом Фоксом… С другой стороны, она не хочет иметь с Мартеном никакого дела, несмотря на общие проблемы. Вновь кольнуло впечатление, оставшееся после обеда в «Четырех кошках»: при всей целеустремленности и сосредоточенности она будто где-то далеко. Дело ли тут в потере сестры, или сама история выдумана ради чего-то другого? В любом случае с ней будет непросто. Мартен нисколько не сомневался в этом.
На четвертом этаже лифт послушно остановился. Мартена встретил пустой коридор; через двадцать секунд он уже чиркал магнитной картой по электронному замку. Красный огонек сменился зеленым, и дверь открылась. Теперь закрыть дверь, принять душ и в постель… Выключатель в коридоре, ванная налево, дальше — комната. В комнате темно, свет только снаружи, от уличных фонарей. Пройдя по коридору, Мартен протянул руку, чтобы зажечь свет в комнате.
— Пожалуйста, не включайте свет, мистер Мартен, — прозвучал в темноте мужской голос.
По спине пробежал холодок, Мартен резко оглянулся. Назад по коридору, открыть дверь, выскочить наружу… Слишком долго. Ничего не выйдет, если у противника серьезные намерения.
— Какого черта? Кто вы такой и чего вам надо? — резко спросил Мартен, вглядываясь в темноту.
— Вы один, я знаю. Из окна видно было, как вы переходите улицу.
Голос звучал негромко и спокойно. Нет, студент в просторной куртке следовавший за ним из Валлетты в Барселону, так говорить не стал бы. Инженер-строитель, бросившийся наутек при первом контакте лицом к лицу, тоже так не смог бы.
— Повторяю: кто вы такой и чего хотите? — не сдавался Мартен.
Сколько их там? Смерть ли это пришла, или его просто доставят к Мерримену Фоксу?
Одна из теней шевельнулась, и темная мужская фигура шагнула навстречу. Мартен только успел расстегнуть ремень, выдернуть его и намотать на руку. Получилось на удивление быстро.
— Оружие вам не понадобится, мистер Мартен.
Человек выступил из темноты в луч света, падавший из коридора. Разглядев непрошеного гостя, Мартен на миг задохнулся: перед ним стоял Джон Генри Харрис, президент Соединенных Штатов Америки.
— Мне нужна ваша помощь, — сказал он.
Задернув шторы, Николас Мартен включил настольную лампу. Президент спокойно уселся на стул, лицом к нему. Мурашки снова побежали по спине Мартена: самый узнаваемый человек в мире походил на себя на удивление мало. Шевелюра сменилась обширной лысиной, а на носу появились очки; президент сделался старше и вроде бы даже похудел.
— Парик, мистер Мартен. Их теперь делают очень хорошо. Я много лет ношу такой, и знает об этом только мой личный парикмахер. Очки с простыми стеклами, купил в Мадриде. Дешевая бутафория, но образ кардинально меняется.
— Ничего не понимаю, сэр. Решительно ничего. Как вы смогли меня найти, даже если хотели. Вы должны быть…
— На конспиративной квартире — по случаю угрозы террористического акта. Я в курсе. И действительно, в данный момент никто не знает, где я нахожусь.
Потянувшись к журнальному столику, президент взял в руки газету и показал ее Мартену, сложенную правильной страницей вверх. Тот самый номер «Ла Вангардиа», найденный в туалете на вокзале.
Одного взгляда Мартену оказалось более чем достаточно. На фотографии неизвестный самаритянин склонялся над телом лежащего человека. Этот снимок совсем недавно показывал ему водитель такси.
— Вот ваша фотография, мистер Мартен. Я увидел ее в газете случайно, потом заплатил одной девушке, чтобы она помогла найти вас. Мне очень, очень нужно было безопасное место, чтобы не оставаться на улице. До поры до времени это наш номер. Судьба, наверное. Кисмет, как говорят на Востоке.
— Простите, но увидеть — одно, а найти — другое…
— Девушка сумела найти, где вы остановились. Не так далеко от вокзала, нетрудно было дойти пешком. А в номер меня пустил великодушный портье. Я сказался вашим дядей; будто мы собирались встретиться немного раньше, но мой самолет опоздал. Сначала портье сомневался, но нескольких евро хватило, чтобы убедить его окончательно.
— Я не об этом, сэр. Вы ведь президент Соединенных Штатов Америки. Президент не может ходить по улицам так просто. Но если даже так, почему я? Вы могли бы обратиться к кому угодно.
— В том-то и дело, мистер Мартен. Кто угодно сейчас решительно не годится. — Во взгляде президента читалась усталость. — Я помню вас по университетской клинике. Каролина Парсонс умирала фактически у вас на руках. Вы попросили оставить вас наедине на несколько минут. Помните?
— Разумеется.
— Позднее я выяснил, что она разрешила вам доступ к своим личным бумагам и личным бумагам мужа, конгрессмена Парсонса. Вы получили нотариально заверенное письмо…
— Именно так.
— Думаю, она не верила в случайную смерть мужа и сына. Каролина надеялась, что вам удастся выяснить истинную причину их гибели.
— Откуда вы знаете?.. — спросил Мартен, потрясенный.
— Долгая история… Но именно поэтому я здесь. Именно поэтому мне нужна ваша помощь. Каролина и Майк — мои ближайшие друзья. Были… Вы пользовались исключительным доверием Каролины, и она явно для вас много, очень много значила. Или вы не выставили бы за дверь президента Соединенных Штатов, — улыбнулся Харрис уголками губ.
Мартен видел, как президент колеблется; несколькими мгновениями позднее Генри Харрис решился:
— Мистер Мартен, Майка и Чарли действительно убили. Подозреваю, Каролина тоже умерла не своей смертью.
— Вы знаете это наверняка?
— Да. То есть этого не отрицают… лица, замешанные во всем этом.
— Какие лица?
— Мистер Мартен, я не могу вам не доверять. И потому, что мне некуда больше идти, и ради Каролины. Если она вам доверяла, значит, могу доверять и я.
Президент снова запнулся, но ненадолго.
— Никакой угрозы террористического акта не было. Я покинул отель в Мадриде самостоятельно, преодолевая немалые трудности. Проще сказать, сбежал.
— Сбежали? — не понял Мартен. — Но от кого?
— Соединенные Штаты находятся в состоянии войны, мистер Мартен. Меня и мою страну в глубочайшей тайне атакует группа высокопоставленных политиков. Мои собственные советники и министры. Люди, которым я верил годами. Как спаянная общей целью группа, они опаснее и могущественнее любой другой политической силы. Америка никогда не была ближе к государственному перевороту. Сейчас моя жизнь в опасности, и если бы только моя. Опасность угрожает Америке и многим другим странам. Самое скверное, мне надо что-то предпринять в течение трех дней. Потом может оказаться поздно. И я не могу безусловно доверять никому в правительстве или Конгрессе, а все мои друзья и родственники наверняка находятся под наблюдением. Именно поэтому, увидев фотографию в газете, я рискнул вас найти. Мне необходимо на кого-то положиться; к счастью или несчастью, я вынужден полагаться на вас.
Мартен с трудом верил своим ушам. Это только в книжках президент Соединенных Штатов посреди ночи заходит к вам в номер и рассказывает такие вещи. Вот именно: садится и рассказывает, что Америку собираются захватить изнутри и что вы — единственный человек в мире, вместе с которым он может предотвратить катастрофу. Для политического детектива ничего особенного, но как насчет реальности? Однако президент сидит здесь, с покрасневшими глазами, смертельно усталый, рассказывает все по порядку и просит помочь.
— Что я могу для вас сделать? — спросил Мартен непослушным голосом. Почти шепотом.
— Прямо сейчас? Пока не знаю. Разве что… — Генри Харрис устало вздохнул, как человек, утративший последние силы. — Покараульте меня час-другой. Это был длинный, тяжелый день; мне надо подумать, но сначала хоть немного поспать.
— Понимаю.
Рассеянно потрогав небритый подбородок, президент спросил:
— Все еще пятница, седьмое, я ничего не путаю?
— Пятница, сэр.
— Хорошо.
Генри Харрис прикрыл глаза. Мартену показалось, он сейчас заснет.
— Спасибо, — сказал президент искренне. — Большое спасибо.