– Это игрушка! – воскликнул Коннер, радуясь как ребенок. – Смотри, кончик моего пальца как раз помещается в одной кружке.
Сара улыбнулась.
– Поосторожнее, – сказала она. – Вещь очень старая.
Лола хихикнула от удовольствия, любуясь крохотными кружками на ладони Сары.
– Не видела ничего более симпатичного с того времени, когда мой двоюродный брат подарил мне малюсенькую куколку. Она помещалась в колыбельке из-под утиного яйца, – сообщила Лола. – Боже мой, как давно это было!
Ют осмотрел старинное изделие со всех сторон, хмыкнул и произнес лишь одно слово:
– Свадебная.
– Что? – не поняла Сара.
– Это для… – Ют замолчал, затрудняясь найти слово.
– Для особых церемоний? – предположила Сара.
Ют энергично закивал головой.
– Друзья моего дяди по матери пользовались такими, когда какая-то пара вступала в брак, – пояснил он. – У апачей тоже так делают, я слышал. Только эти сделаны по-другому.
– И кружки тоже такие маленькие? – спросила Сара.
– Ну нет, – возразил Ют. – Из такого наперстка и горло не промочишь, – недовольно добавил он.
– А вы слышали что-нибудь об этом? – спросил Коннер, обращаясь к Кейсу.
Не оборачиваясь, Кейс пожал плечами.
Разочарованный отсутствием интереса со стороны Кейса, Коннер снова переключил внимание на Сару.
– А больше там ничего не было? – с интересом спросил он.
– Ну ты только посмотри! – засмеялась Сара. – Ты так счастлив, словно это испанское серебро.
– Это ничуть не хуже.
Ют фыркнул:
– Мой мальчик, ты только попытайся продать этот хлам и сразу поймешь разницу между глиной и металлом.
Коннер недовольно посмотрел на Юта.
– Я хочу сказать, – объяснил Коннер, – что и кружка, и испанское серебро одинаково ценны, потому что это… так сказать, история. Это все равно что прикоснуться к чему-то или к кому-то, кто жил много-много лет тому назад.
– Да, – согласилась Сара. – Словно дух, пришедший из того времени.
Брат снова зачарованно уставился на миниатюрное изделие.
– Если бы вы нашли побольше таких вещей, – наконец заговорил он, – вы, может быть, смогли бы понять, что это были за люди, которые делали такие вещи… О чем они думали, что чувствовали и о чем мечтали.
– Ты прямо как отец, – шепотом сказала Сара. – Он страшно любил всякие древности.
– А зачем тебе много таких вещей? – поинтересовалась Лола. – Ты ведь уже знаешь, что это был за народ.
– Что ты хочешь сказать? – спросил Коннер. – Что Ют вышел из этого племени?
– Ха, мальчик! Ют – это такая помесь, что переплюнет даже собаку, которая пытается охранять на ранчо ваших цыплят.
Ют хихикнул.
– Жили люди, – проговорила Лола, показывая на маленькую двойную кружку. – Хорошие, плохие, жадные, щедрые, умные, глупые, немного такие, немного сякие… Люди вроде нас…
– Мы не делаем такие кружки, – заметил Коннер.
– Когда нас мучает жажда, мы пьем не из рук, – возразила Лола.
– Мы делаем игрушки для наших детей, которые представляют собой повседневные вещи в миниатюре, – добавила Сара.
– Маленькие фургоны вместо больших? – уточнил Коннер.
– Кукол вместо детей, – засмеялась Сара. – И чайные сервизы вместо…
Громко хлопнула дверь. За Кейсом.
– Фьють! – присвистнула Лола. – Ну я рада, что этот парень ушел. А то он напоминает гризли, у которого болит зуб.
– Некоторые народы не делают таких маленьких вещей, – сказал Ют.
– Гм… – Коннер посмотрел на Юта. – Ты думаешь, что они дрейфят…
– Боятся, – поправила Сара.
– Ну да… боятся девчоночьих игрушек?
– Не любить – это не значит бояться, – возразил Ют. – Я терпеть не могу рыб, но я их ни хрена не боюсь.
– Зато ты ешь змей, – сказал Коннер.
– Потому что они не склизкие. А рыбы – склизкие и противные.
Сара кашлянула.
– Виноват, – пробормотал Ют. – Пойду наберу дров.
– Хорошая идея, – сказала Сара, устремив взгляд на брата. – Возьмите пегую кобылу. Она привыкла возить неудобную кладь.
– А то я не знаю! – недовольно проговорил Коннер. – Кто, по-твоему, приучил ее вкалывать?
Сара подавила готовый было вырваться упрек. Коннер прав – именно он приучил пегую кобылу исполнять функции вьючного животного. Но не так-то легко было справиться с привычкой давать указания брату.
«Ты так привязала Коннера к своему собственному фартуку, что удивительно, как он еще способен дышать».
– Прости, – тихо сказала Сара.
Удивленный Коннер обернулся и уставился на сестру.
– Мне не следует говорить тебе то, что ты сам хорошо знаешь, – объяснила она. – Постараюсь впредь этого не делать.
Коннер улыбнулся, и его улыбка была такой мягкой, что у Сары стало тепло на сердце.
– Ничего, – сказал Коннер, – иногда мне надо напоминать.
Сара улыбнулась, подошла к брату и обняла его. Хотя он был пока еще по-юношески худощавым и не набрал силы взрослого мужчины, роста он был такого, что ее макушка едва доставала до его подбородка.
– Я все забываю, какой ты уже большой, – пробормотала Сара.
– Он тоже, – вмешалась Лола. – Интересуется вещами, из которых уже давно вырос.
– Ну погоди, попросишь подержать тебе пряжу, – смеясь пригрозил Коннер и вышел из хижины. Уже за дверью он выкрикнул:
– А что на обед?
– Бобы! – в один голос ответили Лола и Сара.
– Какое лакомство! – откликнулся Коннер. – Я не ел бобов уже не меньше двух или даже трех часов!
– Есть еще дичь, – добавила Сара.
Дверь тут же открылась.
– Дичь? – удивился Коннер.
– Кейс подстрелил, – пояснила Сара.
– А-а… Ну по крайней мере нам не придется долго искать свинец, – сказал Коннер. – Просто выковыряем его из зубов.
– Он стрелял не из дробовика.
Глаза Коннера округлились от удивления.
– А из чего же?
– Из револьвера, – коротко ответила Сара.
– Неразумная трата зарядов, – пробормотала Лола.
– Три птицы. Три пули. Все за одно мгновение.
Брови у Лолы взметнулись вверх.
Коннер присвистнул.
– Силен, – проговорила Лола. – Неудивительно, что он выстоял в перестрелке с Калпепперами.
– Он чуть не погиб, – глухо сказала Сара.
– Девочка моя, я еще не слыхала, чтобы во время перестрелки с Калпепперами кто-то сумел уцелеть. Так что ты должна благодарить Бога.
– А я-то думал, что он не очень хорошо стреляет из револьвера, – с некоторым удивлением произнес Коннер.
– Почему? Из-за того, что он был ранен? – спросила Сара.
– Нет. Из-за того, что он не подпилил прицел, не укоротил ствол и не подправил спусковой крючок, чтобы стрелять побыстрее.
– Модные штучки, – заявила Лола.
– Может быть, но благодаря, этим штучкам Калпепперы действуют со скоростью молнии, – возразил Коннер.
– Тебя этому учит Ют в то время, когда вы вместе работаете по дому? – строго спросила Сара.
– До свидания! – сказал брат, захлопывая за собой дверь. – Мы вернемся с дровами засветло!
– Коннер Лоусон! – крикнула Сара. – Ответь мне!
Ответом ей было молчание. Впрочем, оно было не менее красноречиво, чем слова. Сара повернулась к Лоле:
– Я не хочу, чтобы Ют учил Коннера всяким бандитским трюкам, – решительно сказала она.
– Отчитывай не меня, а своего братца. Он замучил всех вопросами о шестизарядном револьвере и всем таком прочем.
Сара закусила губу, отвернулась, осторожно поставила маленькие кружки в естественную нишу между бревнами.
«Я должна найти эти сокровища, – подумала она снова. – Должна обязательно найти».
Однако сегодняшняя попытка никак не приблизила ее к успеху.
Кейс вырыл несколько ям, но не нашел ничего, кроме битых черепков и следов древних кострищ. Еще попались обгорелая консервная банка, в которой кто-то разогревал на костре бобы, и полусгнившие кожаные конские путы. Других следов пребывания человека возле руин обнаружить не удалось.
– Ты меня слышишь? – нетерпеливо спросила Лола. Занятая своими мыслями, Сара вздрогнула и обернулась.
– Ты что-то сказала? – спросила она.
– Ну да, черт побери!
– Прости. Я… задумалась.
– Лучше вот о чем подумай. Ты должна радоваться, что у твоего младшего брата зоркий глаз, быстрые руки и мужской характер. Без этого в бою делать нечего. А Калпепперы – это не мальчики, которые по воскресеньям в церковь ходят и молитвы твердят. Это молодые, мерзкие твари! Любой из них.
Сара посмотрела на Лолу. Убежденность, с которой та все это говорила, подкреплялась суровым выражением ее лица.
– Ты знала Калпепперов? Ну, не обязательно Эба, но вообще их клан? – спросила Сара.
– Я росла недалеко от них. Моя мать стреляла из засады в родного дядю Эба за то, что тот меня изнасиловал. Мне тогда всего двенадцать лет было. Жалко, что не убила мерзавца.
Сара ошеломленно смотрела на Лолу.
– Он был не первый… и не последний, – сказала Лола. – Мать приобщила меня к этому бизнесу. – Женщина пожала плечами и улыбнулась беззубой улыбкой. – Я об этом для того рассказала, чтобы ты не пилила Коннера за то, что он хочет уметь защитить себя.
– Я не хочу такой судьбы для своего брата! – с тихим отчаянием проговорила Сара, – Мужчина делает то, что он должен делать, и женщина должна это принять.
Сара сжала губы. Она хотела было возразить, но затем решила, что спорить будет не с Лолрй, а сама с собой.
«К черту все дрова, – сердито решила Сара. – Я завтра буду искать испанское серебро. И послезавтра, и послепослезавтра. Я найду его. Должна найти».
– Я опять хочу сказать о том, что мужчина делает, а женщина должна принять.
– Прости, о чем ты? – смутилась Сара.
– Ты хоть знаешь, откуда берутся дети?
– Ну конечно!
– Тогда скажи: ты хочешь ребенка или хочешь предохраниться?
– Это не проблема. Та половина, которая может сделать меня беременной, отсутствует.
– Черта лысого! – возразила Лола. – Кейс как раз то, что тебе нужно. Да у него заряд как на медведя, когда он смотрит на тебя!
Сара почувствовала, как заполыхали ее щеки. Она вспомнила реакцию Кейса во сне, когда мыла его. Судя по той реакции, он и в самом деле способен сделать ее беременной.
– Он не станет меня насиловать, – сухо сказала Сара.
– Да ему и не надо тебя насиловать. Разве ты сама еще этого не поняла?
– Что?
Лола вскинула вверх руки.
– Читала много книг, а ни черта не знаешь про бабские дела! – возмутилась женщина.
Сара ничего не сказала.
– Ты хочешь Кейса, – безапелляционно заявила Лола. – Да это на твоем лице написано!
– Хочу я или нет, – ровным голосом возразила Сара, – да Кейс меня не хочет.
– Это бред сивой кобылы!
– Прошу тебя, не употребляй…
– Не надо меня пилить за то, что я говорю откровенно. – перебила ее Лола. – Без откровенности не обойтись, если ты не хочешь нянчить ребенка Кейса. Или ты хочешь?
– Это не имеет значения. Он не тронет меня в этом смысле.
– Ой, девочка моя, они все так говорят, пока не задерут юбку и не вставят свое орудие тебе между ног.
– У Кейса не лежит душа ко мне – он сам мне об этом сказал.
Лола захлопала глазами.
– Как это?
– Он не хочет ничего чувствовать.
– Тварь, которая ничего не чувствует, – это мертвая тварь.
Сара не сдержала улыбки.
– Кейс испытывает теплые чувства к этим местам, – пояснила она. – Вот-только людей он сторонится.
– Гм…
Лола сжала обветренные, потрескавшиеся губы, полезла было в карман за жевательным табаком, но вспомнила, где находится, и вздохнула.
– Знаешь, это не важно, чего хочет его голова с двумя глазами, – сказала Лола. – Последнее слово будет за его одноглазой головой.
Сообразив, о каких головах говорила Лола, Сара от души рассмеялась.
– А разве ты никогда этого не слышала? – ухмыльнулась немолодая женщина.
Сара лишь покачала головой.
– Для вдовы ты слишком наивна, – заявила Лола. – Как ты защищалась, чтобы тебе живот не надуло, пока твой муж был жив? Или он слишком старый был?
– Отчасти и это. А вообще он обычно был слишком пьян, чтобы повалить меня.
Огромные плечи Лолы затряслись от беззвучного смеха. Затем она залезла в карман штанов, вынула маленький кожаный мешочек и бросила его Саре.
Сара автоматически поймала его. Он практически ничего не весил.
– Что это? – спросила она.
– Кусочек губки. Кейс не пьянчуга и не старик и вполне может посеять тебе ребенка.
Сара посмотрела на мешочек.
– И что?
– А то, что, когда у тебя все заноет и станет невмоготу терпеть, смочи кусочек губки в уксусе и вложи туда, откуда идут месячные. Да засунь как можно глубже. После этого отправляйся делать то, что должна делать.
– Ты хочешь сказать, что в этом случае я не забеременею?
– Нет, можешь и попасться. Зависит от того, как часто ты раздвигаешь ноги.
Сара снова посмотрела на мешочек, чувствуя, как отчаянно полыхают ее щеки.
– И нечего тут стыдиться, – сказала Лола. – Мне говорили, что многим женщинам это очень даже нравится.
– Мне – нет, – сухо сказала Сара.
– Мне это тоже не шибко нравилось до Юта. А когда мужчина нравится, с этим смиряешься и привыкаешь. И чем больше мужчина нравится, тем больше привыкаешь.
Сара протянула Лоле мешочек.
– Возьми обратно. Мне он не понадобится.
– Вот так и Коннер ответил, когда ты несколько дней назад сказала, чтобы он надел куртку. Помнишь, что из этого вышло?
– Он не взял ее.
– Ну да. А потом вернулся домой, поджав хвост. Чуть не окоченел от холода.
– Я не Коннер.
– Черт возьми, в том-то и дело! Он не может носить ребенка в животе.
Сара подтянула к себе ладонь Лолы, вложила в нее мешочек и отошла.
Лола пожала плечами и сунула мешочек в карман.
– Ты еще передумаешь, еще попросишь его, – сказала она.
Сара кивнула, думая о том, что вовсе не так уж плохо иметь на руках ребенка Кейса.
Есть вещи много хуже.
– Сара, ты не спишь?
Тихий оклик Юта мгновенно разбудил ее.
– Что случилось? – шепотом спросила она, чувствуя, как заколотилось сердце. – Бандиты?
– Нет. Просто Кейс…
– Что с ним?
– Он мечется и стонет во сне так, что мертвые и те поднимутся.
Сара тут же вспомнила, что не видела Кейса со вчерашнего вечера, с тех пор как он вышел из хижины, когда все любовались старинными кружками.
– Он заболел?
– Нет, мэм. Он просто мечется во сне… Называет какие-то имена и все такое…
Похоже на горячку, подумала Сара. Опять зовет свою драгоценную Эмили.
– Разбуди его, – сказала Сара.
– Нет, мэм! – энергично затряс головой Ют.
– Почему?
– Прошлый раз, когда я попытался разбудить его, он чуть не убил меня, пока приходил в себя. Другое дело ты, он и волоска на твоей голове не тронет.
– Ну ладно, – согласилась Сара. – Коннер на вахте?
– Да. Я услышал стоны Кейса, когда возвращался домой после вахты.
– Иди спать. Я навещу Кейса.
– Мэм…
– Что еще?
– С ним лучше вначале заговорить, а уж только потом трогать за плечо.
– Я имела дело с дикими зверями, – сухо сказала Сара.
Смех Юта прозвучал так, словно две пригоршни гальки потерлись друг о друга.
Сара натянула жакет и вышла из хижины в ночную тьму.
Небо представляло собой сочетание серебра и черни. Сара невольно остановилась, зачарованная этой красотой.
Очень быстро сквозь ее одежду пробрался холод. Преодолевая дрожь, она направилась к зарослям полыни, где Кейс устроил себе «лагерь».
Ют был прав.
Кейс метался и бормотал во сне какие-то слова. Впрочем, звуки эти были не громче хруста брезента, на котором он спал. Тем не менее Сара разобрала, что имя Эмили он произносил несколько раз.
Она осторожно приблизилась к Кейсу. Сейчас бы обнять его, приласкать и прогнать все то, что его тревожит. Сара нередко успокаивала таким образом Кон-нера после гибели их семьи. Но вместо этого она присела на корточки на таком расстоянии, чтобы Кейс не мог дотянуться до нее рукой. Он был боец, заснул в одиночестве и вправе ожидать, что тот, кто до него дотронется, не относится к категории друзей.
– Кейс, – тихо проговорила она. – Это Сара. Я здесь, рядом. Ты в безопасности, Кейс. Все в порядке.
Она повторила эти фразы несколько раз, произнося их ласково и успокоительно. Кейс однажды сказал, что ее голос представляет собой смесь солнечного света и меда.
Через некоторое время он перестал метаться. Он все еще оставался беспокойным, но больше не дергался, подобно дикому животному, попавшему в западню.
Сара придвинулась к Кейсу поближе, продолжая свое воркованье. Слова и фразы ее не имели особого смысла, это был поток звуков, который успокаивал его на подсознательном уровне.
Когда Сара погладила Кейсу руку, он прерывисто вздохнул. Его рука сжала ей ладонь и притянула к себе.
– Эмили, – пробормотал он. – Я думал, ты ушла. Ложись спать. Дядя Кейс прогонит злых духов.
Сара была настолько удивлена, что не отпрянула назад, когда Кейс нежно погладил ей волосы, прижал ее голову к своей груди и укрыл своим одеялом, подоткнув края.
В этом не было ничего плотского. Он сделал это так, как если бы Сара была ребенком, а не женщиной.
Он сказал «дядя Кейс», ошеломленно подумала Сара. Так выходит, что любимая Эмили – его племянница?
Сара принялась будить его и говорить, что она не Эмили. Она почувствовала, как расслабилось его тело, как исчезло беспокойство.
Он глубоко и продолжительно вздохнул, после чего ритм его дыхания замедлился, и Сара поняла, что он погрузился в глубокий, спокойный сон.
Некоторое время, лежа щекой на его груди, Сара прислушивалась к мерному биению его сердца и наблюдала за россыпью звезд. От Кейса исходило тепло, будто она находилась у костра, который горит постоянно и в который не надо подбрасывать дров.
До нее долетали запахи трав, шерсти, мужчины. Сара вздохнула и еще уютнее угнездилась на груди Кейса. Ей приятно было чувствовать на себе его руку, его ладонь на своей щеке и теплое дыхание на волосах.
Исходящее от него тепло проникло вглубь и так подействовало на нее, что даже слегка закружилась голова. За все годы после рокового урагана и наводнения она никогда не испытывала подобного умиротворения.
Надо идти в хижину, сонно подумала она. С Кей-сом теперь все в порядке.
Но ей совершенно не хотелось покидать это уютное теплое гнездышко.
Когда она попыталась приподняться, рука Кейса притянула ее к себе.
– Кейс, ты проснулся? – шепотом спросила Сара.
Он не ответил. Ритм его дыхания и сердцебиения не изменился.
Сара дождалась, когда его рука расслабилась и предприняла новую попытку высвободиться.
Его рука вновь напряглась. Он что-то пробормотал и беспокойно зашевелился.
– Успокойся, – тихо сказала она. – Я не уйду.
«В течение некоторого времени», – поправила она себя.
Вздохнув, она стала смотреть на звездное небо.
Третьей попытки уйти Сара так и не предприняла. Она уснула таким же глубоким сном, как и Кейс.