Глава 19

– Какой-то ненормальный человек, – сказала Лола, оглядывая гору муки, намолотой накануне Кейсом.

Сара ничего не сказала.

– О, да ты тоже вон сколько напряла! – воскликнула Лола.

– Коннер растет быстрее, чем сорная трава.

– А Кейс такой дерганый, будто кот в комнате с качающимися стульями.

– Не обратила внимания.

От громкого смеха Лолы Сара вздрогнула.

– Неужто ты до сих пор не знаешь, как снять с мужчины раздражение? – спросила Лола.

– Для этого нужно согласие двоих.

– Ты хочешь сказать, что не хочешь его?

– Нет, я хочу сказать, что он не хочет меня.

– Чушь собачья!

– Аминь, – пробормотала Сара.

Веретено вращалось так быстро, что его не было видно. Шерсть под ее пальцами превращалась в пряжу с удивительной скоростью.

Лола сделала вид, что не поняла намека, и продолжила разговор:

– Да он хочет тебя со страшной силой! Посмотрит на тебя – и на него сразу столбняк находит.

– Ну, хорошо, – процедила сквозь зубы Сара. – Кейс хочет меня, но не тронет, потому что боится, что я забеременею. Удовлетворена?

Лола фыркнула:

– Девочка, и где были твои уши, когда я рассказывала про губку, уксус и все такое прочее?

Сара подняла на Лолу глаза. Лола ухмыльнулась, вытащила из брюк кожаный мешочек и помахала им перед лицом Сары.

– Помнишь это? – подразнила она.

Веретено упало. Сара затравленным взглядом смотрела на мешочек.

«Не дразни меня, чтобы я сделал тебя беременной. Или ты хочешь, чтобы я возненавидел нас обоих за это?»

– А если это не сработает? – шепотом спросила она.

– А если солнце не взойдет завтра?

– Это надежно? – проявила настойчивость Сара.

– Нет ничего абсолютно надежного, кроме греха и смерти. Одним это помогает лучше, другим хуже.

– А тебе помогало?

– Я никогда не рожала. Попадалась пару раз, но не рожала. Многие проститутки не попадаются вообще.

Дрожащими руками Сара взяла кожаный мешочек и сунула его в карман своих брюк.

– Вот и хорошо, – одобрила Лола. – Теперь мы можем не ходить вокруг Кейса… Помнишь, как пользоваться?

– Да.

– Если сама не сможешь затолкать подальше, скажи ему. У него красивые длинные пальцы.

– Лола! – заливаясь краской, воскликнула Сара.

Немолодая женщина улыбнулась в ответ хитроватой беззубой улыбкой.

– Так это же правда! Только не говори, что ты сама этого не замечала.

Сара молча подняла веретено и продолжила свое занятие.

Лола выгрузила из сумки блестящую козью шерсть на пол.

– Хлеб подгорает! – крикнула она, выходя из хижины.

Сара вскочила и бросилась спасать хлеб. Она сняла его с противня и бросила на холщовую подстилку, чтобы он остыл. Затем снова загрузила противень, помешала огонь и вернулась к прядению и к размышлениям о том, как возобновить поиски сокровищ, если Кейс не позволяет ей ходить одной и в то же время не намерен идти вместе с ней.

– Мадам? – послышался голос за дверью. – Это Морган и Хантер. Если вы дадите нам хлеба и бобов, мы не станем вас больше беспокоить.

Сара отложила веретено и поспешила открыть дверь.

Хантер и Морган сняли шляпы. Оба только что вымылись и побрились.

Сара улыбнулась:

– Никакого беспокойства! Входите и садитесь. Я подам вам завтрак.

– В этом нет необходимости, – сказал Морган. – Мы привыкли все делать сами.

– Говори за себя, – возразил Хантер. – За последние несколько месяцев я привык к хорошей кухне и порядку.

На черном лице Моргана сверкнула белозубая улыбка.

– Элисса балует тебя, словно рождественского щенка.

Хантер с довольным видом ухмыльнулся и не стал спорить.

Сара с некоторой грустью посмотрела на улыбающегося Хантера.

У него теплая, как лето, улыбка, подумала она. Интересно, а Кейс был таким же до гибели малышки Эмили?

– Боюсь, что по части кухни вас здесь нечем порадовать, – сказала Сара. – Хлеб из кукурузной муки, маисовая каша, перец и бобы.

– Это божественно! – воскликнул Морган.

Хантер подмигнул Саре:

– Не обращайте внимания на Моргана. Он просто проходит практику, чтобы предстать перед девушкой, которая ждет его в Техасе.

– Кому-то, может, и нужна практика, а я в ней не нуждаюсь, – возразил Морган.

Улыбнувшись, Сара поставила две старенькие тарелки, налила из кувшина воды и стала накладывать бобы.

– У тебя еще остался кофе в седельных сумках? – спросил Хантер.

– О да! Извините, мадам! Поставьте чайник на огонь, а я через минуту буду здесь!

– Кофе? – переспросила Сара, не поверив в то, что она правильно расслышала. – Вы привезли с собой кофе?

– Да, – подтвердил Морган. – У нас не было долгих остановок, так что мы не варили его в дороге.

– Его нужно охранять с дробовиком, – сказала Сара, когда Морган исчез. – Мы не пили кофе с того времени, как Ют продал несколько пар мокасин и связанную одежду в Испанской Церкви.

У Хантера вытянулось лицо, когда он услышал упоминание о злосчастном месте, где едва не погиб его брат.

– Кто-то должен очистить это змеиное гнездо, – сказал он.

– Пустая трата времени, – возразила Сара. – Спугнешь одних змей, появятся другие.

– Некоторые змеи гораздо хуже других.

– Калпепперы?

– Их не спугнешь. Им надо отрубить головы и закопать под скалой.

Холодок пронизал Сару. В этот момент Хантер был очень похож на Кейса.

Она испытала облегчение, когда вернулся Морган с джутовым мешочком, в котором находился кофе в зернах, и ручной мельницей. Вскоре комнату наполнил пьянящий аромат кофе, который через щели просочился и наружу.

Кейс и Ют появились очень быстро. Сара отметила, что Кейс только что помылся.

– Надеюсь, вы принесли свои чашки? – спросила Сара.

Каждый из мужчин подставил собственную оловянную кружку. Сара разлила кофе и ткнула пальцем в хлеб.

– Хлеб готов, но может еще обжечь пальцы.

Ют положил в тарелку бобы, взял хлеб и присел на корточки возле огня. Ему редко приходилось пользоваться стулом или столом, поэтому для него не составляло труда есть в таком положении.

Кейс не сразу заметил, что Сара не пьет кофе.

– Разве ты не любишь кофе? – спросил он.

– Люблю, но Коннер взял кружку с собой на вахту, – объяснила она.

Хантер и Морган поняли, что Сара отдала им свои кружки и лишней у нее нет. Оба встали и протянули ей кружки.

– Садитесь, – сказал Кейс. – Она может воспользоваться моей.

Поколебавшись, Хантер и Морган снова сели за стол.

Сара положила на тарелку бобов и подала ее Кейсу.

– Полагаю, Коннер и тарелку взял с собой, – высказал догадку Кейс.

– Да. С едой до самого верха, – подтвердила Сара.

– Тогда мы поделимся.

Он без предупреждения взял ложку бобов и поднес к ее рту. Застигнутая врасплох, Сара без возражений стала жевать бобы. Но затем сообразила, что съедает его завтрак, и запротестовала.

– Где твои манеры? – сказал Кейс. – Нельзя разговаривать с набитым ртом.

Морган многозначительно кашлянул.

Хантер внимательно посмотрел на брата.

Кейс этого не заметил. Он был занят кормлением Сары. Едва она открывала рот, чтобы что-то сказать, как он заталкивал ей новую порцию еды. И лишь когда Сара плотно сжала губы, стал есть сам.

– Выпей кофе, – сказал Кейс. – Или ты хочешь, чтобы я поил тебя, как птенца, с ложечки?

Сара нервно облизала губы. Она заметила, как он щурил глаза, когда смотрел на ее язык, и это взволновало ее.

– Не думаю, что это хорошая идея. Я могу обжечь небо, – возразила Сара.

– Или что-то другое, – сказал Кейс так тихо, чтобы это никому, кроме них, не было слышно.

Затем воцарилась тишина, нарушаемая царапаньем ложек по тарелкам.

Когда все было съедено, Хантер встал из-за стола и удовлетворенно вздохнул.

– Не ел таких вкусных бобов с того времени, как покинул Техас, – проговорил он.

– Это благодаря маленьким перчикам, – объяснила Сара. – Ют приучил меня к ним.

– Мне нужно найти их семена для Элиссы.

– Я дам тебе, – пообещал Ют.

– Моей жене это очень понравится. Она все растеряла, когда налетели бандиты. И теперь мы ищем разные семена и отростки.

– У нас есть патиссоны, картофель, бобы, кукуруза и семена зелени, – сказала Сара. – Так что милости просим. Можем поделиться также льняным семенем или яйцами, из которых выводятся цыплята.

– Тем более с учетом того, как их собирает Коннер, – заметил Кейс.

– Мой брат терпеть не может эту работу, – пояснила Сара.

– Я займусь этим, – сказал Кейс. – Построю курятник сразу же после хижины.

Хантер удивленно посмотрел на брата:

– Ты что, собираешься здесь поселиться?

– Да. Эта земля… – Поколебавшись, Кейс пожал плечами. – Эта земля влечет меня.

Хантер бросил взгляд на Сару. Та выгребала из горшка бобы.

– В таком случае мы должны раз и навсегда позаботиться о Калпепперах, – спокойно сказал Хантер.

– Аминь, – вступил в разговор Морган. – Очень уж долгая дорога сюда, чтобы ездить всякий раз, когда докатится какой-нибудь слух про Калпепперов.

– Они хорошо окопались? – спросил Хантер брата.

– Они ленивы, – ответил Кейс. – Большинство из них живут в домишках из прутьев, которые и от пули не защитят. – А Эб?

– Он и двое его братьев обретаются в пещере в скале каньона.

– Она простреливается?

– Из одной точки, которая охраняется.

– А выкурить их можно оттуда?

Кейс пожал плечами:

– Наверно. Но я бы не хотел быть тем, кто это должен делать.

– Как насчет воды? – продолжал расспрашивать Хантер.

– Само название Спринг-Каньон говорит о том, что вода здесь есть круглый год.

– А припасы и патроны?

– Хватит на долгую зиму или на короткую войну.

– Какие слабые места?

Ют бросил одобрительный взгляд на Хантера.

– Отсутствие дисциплины, – не задумываясь, сказал Кейс. – Они устраивают самодеятельные набеги на высокогорные ранчо.

– Кто-то из бандитов был убит?

Кейс вопросительно посмотрел на Юта.

Ют покачал головой и пробурчал:

– Эти ковбои не могут и рыбу в бочке подстрелить.

– Они ведут наблюдение за ранчо?

Кейс и Ют дружно кивнули.

Хантер бросил взгляд на Сару, которая все еще возилась с горшком.

– Это только одна причина их интереса, – сказал Кейс. – Вторая – испанское серебро.

– До меня доходили слухи о сокровищах, – подключился Морган.

– Вот и до Калпепперов с Моуди тоже, – объяснил Кейс. – И те и другие ищут серебро.

Сара оторвалась от горшка.

– Они не найдут его, – заявила она.

– Почему вы так уверены? – заинтересовался Хантер.

– Я много думала об этом.

Кейс повернулся и пристально посмотрел на Сару.

– И что же?

– Они ищут его не в том месте.

– Почему ты так считаешь?

– Я же сказала, что много думала об этом.

– Объясни толком.

– Я не скажу ни слова до тех пор, пока не проверю сама, – решительно заявила она.

– Ты думаешь, что я его украду? – напряженным голосом спросил Кейс.

Сара ошеломленно уставилась на него:

– Глудее ничего не придумаешь! Конечно же, я так не думаю! Более того, не думаю, что его украдет твой брат, или Ют, или Лола, или несчастные куры!

Подняв бровь, Кейс ждал.

– Я не могу больше ждать! – добавила она. – Если я не смогу искать серебро, не сможет никто!

– Это небезопасно для…

– …для кого угодно! Однако мне надоело быть пленницей в собственном доме!

Повисла напряженная тишина. Затем Кейс, чертыхнувшись себе под нос, посмотрел на Хантера.

Брат лишь улыбнулся.

Кейс снова повернулся к Саре. Его взгляд был холоднее зимы.

– Где ты хочешь начать поиски? – спросил он.

– Я скажу тебе, когда мы окажемся на месте.

– Из всех упрямых…

– Кажется, ты будешь занят, – перебил брата Хантер, – Морган и я разделим твои вахты между собой.

Кейс попробовал было возразить.

– Быть под чьим-нибудь присмотром за пределами хижины для Сары даже безопаснее, – добавил Хантер.

– Но ведь… – начал было Кейс.

– И вообще, – продолжал Хантер, – она могла бы затемно выбираться из хижины и спать в зарослях под охраной. Хижина может вспыхнуть, как факел.

Кейс молча выслушал брата.

– У нас четверо мужчин для ее постоянной охраны, – сказал Хантер. – Если не можешь этого сделать ты, это сделает один из нас.

– Мог бы Коннер, – сказала Сара.

– Нет! – в один голос воскликнули Ют и Кейс.

– У Коннера нет достаточной практики, – пояснил Кейс.

Ют кивнул:

– Хороший мальчишка, но ему надо подучиться.

– Я не хочу подвергать опасности Коннера, – сказала Сара. – Я вообще никого не хочу подвергать опасности, и поэтому…

– Я присмотрю за Сарой, – перебил ее Кейс, – за исключением того времени, когда понадоблюсь вам для разведки Спринг-Каньона.

– Я неплохо хожу по следу, – проговорил Морган, не обращаясь ни к кому конкретно.

Ют заулыбался:

– Ты довел меня чуть ли не до Мехико.

– Да, я подошел к тебе очень близко, – согласился Морган.

– Ты все еще охотишься за мной?

Сара вздрогнула и уставилась на Моргана.

– Конечно, я очень любил ту лошадку, которую ты увел, – грустно сказал Морган. – Но сейчас я за тобой больше не охочусь. Если, конечно, снова не застану тебя возле своих лошадей.

– Сейчас здесь много лошадей, – сказал Ют. – Коннер и Сара уговаривают диких мустангов, и они льнут к ним, как мухи к джему.

Хантер посмотрел на двух мужчин и удовлетворенно кивнул: неприятностей не предвидится.

– Я думаю, что эти места ты знаешь лучше всех, – сказал он Юту.

Старый бродяга хмыкнул, проглотил последнюю каплю кофе и поднялся на ноги.

– Я эти места знаю.

– Покажи мне самые лучшие наблюдательные посты вокруг ранчо, места, где можно устроить засаду возле Спринг-Каньона, тупиковые каньоны и те, через какие можно выбраться без лошади.

Ют перевел взгляд на Кейса.

– Если бы Хантер был генералом, – сказал Кейс, – Юг выиграл бы войну.

– Сомневаюсь, – возразил Морган.

– Я тоже, – пррбормотал Хантер. – Тактика – это одно. Автоматические ружья – это другое. Янки были великолепно вооружены.

Он встал и посмотрел на Юта.

– Пешком или на лошадях? – спросил он.

– Вначале верхом. Потом пешком.

– Когда тебе становиться на вахту? – спросил Морган Юта.

– В полдень.

– Я буду дежурить с полудня до заката. – Морган тоже поднялся и посмотрел на Сару.

– Спасибо за завтрак, мадам. Хорошо, когда у плиты орудует женщина.

– Не за что. Покормить вас – это в моих силах. Это не то что воевать с бандитами.

– Там, где Калпепперы, я считаю своим долгом воевать.

Лицо у Моргана стало вдруг суровым. Какую рану нанесли Калпепперы ему? Однако Сара не задала такого вопроса. Теперь она знала о судьбе семьи Хантера, и этого было достаточно, чтобы закопать бандитов в землю.

Сара повернулась к Хантеру:

– Почему бы вам не перестрелять их из засады? Ведь имена всех Калпепперов включены в список «Разыскиваются мертвые или живые».

– Если бы это было так легко, с Калпеппера-ми разделались бы еще в Техасе, – ответил Хантер. – Они очень хитры и изобретательны, когда надо выжить.

– Я был в их лагере, – сказал Ют. – В следующий раз я убью некоторых.

– Нет! – вмешалась Сара. – Нет, если с тобой будет Коннер.

– Ты не можешь опекать его всю жизнь, – сказал Кейс.

– Я буду делать все, что смогу, – холодно сказала Сара. – Перед Коннером открыт целый мир. Я хочу, чтобы он узнал его.

– Я бы попросил тебя пока не ворошить улей. Мы попробуем поставить им несколько ловушек.

Ют пожал плечами:

– Сегодня. Завтра. На следующей неделе. Это все равно. Только Калпепперы, считай, мертвецы.

– У тебя зуб на них?

– Они стреляли в жакет Сары. Он весь в дырках. Они знали, что это ее жакет. Они мертвецы.

Кейс удивленно посмотрел в черные глаза Юта. Он знал о проказах старика в лагере бандитов.

Теперь время проказ и шалостей прошло.

– Выезжаем прямо сейчас? – спросил Хантер Юта.

– Выезжаем на лошадях. Потом идем пешком.

– Я посмотрю, что делается позади хижины, – сказал Морган.

– Не споткнитесь о Коннера, – сказала Сара. – Он спит в высоких зарослях.

Морган улыбнулся и направился к двери.

– Я буду осторожен, мадам.

Вслед за Морганом отправились Хантер и Ют. Дверь за мужчинами, закрылась.

Сара осталась наедине с Кейсом. Она встретила взгляд его дымчато-зеленых глаз.

– Замочи бобы, а я пойду седлать Сверчка и Шейки.

– Зачем? – удивилась Сара.

– Искать серебро.

Сара уверила себя, что сердце у нее подпрыгнуло из-за того, что они едут на поиски сокровищ, а не из-за того, что она прочитала страстное желание во взгляде Кейса.

– Хорошо, я займусь бобами, – кивнула она.

– Трех вьючных лошадей будет достаточно?

– Чтобы увезти все серебро?

Кейс сердито фыркнул:

– Для дров! Они превращаются в дым гораздо быстрее, чем дурацкие мечты о сокровищах.

Загрузка...