В Нью-Йорке стояла последняя неделя августа с теплой, даже жаркой погодой, но на заходе солнца через террасу огромного офиса с разбитым вокруг садом проносился прохладный морской ветерок, наполняя воздух шуршанием листьев кустарников.
Графиня Крэк сидела в садовом кресле, гладя мистера Калико и наблюдая за Джеттеро Хеллером, который расположился за столиком под тентом и приводил в порядок свой инженерный вахтенный журнал.
– Джеттеро, – обратилась к нему графиня, – ты знаешь, какое сегодня число?
– Я как раз собирался спросить об этом тебя, – ответил он и, подняв голову, задумчиво приставил к носу кончик ручки. – Какой это был день, когда меня наконец уволили из армии, – вторник или среда?
– Я не об этом, дорогой, – сказала графиня Крэк. – Остается всего трое суток до того дня, когда, как ты говорил, военные корабли достигнут Земли, – если, конечно, они отправились в путь в ту же ночь, когда ты привез сюда императора из Дворцового города.
– И это была среда, – уточнил Джеттеро и с деловитым видом внес новую запись в журнал.
– Но корабли могли и не вылететь той же самой ночью, – предположила графиня. – Они могли задержаться на какое-то время.
– Не на новом ли приеме у мэра я узнал от Гробса новости об обеззараживании последней очистной установки? Или это было на нашей помолвке?
Графиня Крэк тяжело вздохнула. Эта помолвка стала для нее таким испытанием! Мэдисон-Сквер-Гарден, три музыкальные поп-группы и симфонический оркестр, пять хоровых ансамблей с Бродвея. Несмотря на указания Джеттеро, Малышка Корлеоне вышла к микрофону и сказала: "Дамы и господа, имею удовольствие объявить о помолвке: мой сын, Джером Терренс Корлеоне, намерен жениться не на ком-нибудь, а на графине Крэк. Как вам это нравится?"
А потом, когда рок-группы играли для тысяч танцующих гостей, Мамми Бумп, приехавшая из Атлантик-Сити, сказала графине: "Она ради твоего морячка всю охранку поставила на уши. Почти все делегаты ООН знали его в "Ласковых пальмах" как таинственного принца, а потом вдруг выяснилось, что он сын Роксентера, и это было здорово. Но когда она недавно объявила об этом, делегаты прямо с ума посходили. Вспомнили о кронпринце Саудовского Йемена – думали, что я могу пролить на это какой-то свет, и я вправила им мозги. Разве не ясно, что Роксентер был тайно женат на Малышке Корлеоне? Это их порадовало. Мне нравится вносить ясность в генеалогические вопросы".
Но не только в генеалогический вопрос была внесена ясность. Джеттеро попросил профессора Стринджера пересмотреть семейное древо Малышки и поместить во главу его принца Каукалси. Она была сражена и признала бы это, даже не заглядывая в толстый альбом доказательств, прослеживающих перемещения выходцев с Манко через Атлантический океан на Кавказ и, в конце концов, на Аосту в Альпах, откуда была родом Малышка. И еще оказалось, что у нее та же группа крови, что и у графини Крэк с Манко, немного отличающаяся от обычных кровных линий земных семейств. Джеттеро подарил Малышке тиару с гербом Манко, сделанную им у Тиффани, и она с тех пор все время носила ее на людях. По этой причине в прессе ее называли не иначе как Королева Малышка.
Но графиню Крэк беспокоили съемочные группы и телекамеры. Снято было столько, что Ломбар Хисст, если бы он имел хоть одного агента на Земле, мог бы без всякого труда обнаружить Джеттеро. И на протяжении всех недель, что Крэк провела в Нью-Йорке во время нынешнего приезда, у нее не исчезало более чем тревожное чувство, что они собираются нанести удар, и притом очень сильный.
– Ладно, – проговорил Джеттеро, – кажется, теперь все отмечено по нынешнее число. Малышка выступит в ООН на следующей неделе и добьется, чтобы атомные бомбы объявили вне закона. Конгресс на осенней сессии узаконит наркотики и получит от этого прибыль. Ситуация с топливом под контролем, и постепенно этот вопрос отпадет. Атмосфера очищается, и полюса стабильны. Пришлось много потрудиться, чтобы почистить эту планету, но теперь, я думаю, она на правильном пути.
– Не нравится мне это, – произнесла графиня Крэк.
– Что? Не нравится? Но это же очень симпатичная планета. С небольшой придурью из-за этих липовых психиатрии и психологии, но теперь, когда компании Роксентера не финансируют их, даже это в скором времени может исправиться.
– Я не говорила, что мне не нравится планета. Мне ситуация не по душе. Мы здесь подсадные утки.
– Должен сказать, что уточка из тебя получилась премиленькая. А вы что, мистер Калико, думаете на этот счет?
Графиня уже открыла рот, намереваясь сказать Хеллеру, что хотела бы иметь такие же стальные нервы, но тут на террасе появился Бэлмор.
– Сэр, – обратился он к Хеллеру, – спецвидеофон в вашем кабинете все звонит и звонит. Я знаю, вы просили меня не снимать трубку, но мне кажется, сэр, ее все-таки надо снять.
Звонил Фахт-бей, с турецкой базы. Выглядел он очень возбужденным.
– Сэр, вам необходимо немедленно приехать сюда.
– А в чем дело? – поинтересовался Хеллер. – Пациенту Прахда стало хуже?
– Нет, Прахд говорит, что с ним без изменений. Тут кое-что другое. Я получил из дома кое-какие новости и думаю, что вам лучше приехать и самому разобраться.
Хеллер заметил на лбу Фахт-бея капельки пота. Император жив, до прибытия корабля-разведчика с Волтара еще дня три-четыре. Очевидно, Фахт-бей не хочет разговаривать о деле по видеофону, поскольку боится, что на базе его могут подслушать.
– Ладно, – сказал Хеллер. – Буду.
Он вернулся на террасу и обратился к графине:
– Дорогая, третьего марта я собираюсь лететь в Турцию.
– Так я и знала! Что-то случилось?
– Ничего не случилось. Просто Фахт-бей хочет со мной поговорить.
– Я полечу с тобой.
– Приятно слышать.
На заре в Афьоне (Турция) приземлился самолет военно-воздушных сил. Из самолета вышли Хеллер, графиня Крэк и мистер Калико и сели в ожидавший их "даймлер-бенц".
Оставив графиню с котом на вилле, Хеллер отправился на базу и вскоре уже сидел за столом напротив Фахт-бея в его офисе.
– Слава богам, что вы приехали, – заговорил командир базы. – Похоже, нам не миновать беды. – И он передал Хеллеру депешу из Генерального штаба Аппарата. – Это с «Бликсо». Она прибыла сюда прошлым вечером.
– Но судно, должно быть, улетело за пару дней до того, как я посетил Волтар, – сказал Хеллер. – Во время отлета «Бликсо» ничего не произошло. И на пути оно ничего не могло бы принять на борт. Ведь это же просто грузовое судно.
– Понимаете, у Гриса на «Бликсо» летали курьеры. Двое «голубых», по очереди. Сейчас прилетел Милашка. Он сидит у нас в камере временного задержания и напуган до смерти. Депеша для Гриса – ведь на Волтаре никто не подозревает, что его здесь уже нет. Можете ее прочесть.
Хеллер вздохнул. Требуют представить очередной доклад – ну о чем особенно тревожиться? Он прочел:
Секретно
Генеральный штаб Аппарата
Солтену Грису, начальнику отдела 451
Отныне вы обязаны поставлять всю текущую информацию об оборонительных средствах планеты Блито-ПЗ, имеющей местное название "Земля".
Немедленно собрать сведения о численности войск и населения, подлежащих уничтожению.
Сообщите нам, как вы приблизительно оцениваете потенциальные силы сопротивления, способные организоваться, которые придется полностью уничтожить.
При подаче требуемой информации вы должны исходить из того, что в полномасштабном штурме будут задействованы только силы Аппарата, и потому необходима точность без всякой скидки на то, что войскам Аппарата может быть оказана поддержка резервами или подкреплениями с Волтара.
Полномочия для этого требования содержатся в приказе начальника Аппарата за номером 345-нб-456-Блито-ПЗ, который прилагается.
Капитан Молдинг, секретарь Генерального штаба
Хеллер перевернул лист и стал читать следующий:
Секретно
Управление внешних связей, начальник Аппарата
Генеральному штабу Аппарата
345-нб-45б-Блито-ПЗ
Установлено, что на упомянутой планете действуют силы, враждебные нашим интересам.
Если с упомянутой планеты перестанут поступать опиум, героин или амфетамины, вам предстоит вывести с Калабара все вооруженные силы Аппарата, задействованные там для подавления восстания, и перебросить их на планету Блито-ПЗ, с тем чтобы начать полномасштабный штурм "класса один", уничтожить ее средства обороны и население, но позаботиться о сохранении жителей Афьона в Турции, района, производящего опиум, а также заводских комплексов "ИГ Барбен" в Нью-Джерси, США.
Не обращайте внимания на График Вторжения.
Не рассчитывайте на поддержку Армии и Флота.
Это ваше задание первостепенной важности. Немедленно приступайте к подготовительному этапу.
Ломбар Хисст, начальник Аппарата
– Что ж, – проговорил Хеллер, – удерживайте все приходящие на Землю грузовые суда. Пока что Хисст не подозревает о прекращении поставки наркотиков – слишком мало времени прошло. А что касается подготовительного этапа…
– Сэр, поговорите с человеком, которого мы держим в соседней комнате. – Фахт-бей нажал на кнопку зуммера.
Двое охранников ввели капитана Больца. Его волосатая грудь ходила ходуном. Капитан был очень зол.
– Больц, – обратился к нему Фахт-бей, – это офицер его величества, Джеттеро Хеллер, флотский инженер, имеющий официальное право действовать по своему собственному усмотрению. Расскажите-ка ему то, что рассказывали нам.
– Я много чего могу сказать! – заревел Больц. – Я знаю, что как офицер его величества, черт побери, вы можете стереть меня в порошок, но все равно скажу! Прилетаю я сюда, невинный как девственница, исправно выполняю свой долг капитана грузового судна Аппарата – даже, умело рассчитав путь, опережаю график на целых два дня – и что же я нахожу? Вся база носит флотские знаки отличия! Приказ о временном аресте моего корабля! По-моему, вы тут все спятили!
– Вполне возможно, – сказал Хеллер. – Прошу прощения за причиненные неудобства. Ну и какую же еще информацию вы имеете?
Больц стушевался. Он опустил голову, посмотрел на свои здоровенные ступни и неловко пошевелил пальцами ног.
– Ну, эти ребята знают, что я возил контрабандой виски, они, наверное, уже вам доложили… Но должен же капитан, которому вечно не платят жалованье, немного подрабатывать на стороне…
– Информация, – строго повторил Хеллер.
– Ну а раз у меня на борту было виски, для амфетаминов "ИГ Барбен" места уже не оставалось, поэтому я оставил их здесь, в хранилище.
– И когда вы прибыли на Волтар, кто-то обнаружил это, да?
– Амфетамины числились в декларации судового груза, но на борту их не было. Я-то знаю, что Хисст всегда сверяет груз с тем, что заявлено в декларации, потому что всякий раз, как я пытаюсь стащить немного, он прибегает и вопит.
– Значит, уже бывали случаи прекращения поставок груза, – заключил Хеллер, глядя на приказ Генерального штаба Аппарата. – А где этот педераст?
Фахт-бей провел его по туннелю к камере временного задержания, где сидел Милашка с размытым слезами макияжем на физиономии. Хеллера он узнал по фотографиям в прошлогодних волтарианских газетах.
– О, королевский офицер, – заговорил он, всхлипывая. – Прежде чем вы со мной расправитесь, я хочу вас попросить: отправьте по «волшебной» почте открытку, иначе мою матушку убьют.
– Никто не собирается с вами расправляться, – сказал Хеллер с легкой брезгливостью в голосе. – Я хочу получить от вас информацию, какие сведения вы должны были передать Грису.
– А Грис, он где?
– Очевидно, его уже нет в живых, – ответил Хеллер.
– Правда? – обрадовался Милашка. – Вот это новость! Надо бы рассказать Тик-Таку! Мы это дело отпразднуем! Я куплю ленточки…
– Информация, – напомнил ему Хеллер.
– Она состоит в том, что Генеральный штаб послал срочную депешу, – затараторил Милашка, – и еще мне было дано задание проследить, чтобы Грис собирал необходимые сведения днем и ночью, а потом я должен был вернуться с ними на Волтар.
– Это означает, – обратился к Хеллеру Фахт-бей, – что до нападения остается по крайней мере три месяца. Считайте: шесть недель на обратную дорогу, еще шесть – чтобы войска Аппарата прибыли сюда. Прибавьте к этому время, необходимое, чтобы их собрать и погрузить на корабли.
– Это все? – обратился Хеллер к Милашке.
– Нужно было еще передать, чтобы Грис не сомневался в том, что станет главой Аппарата, но только при условии незамедлительной доставки наркотиков.
– Повышение в должности? – удивился Хеллер. – Но ведь шеф Аппарата пока еще Хисст.
– Видите ли, Хисст-то пойдет выше, в императоры. Теперь-то уж в любое время. Это все, что я знаю, клянусь. – Милашка дрожал настолько убедительно, что не поверить ему было просто невозможно.
Уходя, Хеллер вдруг заметил в конце коридора графиню Крэк, выходящую из камеры, в которой все еще сидел «Ютанк» – полковник Гайлов.
– Милая, – сказал ей Хеллер, подойдя, – похоже, женская интуиция тебя не подвела. Аппарат уже разработал и начал приводить в действие план: они собираются бросить на эту планету свои вооруженные силы и разгромить ее. Хисст совсем из ума выжил.
– Тогда нам нужно срочно уносить отсюда ноги, – сказала графиня. – Мы и сам-знаешь-кто не должны находиться на планете, когда ее расколют как орех.
– И уничтожат дело, которым я занимался целый год? – возмущенно спросил Хеллер. – Это же хорошая планета.
– У меня иное мнение, – возразила графиня. – А психология, а психиатрия, а невероятные извращения, а население, которое боится голос подать, когда какой-нибудь псих вроде Роксентера губит Землю?! Нет, Джеттеро, не заслуживает она спасения. Нам с тобой лучше поспешить.
– Время у нас еще есть, – вмешался в разговор Фахт-бей. – Прежде чем они нападут на Землю, пройдет не меньше трех месяцев.
Хеллер с сомнением покачал головой:
– Давно ли вы задержали первый грузовоз?
– Недели четыре назад.
– Тогда еще через две недели они будут знать, что он не улетал с Земли. Но это дело рук Больца. Нет у вас этих трех месяцев, нет. Может, даже и пяти-то дней нет.
– Что же делать? – испугался Фахт-бей. – Когда обнаружится, что мы прекратили поставку наркотиков, они перебьют нас всех до последнего и тут же начнут вторжение. Но даже если не перебьют, нам все равно конец.
– Спокойно, без нервов, – произнес Хеллер. – Я допускаю, что это серьезная проблема. Мы должны позаботиться, чтобы пациент доктора Прахда оставался в безопасности, мы должны перевести эту базу в другое место, и еще мы должны защитить эту планету.
– Что? – изумилась графиня. – Пытаться противостоять боевой силе Аппарата? Джеттеро, прошу тебя, образумься. Плюнь ты на эту планету!
– Я что-нибудь придумаю, – сказал Хеллер, – что-нибудь безошибочное. И что бы ни случилось, приложу все свои силы, чтобы спасти эту планету.
– О! – только и сказала Крэк с отчаянием, глядя на решительное лицо своего возлюбленного.
Но они не знали, что все их предположения неверны. Находясь на расстоянии, которое можно было покрыть всего за четыре дня, к Земле приближался верный Аппарату Батальон Смерти, получивший приказ выявить на базе любые враждебные силы и уничтожить их. На тот момент таковыми считались все пребывающие на Земле волтарианцы, за исключением экипажа «Бликсо», капитана Больца и Милашки. Это еще не было вторжением, пока еще нет, но могло стать прелюдией массовой бойни. Ломбар жаждал отомстить планете за то, что она мешает осуществлению его планов.
Черные крылья смерти раскинулись над несчастной Землей.
Хеллер расхаживал по прохладному дворику виллы взад-вперед. Рядом весело звенели струи фонтана, но Хеллер был мрачен.
Неделями графиня Крэк наседала на него, требуя, чтобы он серьезно задумался об их бедственном положении, но ей так и не удалось одолеть его легкомыслия. Пытаясь уживаться с таким человеком, как Хеллер, она кое-что узнала: постоянно подвергаясь угрозе, военный инженер пользовался любой возможностью, чтобы порадоваться жизни, и отмахивался от опасностей, которые считал второстепенными. Но стоило ему понять, что ситуация серьезная, как его решимость справиться с ней вызывала благоговейный восторг.
Графиня Крэк полагала, что Хеллер просто пожмет плечами и предоставит планету в распоряжение ее собственной судьбы. Его беззаботность как-то не вязалась с внезапно обострившимся столкновением интересов.
Она присела на край фонтана, надеясь, что Джеттеро повернется к ней и скажет: "Ты права. С нас хватит. Посадим-ка императора в буксир и махнем в такое местечко, где о нас никто не слышал".
И он действительно повернулся. Вот только слов таких не сказал. А спросил:
– Что нам известно о принце Мортайе?
Графиня похолодела. Калабар корчился в муках жестокой кровавой войны. Только не это!
– Боюсь, что ничего хорошего, – спокойно ответила она, стараясь казаться невозмутимой.
– Хорошее, плохое – что это значит? Мне нужна информация.
Он спросил графиню потому, что в последнее время та развлекала его эпизодами из королевской истории, почерпнутыми из книг Гриса; она прочла их в камере, куда была брошена по его распоряжению. Внезапно ее осенило: существует возможность отговорить его от безумного пути, способного привести их обоих к гибели. И он ей поверит, если увидит все сам. Собственными глазами.
– Жди здесь и никуда не уходи, – велела графиня. – Я принесу книги.
Через несколько минут она вернулась во дворик, неся последний том «Руководства», который вышел всего лишь год назад. Крэк полистала страницы, нашла то, что искала, и прочла вслух:
Мортайя, принц, бывший наследник королевского престола. Объявлен мятежником. Королевским указом лишен права наследовать престол.
Будучи младшим из трех сыновей Клинга Гордого и покойной императрицы Фохлы, получил разрешение стать офицером Флота. Окончил Королевскую Академию.
Служил во Флоте, на службе себя наилучшим образом не проявил: трижды оскорблял действием вышестоящих офицеров, совершил убийство старшего по званию, но благодаря королевскому происхождению суду предан не был. Отличается склонностью к дракам.
Десять лет назад, в возрасте семидесяти лет, при аварии аэролцмузина погиб старший брат Мортайи, наследник трона. И поскольку во Дворцовом городе остался теперь только один наследник, Великий Совет приказал Мортайе покинуть Флот и вернуться к обязанностям принца, что он и сделал.
Некоторое время Мортайя вел себя достойно и всячески содействовал своему брату Глиту, новому наследнику, которого, видимо, очень любил.
Во время одного банкета Мортайя – очевидно, под воздействием горячительных напитков – предъявил своему отцу, Клингу Гордому, вздорное обвинение в том, что тот будто бы недолюбливал старшего сына и авария аэролимузина была подстроена, что механик машины что-то в ней якобы испортил. Клинг не поддался на провокацию и, не потеряв самообладания, потребовал предъявить ему этого механика. Но, к сожалению, того уже давно не было в живых: получив известие о смерти брата, Мортайя разделался с предполагаемым злоумышленником.
Мортайя был надолго посажен под домашний арест. Он стал мрачным и угрюмым, но просить прощения отказывался.
Когда пять лет назад наследник трона Тлит после непродолжительной болезни скончался, двое лордов пришли во дворец Мортайи и сообщили ему, что теперь он наследник трона.
Вместо того чтобы принять эту новость с любезностью, Мортайя разгневался, серьезно ранил обоих посланцев, бросился во дворец к отцу, пристрелил часовых и потребовал аудиенции у короля.
Перед всем двором Мортайя обвинил Клинга в убийстве двоих сыновей, отказался от права на "престол, залитый кровью семьи", выстрелил в Клинга (но промахнулся), а затем, убив нескольких человек, захватил аэротанк и бежал.
Лишенный Клингом титула принца и права наследовать престол, Мортайя объявился в королевских поместьях на Калабаре. Он ликвидировал местную охрану и поднял знамя восстания. Был объявлен мятежником.
Согласно свидетельству очевидца, его величество был глубоко оскорблен и пообещал крупные земельные владения тому, кто принесет ему голову Мортайи.
Ввиду преклонного возраста Клинга и продолжительности его царствования были предприняты попытки выбрать ему преемника. Но все претенденты королевской крови уже перешли в мир иной. Теперь престолонаследника должны выбрать собрание лордов и Великий Совет.
– Ну вот, Джеттеро, видишь, – сказала Крэк, закончив чтение, – если ты подумываешь махнуть с его величеством на Калабар и присоединиться к повстанцам, то обречешь его на смерть. Мортайя просто убьет его.
– Мортайя не сумасшедший, – возразил Хеллер.
– Не сумасшедший, пока на него не найдет, – сказала Крэк. – Унаследовать престол он уже не может. Все боевые силы Аппарата, как мы слышали, когда были на Волтаре, стремятся его уничтожить и разворачивают полномасштабные боевые действия.
Хеллер не ответил. А вместо этого отправился к капитану Больцу, сидевшему в своем корабле под усиленной охраной.
Едва Хеллер возник на пороге его каюты, Больц взглянул на него и сказал:
– Со мной говорить бесполезно. Ни я, ни мой экипаж не будем служить этому (…) Флоту. У нас котелки еще варят. Наше место в Аппарате, и мы останемся ему верны.
– Уверен, – сказал Хеллер, – что контрабандистам – таким, как вы, – это сулит большие доходы. Но я не прошу вас служить Флоту. Я хочу просить вас доставить на Волтар груз.
– Что? – изумился Больц. – Стало быть, разговор о прекращении перевозки наркотиков – пустой треп.
– На перевозку вашего груза сюда из Нью-Йорка уйдет несколько дней, поэтому если вы пообещаете сидеть спокойно и не создавать проблем, то сможете вернуться с ним домой и вам ничего не грозит.
– Вот это по-нашему, – одобрил Больц.
Хеллер тут же отправился в офис Фахт-бея, откуда позвонил президенту компании "ИГ Барбен". Когда тот понял, кто с ним говорит, Хеллеру показалось, что на трубке, в которой слышался голос президента, выступил пот.
– Слушайте внимательно, – сказал Хеллер. – Мне нужна тонна таблеток. Состоять они должны наполовину из антигистамина и наполовину из метадона. Форма, упаковка и маркировка должны быть в точности такими, как у амфетаминов. В четырехдневный срок вы доставите их самолетом в Афьон, в Турцию.
– Тонну?
– Тонну, – подтвердил Хеллер. – Действуйте.
Антигистамин, как он знал из учебников, схож по действию с амфетаминами; метадон противодействует героину. Если у Ломбара кончились наркотики, пусть лорды хотя бы не испытывают мучений при "ломке".
И вряд ли кто-нибудь заметит разницу. Это давало Хеллеру шанс выиграть время.
Он написал для Больца распоряжение, в котором велел ему быть наготове, а по получении партии лекарств загрузиться и отправляться домой. Чернила, которыми он писал, были симпатическими и через пару дней исчезали.
Потом Хеллер разыскал Фахт-бея.
– Сколько грузовозов у вас при деле?
– Три старых и еще два под арестом. Пять.
– Ладно. Достаточно. Размонтируйте оборудование базы и погрузите его со всем персоналом. Расшибитесь в лепешку, но будьте готовы к вылету как можно скорее.
– На это уйдет много дней, – возразил Фахт-бей.
– Надеюсь, что нет, – отрезал Хеллер. – Если мы все сделаем быстро и точно, то еще сможем спасти этот шарик.
То, что выглядело простым предприятием, вдруг обросло тысячью деталей. Нужно было как-то позаботиться о женах и домашней прислуге, которые не знали, что их мужья и хозяева – инопланетяне, по крайней мере обеспечить им безбедное существование. Фахт-бей заметил было, что «аппаратчики» просто-напросто поубивают их всех, но, заметив строгий взгляд Хеллера, поспешил объяснить, что думает вслух и не более того.
Нью-йоркский офис нужно было закрыть, а его персонал вывезти на базу.
От Прахда Хеллер узнал, что штат больницы целиком укомплектован обученными землянами, и это заставило его принять решение. Он позвонил Мудуру Зенгину в Национальный банк "Пиастры".
– Составьте бумаги, – сказал ему Хеллер, – для перевода сумм, выделенных для "поддержания Афьонской компании", на "нужды больницы и кампании по искоренению болезней". Составьте их так, чтобы они были действительны, когда я займусь их погашением.
– Что-то уж больно много денег пойдет на здравоохранение, – заметил Зенгин.
– Из них мы выделим хороший кусок на реабилитацию жертв наркомании, – пояснил Хеллер.
– Хорошее дело, – одобрил Зенгин.
– Согласен. Может, нам удастся хоть немного исправить уже причиненное зло. Вас не очень затруднит, если я попрошу доставить мне сюда бумаги самолетом?
– Вовсе нет, – сказал Зенгин. – Я прибуду к вам сам. Появилась графиня Крэк.
– Этот русский полковник-шпион все еще сидит в своей камере. Ты держал его на тот случай, если при разбирательстве дела Гриса потребуются дополнительные улики. Помнишь, ты говорил?
– Что ж, родины у него нет, и опасности он уже не представляет. Надень на него гипношлем и сотри его воспоминания о базе, а там пускай идет на все четыре стороны.
– Не так-то это просто, – сказала графиня. – А двое мальчишек, которых он развратил? Они дичатся, с ними никто ничего не может сделать. Мне пришла в голову одна идея. Ведь Франция экспортирует ужасно много наркотиков.
– А при чем тут полковник Гайлов? Он тоже экспортировал героин. Отсюда. Для поддержания работоспособности международной сети КГБ.
– Видишь ли, – сказала Крэк, – те, кто совершает подобные преступления, часто раскаиваются и начинают вести борьбу против таких делишек. Я хочу отправить полковника Гайлова с двумя этими мальчуганами во Францию.
– У тебя на Францию, должно быть, зуб имеется. Да они же развратят всю страну!
– Не думаю, – сказала графиня. – Видишь ли, я уже сделала это предложение полковнику, и тот пришел в дикий восторг.
– И что же ты ему предложила?
– Появиться во Франции и, пользуясь старыми связями по линии КГБ, убедить всех и каждого, что он является новым воплощением Жанны д'Арк. Я к шлему даже не прикасалась. Он уверен, что может стать величайшей Жанной д'Арк, каких свет еще не видывал!
Хеллер вручил ей чек на банк «Граббе-Манхэттен» в Париже, чтобы Гайлову ежемесячно в течение нескольких лет выплачивали определенную сумму.
Когда на следующее утро графиня Крэк сажала его и мальчишек в самолет, над головой у бывшей Ютанк, одетой в серебристый дорожный костюм, будто сиял нимб.
– Вы ангел, – сказала (сказал) она (он). – Я благословляю тот день, когда встретил вас. Теперь я с уверенностью могу сказать, что мне явился небесный посланец. Франция станет самым святым и самым свободным от наркотиков местом на Земле. – И они улетели.
С Малышкой Хеллеру пришлось туговато. Он позвонил ей и сказал:
– Миссис Корлеоне, ужасно сожалею, но венчание, которое вы запланировали на будущий месяц в соборе, придется отменить.
– Она тебя бросила? – испугалась Малышка.
– О нет. Просто появились очень срочные дела.
– А-а, понимаю. Ты собираешься к мировому судье до того, как пройдут эти девять месяцев и тебя нагонит аист. Что ж, ладно, сыночек, мама все понимает. Только не забудь назвать ребенка Джузеппе в честь Святоши Джо, если это будет мальчик, или Альма Мария в честь меня, если девочка. И как только окрутитесь, укладывай свою красавицу-графиню в постель, пусть почаще отдыхает, и сам оставь ее до родов в покое. Слышишь, Джером? И не перечь. Смотри, не лиши меня внука, ты понял?
– Да, миссис Корлеоне.
– И. оставь ты это "миссис Корлеоне". Чего подлизываешься к родной матери? Быстро веди свою девушку к мировому судье, ты меня понял?
– Да, мэм.
– Тогда ладно. И возвращайся, как только она снова станет показываться на людях. Ты лапочка, Джером, но уж больно много тебе нужно давать наставлений. Смотри, детка, чтобы твой носик всегда был чистым. – Отчетливо послышался глубокий вздох, всхлип. – Что-то в глазах защипало. Пока, сынуля.
И у Хеллера, когда он вешал трубку, глаза были на мокром месте. Он сомневался, что когда-либо снова увидится с ней.
Правила требовали: все установки, которые приходится оставлять на чужой планете, следует уничтожать. Для этого имелось много оснований – в частности, и то, что такую базу можно было использовать для пиратства и контрабанды.
Джеттеро Хеллер, будучи опытным военным инженером, проделал искусную работу по подготовке базы к уничтожению. Он использовал мины дезинтеграции металла. Последние, установленные в коробках соединений и вдоль трубопроводов, должны были вызвать превращение металла; поскольку атомы в результате перестройки выделяли большое количество теплоты, весь металл в ангаре стал бы тогда песком. Крепления балок ослабли бы, и моменты скручивания и сжатия в скальных породах, сдерживаемые доселе благодаря тысячам землетрясений, не имели бы больше тормозящего противодействия. В результате – мгновенная вспышка огня и обрушение стен. Внешне это выглядело бы так, будто из-за землетрясения гора неожиданно обрушилась в образовавшуюся трещину.
Хеллер прикрепил огнепроводы к центральному ударно-спусковому механизму и последний связал с пультом дистанционного управления.
– Больц, – обратился он к капитану "Бликсо", – придется мне вам довериться. Вы не будете служить Флоту. Ваш груз прибудет только через день после нашего отлета. Когда загрузитесь и взлетите, нажмите вот эту кнопку. – И он вручил Больцу небольшую коробочку.
– А что тогда произойдет? – полюбопытствовал капитан.
– Но экспериментировать не надо, – сказал Хеллер. – Пусть «Бликсо» на пару миль удалится от Земли, когда вы это сделаете. Весь металл в ангаре превратится в песок.
В теле человека содержится железо, поэтому любой, кто окажется рядом, тоже рассыплется. Так что никого здесь не оставляйте.
Больц посмотрел на пульт дистанционного управления и удивился:
– У него же нет предохранителя?!
– А зачем? – сказал Хеллер. – Сами сообразите, как надавить. Дуриком не сработает, не бойтесь. Но вот вам мой приказ: с отлетом не задерживайтесь. А когда взлетите, нажимайте.
Больц улыбнулся про себя: эта штука не только дуриком, но и вообще не сработает. Слишком уж прибыльно это контрабандное дело. Он разбогатеет, сможет купить старую космическую посудину, уволится из Аппарата и будет в свое удовольствие возить запрещенные товары.
– Порядок, – сказал он. – Буду рад оказать вам эту услугу в ответ на дарованные мне жизнь и свободу. Можете поверить мне на слово, офицер Хеллер. – И он положил коробочку в карман.
Теперь все было почти готово. Грузовые суда стояли нагруженные ремонтным оборудованием и запасами, которые можно было только увезти. Размонтировали даже "фронтового прыгуна" и убрали его в трюм. Заботы о тысяче мелких деталей подходили к концу. Наступил вечер третьего дня.
Хеллер позвонил Изе, Бац-Бацу и Двойняшке и осторожно сообщил им, что должен ненадолго слетать в одно местечко, после чего быстро положил трубку, чтобы они не заподозрили, что это «ненадолго» на самом деле нужно понимать как "навсегда".
Согласно договоренности с Прахдом, "скорая помощь" привезла Клинга Гордого в контейнере с жидкостью со всеми подключенными и функционирующими соединениями. Император все еще пребывал в бессознательном состоянии. Ванна, замаскированная матовым покрытием, не позволяла разглядеть, кто в ней находится.
Буксир стоял в самом большом углублении битком забитого людьми ангара.
Хеллер взял Больца и Милашку и как бы случайно поставил их так, чтобы они могли видеть, как на буксир грузят контейнер с неопознанным существом.
– Милашка, – обратился Хеллер к педерасту, – вы ведь курьер. Ну так у меня для вас есть кое-что. Это не должно попасть ни в чьи руки, кроме рук Ломбара Хисста. – Он извлек из кармана пакет, запечатанный тройной печатью.
Милашка недоверчиво посмотрел на пакет, видимо, не очень-то желая касаться его. Он был озадачен: что-то тут не то, королевский офицер – а хочет передать письмо своему злейшему врагу, Хиссту.
– Возьмите, – сказал Хеллер. – Не трогайте печати, а то он заподозрит, что вы открывали пакет. И тогда очень даже может убить вас, когда прочтет это.
– Ой, нет-нет! – затрясся Милашка. – Я не возьму его, если это так опасно!
– Так, – сказал Хеллер. – Я боюсь, что если вы его не возьмете, то подвергнетесь еще большей опасности. Если Хисст узнает, что вам его давали, а вы не взяли, то уж точно разделается с вами.
Милашка коротко взвизгнул, но взял пакет, держа его так, словно тот жег ему пальцы.
Хеллер указал вверх, туда, где Прахд осторожно грузил ванну с жидкостью в шлюзовой отсек буксира.
– Вы с Больцем должны также отметить то обстоятельство, что на борт "Принца Каукалси" помещены больной человек и лечащий врач.
Ни тот, ни другой не поняли, зачем им это говорится, но оба прилежно запомнили этот факт.
Из туннеля со стороны виллы вышла графиня Крэк, толкая перед собой тележку с кучей багажа и коробками. Служащие ангара, занимавшиеся вместе с Прахдом его контейнером, помогли ей погрузить все это имущество на корабль.
Хеллер, подошедший, чтобы помочь ей взобраться по трапу, вдруг остановился.
– Что это за вой?
– Я ничего не слышу, – ответила графиня.
– Леди, что вы задумали? – снова спросил Хеллер.
– Это всего лишь кот.
– У нас имеется только один кот. Не может же один кот наделать столько шума.
– Джеттеро, ты жесток. Ты думал, что бедный мистер Калико полетит в такую даль, на Волтар, и навсегда покинет Землю без подруги.
Хеллер взглянул на коробки графини, которые как раз подавали в шлюзовое отверстие.
– Подруга? Но, судя по звуку, там больше чем пара кошек.
– Ну подруги. Так случилось, что вчера Мудур Зенгин привез с собой полдюжины кошечек породы «калико». Ну, и еще пару котиков. Ведь ты же не хотел бы, чтобы у них произошло родственное спаривание, не так ли? Но если тебе не нравится, как они воют, возможно, я смогу научить их петь. Ну вот и отлично. Я знала, что ты согласишься. – И она стала взбираться по трапу.
Хеллер покачал головой: итак, император, целлолог и девять котов.
Он прошел через забитый до отказа ангар для космических кораблей: рассчитанный на пять грузовозов, он теперь вмещал шесть плюс буксир. Его ожидала группка офицеров, тщательно избегавших компании Больца. Это были капитаны пяти кораблей и с ними Фахт-бей.
Хеллер сделал знак, чтобы они подошли поближе.
– Пункт вашей встречи имеет координаты 678-N/567B/ 978R. Запишите: 678-N/567B/978R. – Он смотрел, как они записывают. – Это семь недель пути. Я буду в пути пять дней, поэтому приземлюсь, договорюсь обо всем, а потом встречу вас в космосе в этом пункте и приведу на место.
– Сэр, – сказал один из капитанов, – это координаты крайней точки звезды Глар. Должен вам доложить, что в этом районе идет война.
– Знаю, – кивнул Хеллер. – Именно туда мы и направляемся. Конфедерация находится под властью Ломбара Хисста. Самое лучшее, что мы можем сделать, – это искать убежища у принца Мортайи на Калабаре.
Для капитанов эта новость явилась неожиданной.
– Мне кажется, что нас примут с радостью, – попытался успокоить их Хеллер. – Ведь мы везем инструменты, механиков и рабочих. Принцу удалось продержаться уже пять лет. Наступление на него ведется только силами Аппарата. Калабар – здоровенная планета.
– Сэр, – заговорил другой капитан, – наверное, это не единственная причина.
– Да, вы правы, есть еще одна, – ответил Хеллер. – У меня есть основание полагать, что, если Ломбар Хисст узнает, что я там, он бросит все свои силы на Калабар.
– Есть ли тут какая-то выгода? – спросил Фахт-бей.
– Есть, – ответил Хеллер. – Тогда он не нападет на Землю. Вы имеете право знать, что причина, по которой мы летим туда, – попытка спасти эту планету.
Офицеры взглянули на него с сомнением.
– Может, вы решили, что он истощит свои силы в борьбе с Калабаром? – предположил один из них.
– Так оно и будет, – подтвердил Хеллер. – Если только по какой-либо причине мои отношения с Флотом и Армией не испортятся, то они ни за что не поддержат его в этом, как они наверняка посчитают, безумии – войне, которая будет развязана для того, чтобы захватить меня. Но я не хочу, чтобы кто-то подумал, будто я слишком преувеличиваю собственную значимость. У меня как раз есть то, что позарез необходимо Хиссту. Он увяжется за нами как миленький, не сомневайтесь, и если нам неожиданно повезет и он не добьется помощи от Флота и Армии, то вдребезги разобьется о пики Калабара, ведь их высота – сто тысяч футов.
– Что ж, мы все хотели бы уйти из Аппарата и снова стать свободными людьми, – заговорил еще один капитан, – и с радостью потрудимся ради такой возможности. Но каким образом Хиссту станет известно, что вы перебрались на Калабар?
– Вот почему мы не стали удерживать "Бликсо", – принялся объяснять Хеллер. – Я передал курьеру с этого судна письмецо для Ломбара Хисста. В нем я сообщаю о том, что у меня имеется, и обещаю ждать его на Калабаре. Он взбеленится и бросит туда все свои силы. Но без помощи других воинских подразделений разобьет себе лоб.
Офицеры вдруг заухмылялись. Потом разбежались по своим кораблям.
Один за другим космические красавцы пропадали в темноте ночного неба, и каждый из них Хеллер провожал взглядом. Наконец он махнул рукой капитану «Бликсо» и крикнул:
– Счастливо добраться до Волтара!
Потом вошел в шлюзовую камеру буксира, задраил дверь и погнал "Принца Каукалси" бескрайней дорогой космоса. Эгей!
Капитан Больц улыбнулся и поскреб волосатую грудь. База с ангаром, из которой все теперь вывезли, кроме «Бликсо», прекратила свое существование как кусочек территории Аппарата на чужой планете. У Больца имелись на ее счет собственные планы.
У себя в каюте он переоделся в одежду западного образца. Сунул в бумажник толстую пачку турецких лир. За его действиями наблюдал испуганный Милашка. Наконец он не выдержал:
– Мы ведь должны дождаться нашего груза и лететь. Офицер Хеллер, по-моему, не шутил. Если я не доставлю депеши и Хисст узнает об этом, мне крышка.
– К черту офицера Хеллера, – ответил Больц. – Во дворе виллы они оставили «даймлер-бенц». И старый шофер с его дурацким смехом все еще слоняется рядом. Пойду-ка я туда, а то как бы он не спер машину, и махну в Стамбул: мне нужно повидаться с подружкой, вдовушкой.
Больц приказал своему помощнику забрать груз, когда его доставят самолетом, и погрузить на «Бликсо», после чего с изысканно-бесшабашным видом, которому не мешала его грузная полнота, вышел и разыскал Терса. И вскоре Терс, сговорившись с Больцем о цене, катил его, блаженствующего в роскоши салона, сквозь вечернюю темень в Стамбул.
Напуганный Милашка прождал весь следующий день. Он уже забыл о прибытии груза, когда вдруг во второй половине дня из аэропорта прибыл помощник капитана с экипажем, а вместе с ними груз. Милашка решил, что Больц ударился в бега и теперь без капитана ему на Волтар не попасть. Он не говорил ни на одном земном языке и чувствовал себя брошенным на произвол судьбы.
Стемнело, свет над электронной иллюзией вершины померк. Больц все не возвращался. Если бы он появился, корабль мог бы взлететь уже через час.
Отверстие в вершине горы подернулось чернотой. Медленно тянулись часы. Ангар стал внушать Милашке страх: такой пустой, так гулко отдаются от стен шаги – просто мурашки бегут по коже! В голову полезли мысли о привидениях: уж не поселились ли тут духи?
Подошла и осталась позади полночь. До часа ночи время тянулось как вечность. Стрелки часов казались неподвижными, будто не хотели двигаться дальше, к двум. Потом было два часа, два тридцать.
Откуда-то донесся громкий звук. Милашка вскрикнул от неожиданности.
Это был Больц.
Он привез с собой целый грузовик фальшивого виски. Капитан вытащил экипаж из корабля и велел погрузить все на борт.
Больц был здорово под хмельком и перепачкан губной помадой.
Только в три часа ночи капитан наконец полез по трапу в тамбур – он поднимался на корабль последним.
Наверху вдруг послышался рев двигателей.
Обеспокоившись, думая, что какой-то грузовоз вернулся назад, Больц сошел с трапа и глянул на отверстие в горной вершине.
И похолодел.
Сверху медленно опускался черный хвост военного корабля!
На нем отчетливо различался символический знак, похожий на оскаленную морду змеи. И какие-то буквы!
243-й Батальон Смерти!
Корпус его, слишком большой для ангара, опускался вниз, ощетинившись пушками. Послышался глухой звук удара об пол.
Из шести его люков, с бластерами наперевес, высыпала сотня солдат, одетых в черную форму!
Они тут же схватили Больца, который от изумления просто остолбенел.
Небольшой отряд энергично вбежал на "Бликсо".
Вскоре весь экипаж грузовоза вместе с Милашкой, толкая прикладами, заставили спуститься по трапу на пол ангара.
Больц не мог сообразить, что происходит. Откуда ему было знать, что батальон послан Ломбаром, чтобы "разыскать предателей, ставших сообщниками Хеллера или выполнявших его приказы, и ликвидировать их"? Ведь «Бликсо» покинул планету за два дня до издания этого приказа одуревшим от алкоголя Ломбаром Хисстом.
Над Больцем навис длинный детина в черной униформе и алых перчатках.
– Я полковник Живодер из 243-го Батальона Смерти. Кто ты и где все остальные?
– Я… я… Больц, капитан этого судна, «Бликсо». У меня для Волтара срочный груз наркотиков.
– Полковник! – крикнул из тамбура «Бликсо» офицер. – На судне контрабандный алкоголь!
Полковник свирепо зыркнул на Больца:
– Контрабандист!
– Я капитан грузовоза, принадлежащего Аппарату!
– В таком-то наряде? А ну-ка, отвечай: почему на подлете у нас не спросили пароль? Куда подевался персонал базы?
– Они убрались отсюда!
– Куда убрались?
– Мы не знаем! – провизжал Милашка, извиваясь в руках солдата смертбата. – Я курьер лорда Эндоу!
– Ха! – выдохнул Живодер. – Ездишь с контрабандистом? Согните-ка этого красавчика над винтовкой и развяжите ему язык.
– Не надо! Взгляните на мое удостоверение…
Двое солдат взяли винтовку за оба конца. Третий схватил Милашку за голову, четвертый – за ноги. Первые двое поднесли винтовку горизонтально к средней части позвоночника бедного парня. Другие двое потянули, и хребет Милашки затрещал. Парнишка дико завопил.
– Говори, куда убрались остальные! – проревел Живодер.
– Мы не знаем! – взвизгнул Милашка. – Гляньте на мое удостоверение!
Один офицер пошарил в карманах Милашки, нашел его удостоверение, взглянул на документ и сказал:
– Тут сказано только, что он сотрудник отдела номер 451. Это, наверное, здесь, на этой планете. Никакой он не курьер.
– Заставьте его говорить, – приказал Живодер. Солдаты сильнее потянули Милашку за голову и ноги.
– Лучше тебе не молчать! Знаешь ведь, куда они убрались. Хватит врать. Говори!
Милашка, когда его позвоночник хрустнул, завизжал как резаный и едва смог выговорить:
– У меня есть депеша. У меня депеша. Депеша! Я должен ее доставить!
– К чертям твои депеши, – озлился Живодер. Милашка лишился чувств.
Полковник Живодер дал сигнал, и солдаты схватили Больца. Один из них оттянул его голову за волосы назад, а другой врезал по корпусу кулаком. Удар был так силен, что Больц захрипел.
– Куда они исчезли? – требовал объяснений Живодер.
– Они нам не сказали! – выкрикнул Больц. Полковник щелкнул пальцами, и офицер подал ему фонарик. Живодер подошел к Больцу вплотную и посветил фонариком ему в глаза.
– Ты нам лжешь?
Больц извивался, пытаясь уклониться от луча. Мозг сверлила только одна мысль: полковник может догадаться, что он намеревался попользоваться базой.
– Реакция зрачков, – констатировал Живодер, – свидетельствует о том, что он лжет! Врежь ему!
Звук удара эхом прокатился по ангару.
– Еще разок, – не унимался Живодер. – Сейчас я разговариваю с тобой вежливо, а не скажешь – мы возьмемся за тебя всерьез. Куда исчез персонал базы?
– Не знаю! – взревел Больц.
– Врежь ему! – приказал полковник.
Но этот приказ оказался последним в его жизни.
Удар пришелся по кнопочному механизму дистанционного управления, что мирно ждал своей очереди в одном из карманов Больца.
Ангар осветила жгучая вспышка!
Батальон Смерти, их военный корабль и «Бликсо», и его экипаж, и его капитан, и Милашка – все засветилось, и в этом свечении вдруг проступили их контуры. Цвет их менялся от красного к желтому и фиолетовому, пока наконец фигуры не стали черными. Все вокруг превратилось в кварц, еще на мгновение сохраняя форму, потом обратилось в расплавленное стекло.
На базе не осталось в живых ни одного человека.
Стенные коробки, удерживавшие балки на месте, превратились в песок, который под воздействием мощного жара стал жидкостью и потек.
И вот с потрясающим грохотом стены ангара стали корежиться и поддаваться напору.
Оползание скальной породы длилось довольно долго.
Немыслимая жара расплавила каменную утробу горы.
А потом уж и вовсе ничего не осталось от базы, выстроенной Аппаратом на планете Земля.
Погребенный под кучкой стекла, некогда бывшего Милашкой, и под тоннами кипящего кварца над ним из-за нелепей задержки и своекорыстия Больца, лежал теперь прах депеши, которой предназначалось отвести от планеты беду и не допустить вторжения.
Не суждено ей было попасть к своему адресату.