* * *

— Злые Соловьи. — гортанно прокомментировал Эсли, сын Тимна. — Крылья на шлемах во всей Большой Степи только их племя и носит.

Новое пополнение в моем королятнике[7] — неделю назад вместе с сестрой прибыл.

— А ты что же, родич, отличительные знаки всех племен знаешь? — полюбопытствовал Нвард.

— Их не так уж много, племен. — пренебрежительно отозвался парень — Всего пятьдесят два. Несложно запомнить.

Гонористый пацанчик, и резкий как понос. Со стражей Ежиного Гнезда разлаялся по приезду — это прям песня. И пляска.

Мое величество с Люкавой аккурат через дворцовый двор понесло — путь от часовни сокращали после утреннего молебна, — когда этот нахальный щегол к воротам подъехал.

— Ты куда прешь? Слепой совсем? — донесся до меня удивленный возглас караульного.

— Зачем слепой? Хорошо вижу. — раздался в ответ насмешливый мальчишечий голос, с явно выраженным закским произношением.

— Ну так куда прешь?

— Глупый совсем? В ворота еду. Царь твой меня ждет.

— Ага. Эт точно. — с издевкой в голосе ответил второй Блистательный. — Все глаза высмотрел, незнамо кого дожидаючись. Не зли меня, паря, разворачивай коня и проваливай.

— Смелый витязь. — все с той же насмешкой ответил мальчик. — Но неумный. Спрашивал бы сначала, кто перед тобой, прежде чем гнать.

— Ух ты! Яйца курицу учить начали! — хохотнул гвардеец.

— И кто тот петух, что тебя топчет?

На миг у ворот воцарилась тишина, которую прекратил рев гвардейца:

— Да я тебя!..

— А ну попробуй!

Последняя фраза была заглушена громким конским ржанием и во двор Ежиного Гнезда, исполинским прыжком, влетел низкорослый всадник в добротной кольчуге, оседлавший нечто, напоминающее приснопамятного Черныша. Только это был не бык, а конь, и вот его-то я бы на корреру точно выпускать не стал — до того зверюга казалась злобной.

Подняв своего скакуна на дыбы, наездник, обнажив саблю, заставил жеребца сделать несколько шагов, разворачиваясь к воротам.

— Па-адхади! — выкрикнул он. — Разрублю до пояса!

Стражи врат, которые уже бежали к заку с обнаженными мечами, в этот момент заметили меня — ну и знак, стойте, мол, который я им подавал, — и притормозили.

Узрев их замешательство наездник расхохотался и опустил свою вороную зверюгу на все четыре копыта.

— Ладно, не сердитесь, уважаемые. — небрежно бросил парень, выглядящий не старше чем Утмир. — Я Эсли, сын Тимна, буюрука Зеленых Коней, меня ваш царь-монах на службу позвал.

— А, племянник капитана Латмура. — сказал один из гвардейцев, убирая клинок в ножны. — Так бы и сказал.

— Я бы сказал, да ты меня сразу гнать начал. — парнишка повернул голову в сторону дворца, прищурился, цокнул языком, и с явным неодобрением произнес: — Ну и юрта…

— А ты что же, юноша, один приехал? — спросил я, приближаясь.

— Почему один, почтенный? С сестрой. — заченышь пожал плечами. — Только мы в город уже на закате въезжали, остановились в корчме, Аймаут там пока. Хорошая корчма, хоть и у самых ворот — в нее даже ваш царь с внуками ходит. «Коровья лепешка» называется.

— Куда только старый дурак не ходит… — пробормотал я.

Так вот, собственно, компания царевичей пополнилась Эсли, а свита Тинатин его сестрой-двойняшкой, и если для Аймаут проблем с придворной должностью не возникло, то насчет места для сына буюрука пришлось поломать голову. Парнишка себя иначе как воином не мыслил, но назначить его в Блистательные было никак невозможно. Троица бы с ними, с доспехами — снабдил бы я ими почетного заложника, — но ведь кроме наличия оружия и боевых навыков (что-то мне подсказывает, имеются они у молодого человека) там же еще кучу дисциплин, включая стихосложение, сдавать надо. А других боевых должностей, чтоб вот прямо при дворе, у нас не имеется.

Решение пришло откуда не ждали. От Валиссы.

— Лисапет. — укоризненно произнесла она, выяснив чего это я за завтраком весь в задумчивости и не реагирую на ее шпильки в свой адрес. — Я удивлена, что вы не видите столь очевидного решения. Придворная должность, совмещающая в себе обязанности личного порученца и телохранителя при дворе имеется.

— Имеется. — не стал спорить я. — Но нынешний стремянной меня вполне устраивает.

— Я вовсе и не предлагаю вам гнать Тумила с его должности. — покривилась невестка. — Он хороший мальчик и вас с ним многое связывает. Однако стремянной может быть не только у царя, но и у его наследника, вы не находите?

— Ну вот еще! — возмутился Асир. — Я пока еще сам в состоянии в седло забраться. Да меня не то что Вака, меня собственный конь засмеет!

Вы посмотрите на этого Чака Норриса! Давно ли на женской половине дворца обитал?

— Смех, он для долголетия, в общем-то, полезен. — флегматично отозвался я, ковыряясь вилкой в тарелке. — Если только мне, конечно, рыбы не наврали. А стремянной нужен для торжественных выездов и тому подобных мероприятий — вовсе не для залезания на лошадь. Ты царевич, а не неудельный витязь какой-то, тебе положено свиту иметь.

— Ты себе стремянного хотя бы по душе выбирал… — буркнул наследничек. — И княжьего сына, а не безродного степного конее…

Асир запнулся, бросил взгляд на мать и немедленно поправился:

— Коневода.

— Не хочу тебя, братик, огорчать, но после Тинкиной свадьбы Эсли нам с тобой будет довольно близкая родня. — хмыкнул Утмир.

Тот, как выяснилось, об этом обстоятельстве тоже отлично помнил, и перед занятиями у Ваки, без лишних слов, вручил Асиру витой шнур из зеленой ткани и конского волоса, а на вопрос что это такое просто пожал плечами.

— Твоя сестра за моего двоюродного брата замуж выходит, имеешь право носить.

— Спасибо. — вежливо поблагодарил наследник престола. — Но все же, это что?

Эсли похлопал по такому же шнуру, по бицепсу опоясывающему левый рукав его кафтана.

— Любой будет видеть, что ты из Зеленых Коней и уже забрал жизнь первого врага. Станешь жениться — невесте подаришь.

Носит теперь, кстати. Коне… вод малолетний. Демонстрирует окружающим собственную крутизну и приверженность суровым традициям. Может ещё и невесту приглядывает, чтоб шнурок вручить? Оно, конечно, с одной стороны, чего бы и нет — мальчик он миловидный, не в нашу породу пошел, в мамину, тут и по любви, а не по расчету, себе супружницу сыскать возможно, — а с другой стороны я искренне разделяю вычитанное мной в какой-то фентезийной книге мнение, что лучше уж грыжа, чем ранний брак[8].

С третьей же стороны, если жена попадется наподобие моей невестушки, так шнурок и по иному назначению применить можно, в Отелло-стайл. Куда не погляди — полезная штуковина.

Так что ничего удивительного, что юный зак, во время выезда моего величества на царскую охоту, держится возле наследника престола и делает вид, что поддерживает светскую беседу — в настоящий момент с Энгелем, рассказывающим окружающим о засаде на порогах Яхромы.

Суровый мальчишка — очень серьезно к обязанности Асирова бодигарда относится. Во время вчерашней премьеры Утмировой пьесы тоже больше вид делал, что смотрит, а на деле зыркал по сторонам, высматривая, не злоумышляет ли кто против объекта охраны.

Я, кстати, запамятовал полюбопытствовать, что же такое младший из царевичей понаписал, и в результате с изумлением созерцал вольное переложение «Джека и бобового стебля» в стиле «…А потом Джек срубил бобовый стебель, добавив убийство и экологический вандализм к уже упомянутым краже, обольщению несовершеннолетней и незаконному вторжению на чужую частную собственность, но избежал наказания и жил долго и счастливо, не испытывая никаких угрызений совести по поводу свершенного. Это лишь еще раз доказывает: если вы — герой, вам все сойдет с рук, потому что никто не будет задавать неудобные вопросы»[9].

Дурак-примас аж прослезился:

— Ах, царевич! — проникновенно воскликнул он, когда представление закончилось. — Как же тонко вы в своей пьесе указали на то, что даже не самый праведный человек, если искренен в своей вере, может одолеть любое богомерзкое чудовище!

Да уж, трактовка произведения, политкорректно выражаясь, неожиданная.

— Я непременно упомяну о преподанном в представлении уроке во время завтрашней полуденной проповеди в Пантеоне. — добавил Йожадату.

— А вот с этого места поподробнее! — потребовал я. — В какой-такой проповеди? Двор завтра с утра отбывает на охоту, а ты что же, отец мой, бросить нас собрался? Без своего пастырского присмотра оставить? Очень это с твоей стороны нехорошо.

Ибо сказано было: «Держи друга близко, врага еще ближе, а за инициативным дурнем с полномочиями и вовсе гляди в оба и никуда от себя не отпускай». Кем сказано? Царем каким-то, он еще, вроде бы, раньше в монастыре обитал — никак имя не вспомню.

— До мирских ли мне забав, повелитель? Заботы о пастве — вот весь мой досуг и все мое утешение. — прозвучало прямо как «я сам служу, хожу в ратушу к девяти, и, не скажу что это подвиг, но что-то героическое в этом есть» в «Том самом Мюнхгаузене». — К тому же с вами отправляется преподобный Валараш, чья высокая просветленность общеизвестна. В его достоинствах и добродетелях пастыря я ни мгновения не сомневаюсь и со спокойной душой могу остаться в Аарте.

Я вот как-то в тот момент с ответом не нашелся. Да, бывает и такое, так что на большую царскую охоту отправились без Йожадату, и мне оставалось лишь надеяться, что в мое отсутствие он ничего этакого не отчебучит. Впрочем, царская вилла, на которой мы расположились, находится от столицы не слишком далеко — всего в дне пути, причем это для неспешно двигающегося царского поезда. А случись оказия, я, хоть и стар уже, вместе с несколькими телохранителями вернулся бы в Ежиное Гнездо минимум вдвое быстрей.

Для специально дрессированных гонцов это и вовсе не расстояние, так что совсем уж неотложные документы Люкава со Штарпеном слали мне ежедневно — благо их было не так чтоб чересчур много и более пары часов в день они у меня не занимали.

Следующие две недели двор, блестяще и в кратчайшие сроки организованный князем Шедадом (с поправкой на местные условия, конечно), и примкнувшие Владетельные, откровенно развлекался. Днем молодняк, вырвавшийся из тесных оков города и не принужденный более изображать степенное достоинство, гурьбами, ватагами и иными группами лиц по предварительному сговору, носился по лесам с копьями и рогатинами и били дичь почем зря. Многие дамы и девицы от них ничуть не отставали, хотя Валисса, например, предпочла соколиную охоту.

Разок самая молодая часть двора выбралась на рыбалку, где Тумил с царевичами показали всем такой мастер-класс, что уже на следующий день двор в полном составе судачил о том, что государь-де с рыбами договорился как-то.

Нет, ну все ведь знают, что царь с рыбами умеет разговаривать!

Вечера же проходили в пирах, пирушках, посиделках за азартными и не очень играми (мое величество сдуру научил всех играть в «Крокодила»), и всем, в общем-то, было очень весело, кроме, отчего-то, Нварда, который с каждым днем становился все мрачнее и мрачнее.

Причина такого его настроя выяснилась ровно на седьмой день, в самый разгар пира, когда юноша встал со своего места, приблизился ко мне твердым шагом и испросил дозволения обратиться. Неслыханная, кстати, дерзость по местным понятиям.

— Государь. — твердо, четко и достаточно громко произнес юноша, когда получил одобрение от старшего по званию — меня. — Вы обещали, что отдадите мне в жены царевну Тинатин, когда я вернусь из похода в Зимнолесье.

— Было такое, обещал. — с общеизвестным фактом спорить мало толку, даже если хочется.

А если еще и не собираешься этого делать, так и вовсе бесполезняк.

— Однако вот он я, здесь, а о нашей свадьбе ровным счетом ничего не слыхать. — народ за столами начал затихать и прислушиваться к разговору.

Никак на скандал надеются?

— Голубь мой, — я откинулся на спинку кресла и смерил молодого человека взглядом, — а я-то тут при чем?

Нвард скрипнул зубами.

— Да, обещал, и от слова своего не отказываюсь. Так ведь ты же сватов-то не шлешь! Откуда мне знать, собираешься ты жениться на царевне или передумал, может? Это тебе ее руки просить положено, а не мне, старому, за тобой бегать и упрашивать.

Сын Ржавого на миг прикрыл глаза и вздохнул.

— Тогда я прошу. — ответил он. — Пусть станет моей женой.

Я хмыкнул.

— Ты ничего не перепутал? Допускаю, что не так уж плохо сохранился для своих лет, но на юную девицу уж всяко не похож, хоть и с косой хожу. — я кивнул в сторону Тинатин. — Вон тебе царевна, ее и спрашивай, пойдет за тебя или не захочет. А я, если что, возражений не имею.

В общем, свадьбу назначили на следующий месяц.

На последний день перед возвращения я тоже решил сходить порыбачить, а не изображать свадебного генерала (с соколами я никак, а носиться с охотничьей пикой или луком годы уже сильно не те, так что приходилось больше символизировать, отдавать распоряжение к началу веселухи, а потом, все больше, посиживать за походным столиком в обществе таких же пожилых участников действа, и под бренчание Хриса-лирника вести высокоумные беседы, ну или в джетан играть — все это так весело, что уже на третий день пришлось «изобрести» карты и домино).

Кроме нескольких обязательных телохранителей из Блистательных со мной увязались Тумил, что для стремянного в общем-то вовсе не удивительно, и Валараш. Преподобный, конечно же, человек заслуживающий всяческого уважения, да к тому же был настоятелем храма Морского Деда, но, простите, где он и где рыбалка? Я с самого начала заподозрил, что это не к добру. Так оно, собственно, и оказалось.

Закинули удочки, обменялись ничего не значащими вежливыми фразами, после чего Валараш, не то что в долгий ящик дело не откладывая, но даже первой поклевки не дождавшись, взял быка за рога.

— Государь, — произнес жрец, — Через месяц я отбываю в Ооз. Первые переселенцы уже стягиваются туда, и если мы хотим в этом году на новых землях собрать хотя бы один урожай, то пора приступить к вторжению в Большую Степь.

— Помню, мы обсуждали это. — кивнул я.

— Верно вы помните, повелитель, и о том, что поручили мне основать на новых землях монастырь.

— Отлично помню. — и тут резона возражать не было. — Но удалиться в него ты сможешь не ранее чем через год, а скорее через два. Таков был наш уговор, когда я тебя с Ежиного удела снимал.

— Я помню, ваше величество. Однако заложить его уже на начальной стадии переселения вы не воспрещаете?

— Нет, разумеется. — я пожал плечами. — Ты уже решил где его построишь?

— Между Щумскими горами и Усталым морем. Но… это опасное место, отвлекать на оборону монастыря солдат, которые должны охранять крестьян и ходить в дозоры, не кажется мне правильным.

— И что ты предлагаешь?

Действительно интересно, кстати.

— Если вы, государь, дадите свое дозволение, то Церковь, за свой кошт, могла бы нанять отряд витязей. — ответил Валараш. — На правах временных монахов.

— Витязи вряд ли станут слушаться священников, а временный монах не может быть настоятелем. — заметил я.

Преподобный покосился на Тумила. Я тоже.

Парень сидел насупившись, нахохлившийся как воробушек, и не отрываясь смотрел на гладь озера.

— Рати может быть настоятелем. — буркнул он наконец, а затем повернулся ко мне и посмотрел в глаза. — Я ведь знал, что ты объявляешь поход за веру, когда степень служения выбирал.

Он чуть улыбнулся, совсем невесело.

— Асир когда-нибудь станет царем, а я хочу когда-нибудь стать примасом и быть своему другу надежной опорой, чтобы ему, как тебе, величество, не приходилось с первосвященником себя вести как с быком на танцовище. Если я в свои лета буду настоятелем, то вполне могу в этой задумке преуспеть.

Да уж, не воробушек, зря я про него так. Вообще-то по привычке, на самом-то деле. Вытянулся за последнее время, вырос, уже не проказливый шкодный мальчик, каким я его впервые узнал — юноша, что по меркам Мангала синоним слову «взрослый». Нет, не воробушек. Орленок.

Птенец гнезда, мать его, Лисапетова.

— Значит, ты уже на заплетение все продумал? — спросил я.

— Да. — негромко ответил Тумил. — Прости, величество, что не сказал — тебе бы не понравилось.

«И ты бы мог запретить». Это не было произнесено вслух, но и без слов было понятно.

Вот так-то, Лисапет. Никогда самым умным себя не считай. Особенно если имеешь дело с подростками.

— Мне это и сейчас не нравится. — на душе было невесело.

Дети быстро вырастают и их, увы, приходится отпускать в свободный полет. И не имеет значения насколько ты прикипел к ним душой — это необходимо делать, и желательно вовремя. Можно попробовать подержать их подольше, воспитывая инфантильными и несамостоятельными, трясясь над деточкой, провожая в школу с первого класса и до самого ее окончания, не выпуская все это время дальше двора и ограждая, ограждая, ограждая от всего: именно так ведь, последние годы в моем родном мире и происходит, таков у яжродителей тренд, который они агрессивно всем навязывают. Только что получится из такого в жопу зацелованного ребенка? Как он жить самостоятельно станет? А не дай Бог призовут в армию? У нас в роте было несколько таких — печальное зрелище…

Нет, отпускать надо вовремя. Да и до этого без особой нужды не стоит слишком уж сдерживать и опекать.

— Отец Валараш, корона дает свое соизволение на наем витязей в охрану монастыря с правами временных монахов. — произнес я и, повернувшись к Тумилу, добавил. — Постарайся не сложить голову в степи, рати. И возвращайся в Ежиное Гнездо, когда настоятелем станет преподобный.

— Не грусти, величество, не прямо сейчас уезжаю. — улыбнулся, на этот раз искренне, мой стремянной. — Еще, поди, успею перед отъездом на корреру выйти!

Это точно. Папец егойный ее уже почти достроил.

Вернулся в столицу я в чувствах весьма растрепанных, но отдохнувший, чего уж там. Все же при моих возрасте и графике работы семь — двадцать четыре иногда надо и расслабляться.

— Асир. — негромко окликнул я внука, едва мы спешились во дворе. — Помнишь, когда вы пришли на заплетение Тумила?

— Конечно. — кивнул тот. — Прямо как сейчас.

— Ты уже знал тогда, что он задумал?

— А что он задумал, дедушка? — влез с вопросом Утмир.

Асир отвел глаза.

Кажется, государство после моей смерти окажется в надежных руках.

Едва я успел возвратиться в свои покои и затребовать Князя Мышкина (хоть кто-то в этом дворце старику мозг не канифолит) как аудиенции попросил Люкава.

— Случилось чего? — вместо приветствия спросил я.

— Не знаю, ваше величество. — он вертел в руках плотный конверт. — Два часа назад прибыл гонец с посланием от отца Тхритравы. Вот.

Он протянул конверт мне.

— Ну, давай глянем, чего там пишет наш настоятель.

Я вскрыл письмо и достал из него лист бумаги.

Государю нашему, Лисапету из рода Крылатых Ежей от настоятеля Обители Святого Солнца привет и долгие лета.

Первым делом, о царь, благодарю тебя за нового нашего насельника. Имя ему мы нарекли то же самое, что ты первоначально планировал, после окончания послушания, дать рати Тумилу (первое, государь — не звери же мы тут совсем), дабы, если вдруг и упомянет он в беседах с паломниками о своих заблуждениях, тем было затруднительно точно сказать, от кого именно они такое слыхали, и тем высказыванию придать вес.

Сей многомудрый муж прибыл в Обитель для искупления грехов со всеми своими, для наблюдения звезд, приборами, и хотя потребная для его изысканий башня еще только-только начала строиться, он уже собрал из медной трубы, зеркал и выточенных из горного хрусталя линз хитроумный прибор, посредством которого позволяет богомольцам и братии созерцать Око и Сердце много ближе, чем приносит всем великую радость. А, как докладывал мне брат Асмара, коего я приставил, за сими ночными к лику Святых приобщениями присматривать, еще сие паломников побуждает к невиданной ранее благочестивости и, к нашему скромному служению, благодарности. Узнав же, что брату нашему, для его богоугодных изысканий требуется высокая башня особой конструкции, с радостью, без понуждения даже и добрым словом, охотно сами на ее постройку жертвуют. Брата Асмару и меня такие искренние проявления веры бесконечно радуют.

Также, государь, хочу поблагодарить тебя за присланные чертежи устройства для книгопечатания. Уму непостижимо, сколь многое с помощью сей хитрой машины можно сделать во славу Святой Троицы и Небесной Дюжины! Правда, нету у нас среди братии добрых механиков, но сию неурядицу мы, с помощью Троих, надеемся в скором времени разрешить.

При том, однако, не подлежит сомнению, что сие изобретение истинно боговдохновенно, отчего все мы надеемся, что изобретатель, после сдачи экзамена, совершит поездку в нашу обитель, где брат Круврашпури благословит его припасть к самой Реликвии, что лишь достойнейшим из достойных дозволяется.

Всей братией тебя целуем.

Тхритрава.

* * *

— Энгель, величество. — доложился вернувшийся из порта Тумил. — Его корабль.

— Это хорошо. — кивнул я, поглаживая оккупировавшего мои колени Князя Мышкина. — А что за лоханку он за собой на буксире тащит?

Брат наш, ате Гикамет, все же сподобился продать Ашшории пятнадцать старых пентекоров, для перегонки которых в Питусу[10] были направлены набранные Михилом из Гаги, что называется «с бору по сосенке», экипажи.

Нет, в принципе-то в Усталом море найти потребное количество моряков, которые взялись бы перетащить корабли из порта А в порт Б, это не такая уж и проблема. Вопрос в том, как это сделать быстро, потому как конкретно в Ашшории с матросами, прямо скажем, не богато, а ждать когда оплаченные чеканной монетой корабли сгниют в гавани продавца, или еще какой с ними пожар приключится (не станут же скарпийцы охранять и содержать в порядке то, что уже продали) как-то не хотелось. Тем паче что по отчету все того же Михила все пентекоры без исключения нуждались в тимберовке, после которой, из готовых запчастей, собрать удалось бы хорошо если десять.

Однако же Морской воевода справился, заблаговременно навербовал экипажи по рулинойским городам-государствам, прихватил немного скарпийских дембелей, ну и Вартугена с прочим нашим купечеством частью экипажей вынудил поделиться, так что когда Адриналь Исавелл притащил на ратификацию подписанный со стороны Скарпии договор, у Михила практически все уже было на мази.

Доверия таким экипажам, разумеется, не было ни на бисти, потому что рулинойский моряк и рулинойский пират, это практически слова-синонимы. Куда эти архаровцы повели бы мои новые бэушные корабли и как бы на них потом отжигали — пес его знает. Потому-то все новоприобретенные пентекоры — исключительно из заботы о гребцах, разумеется, чтоб никто по дороге не обидел, — были снабжены и полноценными абордажными командами. Ну и действующий флот, разумеется, пришлось обобрать, забрав с лузорий практически всех старших офицеров, ибо абордажники, это хорошо, но их во сне перерезать можно, урона мореходности от этого не происходит, а вот без толкового кормчего куда ты нафиг уплывешь?

Один из пентекоров достался под управление Энгелю — самый маленький, ибо Михил сына очень любит и тщательно следит, чтобы тот не зазвездился. Ибо зазвездившийся командир боевого корабля может попутать берега во всех смыслах, через что запросто смогет случиться утонутие вверенного ему казенного плавсредства вместе с экипажем и самим зазвездуном, а такой судьбы Морской воевода для единственного сына, разумеется, не желал.

Правда, пентекор хотя и был самым маленьким из приобретенных, оказался единственным, в срочном ремонте не нуждающимся, так что когда буря разметала движущуюся к Аарте эскадру, Михил не сильно напрягся — дело-то житейское. И даже когда корабли собрались на рейде столицы, а двух из них, включая возглавляемый Энгелем, не досчитались, мой Главвоенмор категорически отказался унывать и впадать в панику. Подумаешь, буря? Да парень до самого Зимнолесья ходил, и ни друджа с ним не случилось! Корабль самый легкий, отнесло его штормом, следовательно, дальше прочих — подождите пару дней этого охламона, явится.

Как в воду глядел. Вот он, аккурат к рассвету третьего, после прибытия эскадры, дня нарисовался, еще и небольшую онерарию под асинским флагом с собой на буксире приволок. Пиратствовал он там у себя в море что ли?

— Купец из Гатола, величество. — ответил мой стремянной и без пяти минут настоятель собственного монастыря. — Вез в У-Гор[11] оливковое масло и каких-то асинских шишек.

— Важных? — полюбопытствовал я.

— Понятия не имею. — парень пожал плечами. — Нвард лодку взял и поплыл выяснять подробности, а я из порта сразу обратно, доложить что и как.

— Ну и как, доложил? Или скажешь, что моих внуков сегодня еще не видал? — Асир с Утмиром, ясно дело, о пропавшем друге переживают.

— Почему же, величество? Конечно виделись мы сегодня. — ответил Тумил. — Последний раз, так в порту, когда они на весла Нвардовой лодки усаживались.

Уши открутить засранцам надо…

— И как они из дворца умудрились выйти незаметно? — поинтересовался я.

— Как обычно, через калитку, минимальным выходом — при двух сопровождающих. — пояснил юноша. — Нвард — гвардеец, я тоже при Блистательных полевым капелланом числюсь. Все согласно дворцовому распорядку.

— Обычно, значит? — вот это очень даже интересно. — И куда это они ходят обычно?

Тумил, поняв что только что вложил друзей, потупился.

— Ну куда-куда… Утмир — никуда, а Асир уже взрослый, между прочим.

Я изогнул бровь и с интересом поглядел на своего стремянного, намекая на то, что неплохо бы и продолжить.

— В заведение госпожи Гавхар он ходит, чего ж тут непонятного-то? — буркнул Тумил.

Мнда. А ведь от предложенной Валиссой служанки, для утех любовных, внучара отказался. Итальянец, и зовут его Кобелино.

— Дай-ка угадаю, кто его в этих вояжах охраняет… — хмыкнул я.

— А вот и ничего подобного, величество! — горячо возразил мне парень. — Нвард туда вообще ни ногой! Он Тинатин любит и больше ему никто не интересен.

Верю. После того, как молодого человека в борделе, во время нашего совместного туда визита, заездили, я бы тоже на его месте в сию обитель любви заглядывать поостерегся.

— Значит, остаетесь вы с Энгелем? — я вновь усмехнулся, вроде бы даже гаденько. — Тогда понятно, с чего Асир так споро в лодку забрался.

Тумил ответил мне укоризненным взглядом, но ничего не сказал.

Да и, собственно, что тут отвечать-то? Рати обет безбрачия, да даже и воздержания, не дают, морячкам в бордель ходить сам Висну велел, внука на суходрочке я так и так держать никогда не собирался — это даже радует, что он хотя и тихушник, но отнюдь не такой тихоня каким кажется, — а что они с Утмиром по другу соскучились и рванули встречать не дожидаясь, когда он к причалу встанет, так это и вовсе более чем нормально.

Причем, держу пари, инициатива-то от младшенького исходила — это к гадалке можно не ходить.

Но стыдно мне за свой глумеж все равно не стало!

— Ладно, боги с вами, будем и дальше считать, что я ничего не знаю. — махнул рукой я. — Хотя двух охранников, как по мне, маловато. Нас когда последний раз убивали, это не в Верхнем городе, конечно, происходило, но я бы советовал вам все же так не рисковать.

— Вели-и-ичество! — Тумил возвел очи горе. — Я что, совсем дурак по-твоему? У меня вообще-то брат в столице Неявными командует. Конечно, за нами по пути присматривают.

— За это хвалю. Молодец. Только ведь…

— За это вообще не переживай, величество. Я уже Лесвика с Эсли познакомил, так что когда уеду Асир без догляда не останется.

Приятно, когда порученец тебя с полуслова понимает. Как только без него обходиться буду?..

— Тем более хвалю. Может даже перестану называть охламоном. — я вздохнул. — Так, мне на утреннюю службу пора, доложишь потом, что там за шишки нам прибоем принесло.

Шишки и впрямь оказались важными — ради них даже официальный прием в тронном зале пришлось организовать. Еще бы, жена приснопамятного Ториса Карторикса, Тувия Птарса с дочкой Лланой. Такими гостями не пренебрегают, их, если нелегкая занесла кого-то подобного в твое царство-государство, со всем уважением приглашают и соблюдают всяческие политесы. В моем случае, разрешили сидеть в присутствии монаршей особы, и даже специальные креслица для этого напротив царского трона поставили.

— Приветствую вас в Ашшории, достойные дамы. — обратился к ним я, когда обе высокопоставленные гостьи (после соответствующих оглашений и прочей церемониальной лабуды) заняли свои места.

— Благодарим, ваше величество. — ответила старшая.

Тувия оказалась Валиссиной ровесницей и, судя по выражению лица, ничуть не меньшей стервой. Оно, конечно, жена Первейшего, положение обязывает, но можно же хотя бы в гостях маску надменности снимать.

А вот Ллана выглядела вполне себе обычной девушкой, оногодкой Тинатин или чуть моложе, на мой вкус полноватой, с простоватым лицом… В общем, совершенно не понимаю, отчего старший внук смотрит на нее с этакой мечтательностью.

— Как мне доложили, корабль на котором вы плыли получил повреждения. Так ли это?

— Истинно так. — Тувия Птарса склонила голову в знак согласия. — «Синяя чайка» потеряла мачту во время чудовищной бури и мы с ужасом ожидали появления пиратов. По счастью, капитан Энгель Мокроногий со своим кораблем оказался поблизости, и был столь любезен, что помог нашему недотепе-шкиперу добраться до гавани Аарты. За что мы, конечно, искренне благодарны этому достойному юноше.

На парсудском она говорила довольно чисто, но несколько скованно — видимо практика отсутствует.

— Недаром же он сын Морского воеводы, князя Михила, и имеет придворный ранг царского кормчего. — улыбнулся я.

— Ах, он еще и знатен? — произнесла жена Карторикса. — Тогда его прекрасные манеры меня более не удивляют.

Хм, мне кажется, или на новость о благородном происхождении юноши и на Ллану впечатление произвела?

— Знатен и прославлен — ходил до самого Зимнолесья. — пущай знает, что мы тут тоже не лаптем щи хлебаем, а вполне себе держава, со всеми вытекающими последствиями. — Но скажите, какая надобность погнала двух столь благородных дам через море, когда уже начался сезон штормов?

Не так он уж, если честно, и начался — только собирается, но все равно, риск уже имеется. А он уже даже реализовался, судя по состоянию их корабля!

— Предполагалось, что Совет Первейших направит моего благородного супруга с миссией к сатрапу Бантала — верно вы знаете, что у Асинии имеется с ним торговый спор. — ответила, не высказывая впрочем энтузиазма, Тувия Птарса. — Наш народ миролюбив, и прежде чем решать вопрос силой оружия Первейшие всегда стараются решить дело полюбовно.

— О да, мы наслышаны о доброй воле, которой ваш народ неизменно придерживается. — миролюбие и добропорядочность у вас, вкупе с любовью к окружающим, Атилле под стать. — Мы имели удовольствие принимать в Ежином Гнезде благородного Карторикса и в высшей степени оценили его качества дипломата. Убежден в том, что его миссия в Парсуде будет более чем успешной.

— К счастью ли, к беде ли, но Совет решил, что этим делом займется его старый друг, Хин Абтель. — судя по выражению лица Тувии, это полный афронт, но говорить об этом прямо она, конечно, не будет. — Это благороднейший и опытнейший муж, также член Совета. Моему же супругу выпало представлять интересы Асинии в царствах хаттов.

А, ну точно афронт. Карликовые хаттские державы, это истинная жопа мира. По суше они, худо-бедно, через несколько довольно неудобных перевалов соединены лишь со Скарпией, а от прочего мира, конкретно — от Парсуды, — полуостров, на котором они расположены, отрезан непроходимым горным кряжем и примыкающей к нему с востока пустыней. Хаттов даже завоевывать никто никогда всерьез не пытался, потому как взять с них особо нечего — земли не плодородны, каких-то богатых залежей полезных ископаемых на их территории не водится, корабельного леса нет… Ну натуральная планета Шелезяка, славная лишь мастерством каменотесов, изрядно набивших руку на возведении мегалитических построек.

Меж тем, сразу после установления контроля над Скарпией Асиния потратила не такие уж и малые ресурсы ради установления протектората и в этой части Ойкумены. Я как-то спросил Ториса Карторикса, пока он еще пребывал в Ашшории, на кой ляд им сдалось это захолустье, даже крупных портов не имеющее, и получил ответ, что это, вообще-то, прародина асинов. Может быть и не всех, но самой знати точно, и что он-де, вообще относится к царскому роду древнего Двойного Города, разрушенного предками рулинноев, и что его семья, в числе немногих, стояла в числе основателей Асина.

Ну а потом, когда город подрос, в него всякое быдло из автохтонов понаехало, которое теперь большую часть населения Асинии и составляет.

— Насколько знаю, Хатусса является местом, для вашего народа, в некотором роде, сакральной землей. — ответил я.

— Бесспорно. — кивнула Тувия. — Это назначение — большая честь.

Но афедрон мироздания все равно остается афедроном мироздания, будь он хоть сто раз сакральным.

— Поскольку мой супруг уже не должен был отправляться в Парсуду, — продолжила асинка, — наш с Лланой долг быть возле него и, покинув свою виллу в окрестностях Гатола, мы отправились к нему. Увы, на половине пути к У-Гору наш корабль настиг шторм, спутав все планы — лишь богам известно, сколь долго бы мы болтались в открытом море и не стали ли жертвой морских разбойников, кабы не помощь капитана Энгеля. Уверена, мой муж щедро вознаградит его за его благородство.

— В этом нет никакой нужды, прекрасная Тувия. — не то чтоб я сильно переживал за мошну Карторикса, но показывать Ашшорию нищебродской державой в глазах потенциального противника было бы с моей стороны недальновидно. — Энгель из Гаги находится на службе, помочь вам было его долгом. Однако, учитывая то, что он оказал любезность семье нашего доброго друга, которому всегда рады в Ашшории, полагаю что Морской воевода сегодня же внесет представление о награждении его Серебряным Знаком Службы, со всеми за это полагающимися выплатами.

— О, я слышала об этом нововведении вашего величества. — внезапно встряла в разговор Ллана, заработав за это неодобрительный взгляд родительницы. — Это, мама, нечто вроде наших наградных венцов, но для нагрудного ношения. Я права, государь?

— Полагаю — да. — кивнул я.

Ну и фиг ли, что мне про эти венцы ровным счетом ничего не известно? В том, что касается наград, человечество, с древнейших времен, в принципе нигде ничего нового никогда не изобрело, кроме переходящего Красного знамени.

— Вы чрезмерно добры к нам, ваше величество. — Тувия чуть склонила голову. — Мы не стоим столь высокой чести.

— И всех наград мира не хватит за помощь, оказанную столь достойным и прекрасным женщинам как вы. — галантно вклинился в беседу Асир.

Где это он таких куртуазных манер набрался? Да неужели при моем дворе? Быть такого не может.

— Слова вашего высочества безмерно лестны для нас. — ответила супруга Ториса, причем даже, кажись, без обычного своего гонора (во как — доброе слово и стерве приятно!). — Они просто окрыляют. Жаль, что даже самые добрые слова не могут заменить парус на корабле.

— Признаюсь, наши верфи не самые лучшие в этих морях. — ответил я. — Но уж за недельку с ремонтом мачты управятся.

— Тогда, боюсь, нам придется искать другое судно. — сокрушенно вздохнула Тувия Птарса. — Ибо как ни приятно гостеприимство Ашшории, долг повелевает нам с дочерью поспешить к главе семейства.

— Ах, неужели вы не погостите у нас хоть немного? — вздохнул Асир. — Нас всех так порадовало общение с вами.

Ишь, как соловушкой-то поет! Правда что ли на Карториксову дочурку подзапал? Это хреново. Девица, по статусу, конечно в жены ему вполне подойдет, хоть и старовата, но с учетом моих долгоиграющих планов такой брак не нужен низачем и даже вреден. А позволить внучаре ее просто соблазнить тоже никак нельзя — войны и из-за меньших причин начинались, а раньше времени вступать в военное противостояние с асинами никак нельзя.

— И мне с дочерью оно лестно и приятно, царевич. — ответствовала Тувия. — Однако у нас есть освященный законом долг перед мужем и отцом.

— Но разве обычай и закон не велят первейшей превыше долга перед семьей ставить долг перед Асином? — это вступила в бой моя самая тяжелая артиллерия, G.W.E. 100 «Walissa»[12], по прозванию «Убойная невестка». — Через неделю замуж выходит моя дочь — неужто вы не почтите ее свадьбу своим присутствием от лица своей державы?

Шехамская Гадюка со вздохом покачала головой.

— Боги, как мне видится — уж не знаю, асинские или наши, — явственно явили свою волю, послав вам сначала бурю, а затем, — Валисса улыбнулась, — Энгеля Мокроногого, которому на свадьбе определено быть дружком жениха. До сего дня я выбирала Тинатин дружку, но увидела вашу прелестную дочь и поняла, что никто кроме нее ни была бы так хороша в этой роли.

Тувия помолчала несколько секунд, а затем склонила голову в знак согласия.

— Вы правы, ваше высочество — закон предписывает первейшим и их семьям ставить превыше всего Город. Участие Лланы в свадьбе царевны Тинатин, несомненно, углубит дружбу меж нашими народами, и мой с дочерью долг этому способствовать.

Ну, дружба там, или не дружба, а сигнал получен. Торис Карторикс лидер одной из четырех асинских фракций, нынче насмерть сцепившихся за власть — причем по моим прикидкам именно он-то и должен выйти в ней победителем, поскольку топит за права плебейских богатеев, а это нехилая финансовая поддержка в конкурентной борьбе. И хотя само участие Лланы в свадьбе у какого-то захолустного царька реноме Птарсова супружника поднимет не особо, сей политический муж отлично поймет намек на возможную поддержку со стороны короны Ашшории, и не начнет делать мне гадости раньше срока.

— Надеюсь мы с вами станем добрыми подругами. — произнесла Валисса.

— Убеждена, что так и произойдет. — вежливо ответила Тувия.

Ллана, кажется, развитию событий рада. У нас в стране, правда, такого обычая, что свидетель непременно должен переспать со свидетельницей, нету, но сия девица, кажись, ввести его вовсе не против.

— Я надеялась на ваше согласие, потому заранее приказала своей касри-байан приготовить соответствующие вашему положению покои во дворце. — умница Киса, вот что значит моя школа.

— Княгиня Шока покажет их вам. — добавил я, показывая, что аудиенция закончена. — Надеюсь видеть вас обеих на сегодняшнем обеде.

Гости удалились, я подал руку Валиссе, и мы торжественно двинулись к выходу — недисциплинированные царевичи, ясен перец, смылись вперед нас.

— В жизни еще такую гадину не встречала. — спокойным, величавым тоном, произнесла невестка, шагая рядом со мной. — Руки чешутся придушить.

— Мы в кои-то веки сходимся с тобой в оценке людей, дорогуша.

Теперь у меня во дворце будет аж две бабы, которых пришибить хочется. Вот же привалило счастья-то!

Асир, Утмир и Ко вежливо делали вид, что ждут старших в коридоре, хотя, сдается мне, с гораздо большим удовольствием давно бы уже куда-нибудь свалили.

— Прям даже интересно, — донеслись до меня слова старшего царевича, обращенные к Энгелю, — чего она в тебе такого углядела, мосложопый?

Ну да, парень худощавый, жилистый, весь словно из перевитых канатов, а внучара, который и в первую нашу встречу не выглядел совсем уж дрыщем, за время тренировок у Ваки превратился в крепкого, сбитого такого паренька — хоть сейчас в борцы отдавай.

Да уж, не один Тумил стремительно вырос, Асира тоже со дня на день пора будет признавать взрослым. Ибо, как говаривал мой ротный, спорт даже из призывника может сделать человека. Потом, правда, добавлял, что из нас он способен сделать лишь усталых обезьян…

— Я не мосложопый. — с достоинством ответил юноша. — Я мословсякий. К тому же спас девушку от пиратов — на горизонте на самом деле лузория какая-то моталась, — и вообще, женщины любят моряков.

— Что, девицу не поделили, молодые люди? — полюбопытствовал я.

Асир поморщился и поглядел на меня как на тихого умалишенного.

— Дедушка, ты ее вообще видал? Да будь я еще невинен — и то не позарился бы.

— А как в тронном зале-то разглядывал. — я ответил усмешкой.

— Еще и за обедом так же буду пялиться. — внук пожал плечами. — Она же дочь члена Совета, пусть ее родители считают, что между нами возможно устроить брак. Лишним не будет, правда?

— А уж если решат, что это ведет к нашей ссоре и разладу между родами царя и его Морского воеводы, так оно и вовсе прекрасно. — добавил Энгель.

— Та-а-а-ак… — нет, недооценивать подростков нельзя ни в коем случае. — И кому в голову пришла эта светлая идея?

Я поглядел на своего стремянного. Тот покачал головой и глазами указал на младшего царевича.

Хм, юный драматург решил поставить любовную трагедию? Похоже удар клинком по ребрам пошел мыслительным способностям парня лишь на пользу, а то давно ли за дедом бегал и упрашивал Нварда не наказывать, только потому что тот хороший?

Загрузка...