СЛОВАРИК АРАБСКИХ СЛОВ И ФРАЗ


Африт: демон зла.

Аллах йимессикум билхейр, эффенди: Да пошлёт тебе Аллах добрый вечер, господин.

Американи: американский, американец.

Алемани: немецкий, немец.


Бакшиш: взятка, подарок, вознаграждение.

Бурко, бурка: покрывало или вуаль, закрывающая лицо.


Вади: каньон, узкая долина с крутыми склонами в пустынях и полузасушливых регионах.


Галабея: длинная рубаха без ворота с широкими рукавами, свободная мужская одежда.


Дахабия: своеобразное парусно-гребное судно. См. примечание 42.

Джинн: демон, магический дух.

Джубба: арабская верхняя шерстяная одежда с широкими рукавами.


Земр: музыкальный инструмент, вид гобоя


Инглизи: английский, англичанин.


Куфия (кафия, хафия): мужской головной платок, является неотъемлемой частью мужского гардероба в арабских странах. Служит для защиты головы и лица от солнца, песка и холода.


Мархаба: добро пожаловать, здравствуй.

Машрабия: элемент арабской архитектуры, представляющий собой узорные деревянные решётки, закрывающие снаружи окна, балконы, либо используемые как ширмы или перегородки внутри здания.


Наргила, наргиле: кальян.


Омдех: старейшина.


Реис: начальник, мастер.


Сабиль: фонтан.

Суфраги: официант, коридорный.

Ситт: госпожа

Сук: базар, рынок


Туарег: житель пустынного племени, представитель народа группы берберов в Мали, Нигере, Буркина-Фасо, Алжире и Ливии.


Укафи, укаф: стой! Остановись!


Фаддл: сплетня. Отсюда: фаддличать – сплетничать.

Феллах: крестьянин.

Ферандсви, ференсави: французский, француз.


Хабиб, хабиби: друг.

Хаким: доктор, целитель.

Харим: гарем, женская половина дома.

Хезам: пояс, кушак.


Эффенди: господин.

Эссаламу алейкум: мир тебе, да пребудет с тобой мир (приветствие).


Ялла: быстрей! вперёд!


Загрузка...