Notes

1

Маються на увазі жителі південних районів Польщі, які живуть у горах, і яких звуть горцями (гуралями).

2

Юрай Яношик (словацьк. Juraj Jánošík) (1688-1713) – легендарний словацький розбійник, татранський "Робін Гуд".

3

Фаміліада (Familiada – Сімейна олімпіада) - польська версія англійської телевізійної гри Family Feud (існують версії і для інших країн), виходить з 17 вересня 1994 року на польському телеканалі "TVP2", мета якої — вгадати найпоширеніші відповіді на риторичні питання в результаті опитування. Учасники – сім'ї.

4

Чисто для довідки: Бещади — частина великої дуги Східних Карпат. Простягаються від Лупківського перевалу (Польща) до Торунського перевалу (Україна). Східна частина Бескидів, що розташована в Україні, називається Верховинський Вододільний хребет, або Східні Бескиди. Західна частина гір розташова на теренах сучасної Польщі, Словаччини та України й називається Західні Бещади. Саме в Бещадах відбувається дія всіх романів автора, а їх в нього багатенько (вже 10, вся видані після 2021 року).

5

Христина Чубувна, власне Христина Гражина Чуб (1954) – дуже відома польська дикторка, журналістка, ведуча новинних та освітніх програм. В 1999 році отримала Хрест Відродження Польщі з свою діяльність.

6

Яцек Марчін Качмарський (1957-2004) — польський співак, автор пісень, поет та письменник. Його звали бардом Солідарності — він написав багато пісень, в яких нав'язував до польської традиції патріотичного опору проти ворогів та критикував комуністичний режим (зокрема Мури — переклад каталонської пісні L'Estaca, та Облава).

7

"Шляхетна посилка" (Szlachetna Paczka) - загальнопольський соціальний проект, організований Асоціацією "Весна", основною метою якого є надання матеріальної та психологічної допомоги сім'ям та окремим особам, які опинилися в складних життєвих ситуаціях.

Організаційно він базується на роботі кількох тисяч волонтерів по всій Польщі, діяльність яких координується зі штаб-квартири в Кракові. Принципом проекту є так звана мудра допомога, тобто така пряма підтримка, яка повинна дати обраним сім'ям інструменти, щоб вони могли почати вирішувати свої проблеми самостійно. Організатори проекту декларують, що вони "не допомагають заявам про бідність" і хочуть, щоб "люди самі керували своїм життям".

8

"Клір" (Kler) – польський драматичний фільм (режисер Войчех Смажовський), який вийшов у 2018 році. Він розповідає історію трьох католицьких священників, про життєві шляхи героїв: Адама, Якуба та Яцека, кажен з яких має власні проблеми і таємниці, які впливають на їхні відносини з близькими та оточуючими їх людьми. Фільм реалістично відтворює і змальовує сучасну політичну, культурну та релігійну обстановку.

9

Гіркі плачі - служба в Католицькій Церкві, присвячена страстям Господнім, зазвичай у формі євхаристійного богослужіння, що служиться під час Великого посту, особливо в неділю, але також - залежно від місцевих звичаїв - і в інші дні (наприклад, під час Пасхальної Чотиридесятниці, особливо у Велику П'ятницю). Гіркий плач - це виключно польська традиція. Вона складається з трьох частин. В окремі неділі Великого посту виконуються послідовні частини (двічі, оскільки піст триває шість тижнів), тоді як Заохочення (побудка) завжди залишається тою ж самою.

10

Натяк на пісню рок-гурту "Джем" "Whisky, moja żono", кавер пісні гурту "Thin Lizzy" "Whiskеу in the Jar" (яка сама по собі є переробкою ірландської народної пісні).

11

Цей персонаж зустрічається і в інших книгах автора ("Вники", "Більма" та ін.). Барщик (Barszczyk) – самі розумієте, "борщик"; а "Журек" від назви національного польського супу.

12

robisz mi loda – робиш мені мінет

13

Малесеньке нагадування, в Польщі так називають поліцейських.

14

Алюзія до таємничого віршу з поеми Адама Міцкевича "Дзяди". Цьому питанню присвячено багато статей та інших матеріалів.

15

Казімєж Пьотр Сташевський (1963), також відомий як Казік — дуже популярний польський співак та автор гостросоціальних пісень. Фронтмен гурту Kult, який він заснував у 1982 році; їхній останній альбом Ostatnia Płyta був випущений у 2021 році. Разом с Сергієм Жаданом написав і виконав спільну пісню на підтримку України проти російської військової агресії.

16

ПДЗ – від Польська Державна Залізниця (Polska Kolej Państwowa).

17

Заглоба, Кміциць, Кетлінг – персонажі "Трилогії" Г. Сенкевича.

18

Кров'я́нка , кров'яна ковбаса, кашанка, кишка (нім. Blutwurst, пол. kaszanka) — ковбаса з свинячих кишок, спеціально підготовлених та оброблених, начинених фаршем з гречаних чи рисових круп, свинячої крові, м'яса, сала, смальцю, замоченого в молоці пшеничного хліба, цибулі та приправ.

19

"Урсус" – марка польських тракторів. Випускалися з 20-х років ХХ століття.

20

Ян-Хризостом Пасек (1636-1701) — польський письменник-мемуарист, авантюрист часів Речі Посполитої.

21

Пєрогі (pierogi) – та це ж наші (українські) вареники. Але ж в Польщі (і зараз) дуже популярні (хоча називаються "руськими").

22

На цій вулиці в Варшаві містяться будинки Сейму (парламенту) Польщі.

23

От недобре з боку перекладача постійно нав'язуватися, але Куба – це скорочення імені Якуб.

24

Цирограф - акт між людиною та Сатаною або будь-яким іншим демоном (або демонами), людина пропонує свою душу в обмін на послуги Диявола. Ці послуги залежать від конкретної історії, але зазвичай включають молодість, знання, багатство і владу. Вважалося також, що деякі люди укладуть цей тип договору як знак визнання Диявола як їхнього господаря, а не в обмін на щось. Історія може мати моралізаторський кінець — із вічним прокляттям для безрозсудної людини. З іншого боку, може бути і комічний поворот, у якому хитрий селянин обманює диявола.

25

Знову не хочу нав'язуватися: "Бєдронка" ("Сонечко") – мережа універсамів з дуже дешевими продуктами.

26

Ян Кобушевський (1934-2019) – польський комедійний кіноактор. Працював в театрі і на телебаченні.

27

Посилання на класичний твір Юліуша Словацького - „Срібний сон Саломеї" – оповідь про жорстокі діяння українських повстанців-гайдамаків та про ще більш жорстокі дії польських магнатів з метою покарання та помсти непокірним. Драма заснована на історичних фактах. Образ реґіментаря Стемповського виписаний з реальної особи.

28

Поліцейське звання в Польщі, є посереднім між молодшим офіцерським (сержант поліції, старший сержант поліції) і офіцерським складом (під комісар поліції, комісар поліції, головний комісар поліції, підінспектор поліції, інспектор поліції) і так далі.

29

Алюзія до надпису тамплієрів в книжці "Пан Самоходик і тамплієри" Збігнєва Ненацького. На Флібусті є переклад російською мовою.

30

Павел Малашинський (1976) — польський актор театру, телебачення і кіно, співак, музикант і диктор. Знімався в таких фільмах, як "Катинь" (2007), "Крилаті свині" (2010), "Джек Стронг" (2013), "Тип (не) потрібен негайно" (2014) і "Листи до М. 2" (2017), в численних телесеріалах .

Богуслав Лінда (1952)— польський актор та режисер, випускник Театральної школи ім. Людвіка Сольського (Краків), співзасновник та викладач Варшавської школи фільму. Уславлений на Алеї зірок у своєму рідному місті Торунь (2004). Найкраще відомий з фільмів Quo Vadis? та Охоронець для доньки (Сара). Зіграв багато ролей поліцейських.

31

Стрітення Господнє також називають святом Стрітення Божої Матері. Маються на увазі слова старця Симеона, який взяв на руки немовля Ісуса і назвав його Світлом – на славу і просвіту народу. Вважається, що саме Марія принесла це Світло на землю і оберігає ним вірних. Звідси звичай ставити свічки-громниці у вікна під час грози, коли жителі боялися спалаху пожежі. Свічка мала захищати від блискавок, або громів, звідки і походить її назва.

32

Для допитливих: в Польщі заміжніх жінок називають за прізвищем (або ім'ям) чоловіка, прибавляючи закінчення "ова" (в українській мові, приблизно, було б: ПЕтрова (від імені "Петро"). Дівоче прізвище походить від батькового прізвища, тобто, прізвище батька покійної було "Жарца", звідси – "Жарцувна" (та, що належить до родини Жарци).

33

Кислота (пол.) – kwas.

34

Юзеф Маріан Хелмонський (1849-1914) – польський живописець реалістичного напрямку.

35

Есбек – від SB - Służba Bezpieczeństwa – Служба (державної) безпеки.

36

Мамуна – жіночий демон у давніх слов'ян. У Словаччині мамуни крали їжу у лісорубів, а зелений горошок з полів — у горян Пенін (у версії: boginki). У Ленчиці існує повір'я, що мамуни викрадають дітей з полів опівдні. Пієнинські горяни вірили, що мамуни з'являються під час молодого місяця та взимку. Потім вони ловлять того, хто згрішив того дня, і тягнуть його по цвинтарях і ярах, поки він не замерзне на смерть .

Ймовірно також в результаті пізніших наверств з'явилася інформація про те, що вони перетворювали дітей на мавп, або що богинки мали форму мавп .

Ще: Маму́н, на, м. Злой духъ, уводящій женщинъ, морочащій людей и пр. Шух. І. 43.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909.— Т. 2. — С. 403.

37

Асоціація до сатиричного твору "Krótka rozprawa między trzema osobami, Panem, Wójtem a Plebanem", першого твору, який Миколай Рей, видатний польський письменник епохи Ренессансу видав друком (1543).

38

ZUS (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) – Управління соціального страхування

39

Магда Гесслер, справжнє ім'я Магдалена Дарія Гесслер, з родини Іконович (народилася 10 липня 1953 року в Коморові) — польська рестораторка, власниця чи співвласниця кількох ресторанів, художниця, письменниця, оглядачка та телевізійна особистість.

40

Junak - марка польського мотоциклу, який вироблявся після війни. Проте польські мотоцикли були розповсюджені тількі у власній країні і на експорт їх постачали не багато.

41

quidquid Latine dictum sit, altum videtur (лат.) – все, що сказано латиною, глибоко звучить

42

Отець Матеуш (пол. Ojciec Mateusz) — польський драматично-кримінальний серіал, що транслюється на TVP1 з 11 листопада 2008 року. Це польська версія італійського детективного серіалу "Дон Маттео" / "Don Matteo", який транслюється в Італії на Rai Uno.

43

Вулиця Крупувки – це центральна і тому найпредставницька вулиця Закопаного. Це також одна з п'яти найбільш відомих вулиць у Польщі. Один її кінець розташований на Губалувці біля фунікулерної станції, звідки тягнеться у південному напрямку. Вулиця Крупувки має довжину понад кілометр. Ця пряма прогулянкова вулиця з широким вибором магазинів, ресторанів та готелів приваблює тисячі відвідувачів цілий рік. Один раз на рік Крупувки приймає гостей на Міжнародний Гірський Фольклорний Фестиваль, протягом якого барвисто одягнені виконавці з усіх континентів йдуть вулицею та представляють їхній традиційний одяг та народну музику.

44

Мадейове ложе - також називається ліжком правосуддя, лавою для витягування або ліжком тортур. Згідно з народними притчами, назва походить від імені бандита Мадея, який своїми злодіяннями заслужив собі ложе мук у пеклі, що щетинилося цвяхами, гаками, ножами та іншими гострими предметами.

45

Баночник - людина з провінції, але живе у великому місті, найчастіше у Варшаві, яка привозить банки з їжею з приїздів додому. Найчастіше для нього характерні такі риси, як: відсутність прив'язаності до нового місця проживання та сільські манери і спосіб мислення.

46

Насправді ж, Пам'ятник Революційному Подвигу або Пам'ятник революційній боротьбі - двофасадний пам'ятник зі скульптурним оздобленням, що стоїть з 1974 року в центральній комунікаційній точці Жешува, на перехресті проспекту Лукаша Цеплінського та проспекту Юзефа Пілсудського. Він орієнтовно позначає межу Середмістя з північного заходу – при в’їзді до міста з боку Кракова та Варшави. Це одна з небагатьох пам’яток часів Польської Народної Республіки, що збереглися на своєму первісному місці. P.S. Перекладач у Жешові був (у 1989 році), але пам'ятника, хоч вбий, не пам'ятає…

47

Ювеналії – найбільший на Підкарпатті фестиваль студентської культури.

48

Посилання на чудову пісеньку "Chałupy welcome to" (1985). Наприклад: https://www.youtube.com/watch?v=2HYETWMC5jU

49

Step Up (Крок вперед) - американська франшиза-антологія романтичного танцю, створена Дуейном Адлером (2006), франшиза включає шість фільмів і телесеріал. Фільми отримали неоднозначну оцінку критиків, але мали касові збори у розмірі 651 мільйона доларів.

50

Суфраган (лат. Suffraganeus [episcopus]) — вікарний єпископ західної церкви, у католицькій церкві — auxiliary bishop.

Термін "суфраган" походить від латинського suffragium — голос при голосуванні, в середньовічній латині — допомога, підтримка. Походження назви, ймовірно, пов'язано з виниклим вже в ранній церкві її поділом на провінції на чолі з митрополитами. При цьому всі єпископи в межах провінції володіли правом голосу на провінційному соборі, тобто були суфраганами у своїй провінції.

У Середньовіччі термін "суфраган" міг позначати будь-якого священнослужителя, який є помічником іншого: вікарного єпископа, помічника абата, парафіяльного вікарія. Згодом у римо-католицькій церкві назва "суфраган" збереглася тільки за самостійними єпископами провінції, висловлюючи при цьому їх певну залежність від митрополита (або архієпископа).

51

Пожежник Сем (Fireman Sam) - британський мультсеріал, що демонструється з 1987 року.

52

Назва Анджейки (Andrzejki) походить від імені Анджей. Свято відмічають в канун дня святого Анджея, чи то в іменини всіх Андріїв (Анджеїв) 29 листопада, як раз перед Адвентом (у католиків — передріздвяний період, час очікування Різдва). Слав'яни вірили, що у ці свята духи предків повертаються на Землю і беруть участь у різних магічних ритуалах, допомагаючи нам у нашому власному житті одними відповідями на хвилюючі питання. Тому в ці дні традиційно проводили гадання про майбутнє.

53

Telekamery – нагороди читачів польського журналу "Теле Тиждень за телевізійні досягнення. Перша гала-програма відбулася в 1998 році і підвела підсумки 1997 року.

54

"Паспорт "Політики" (Paszport Polityki) - щорічна польська нагорода в галузі культури, що присуджується тижневиком "Політика" з 1993 року. Вона присуджується у шістьох основних категоріях: література, кіно, театр, класична музика, популярна музика, образотворче мистецтво.

55

Пісня "Завтра" (Jutro) виконавця LemON (https://www.youtube.com/watch?v=M7Sfgc73-sQ)

56

"Складні випадки" (Trudne sprawy) - польський парадокументальний серіал, трансляція з 28 лютого 2011 року на Polsat, заснована на німецькому оригіналі Familien im Brennpunkt, що транслюється на RTL. Кожен епізод серіалу розповідає окрему історію про патології повсякденного життя. Головним героям, які досі вели мирне життя, доведеться зіткнутися з труднощами. Протягом усього епізоду герої прагнуть вирішити проблему, а фінальна сцена служить розв’язанням справи. Усі сюжети, написані сценаристами, змодельовані акторами-любителями.

57

Коджак — американський 118-серійний телесеріал 1973—1978 років каналу "Сі-Бі-Ес" про Тео Коджака — харизматичного, небайдужого до льодяників чорношкірого нью-йоркського детектива у виконанні Теллі Саваласа.

"07 відгукнися" - польський кримінальний серіал виробництва Польського Телебачення, транслювався TVP1 з 25 листопада 1976 року по 25 травня 1989 року. Броніслав Цешляк зіграв головну роль - лейтенанта Славоміра Боревича. Серіал і його головний герой користувалися великою популярністю в Польщі

58

"Пункт призначення" (Final Destination) - цикл фільмів жахів (перший фільм циклу вийшов в 2000 році), створений американськими продюсерами Джеймсом Вонгом і Гленом Морганом і заснований на невикористаному сценарії одного з епізодів телевізійного серіалу "Секретні матеріали".

59

Один з найвідоміших в Польщі цирків, заснований у 1993 році. Його ведуть Єва та Станіслав Залевські, з давніх циркових династій. Щорічно Цирк виступає в більше, як 200 містах.

60

ЗОМО (польськ. Zmotoryzowane Odwody Milicji Obywatelskiej, ZOMO - Моторизована підтримка громадської міліції) - абревіатура назви польської силової структури часів соціалістичної ПНР. Входила до системи МВС, була спецназом громадської міліції. Формально призначалася для знешкодження особливо небезпечних злочинців, боротьби зі стихійними лихами, забезпечення безпеки під час проведення масових заходів. Реально застосовувалась для придушення протестних виступів, розгону антиурядових демонстрацій. Здобула широку популярність у період протистояння правлячої партії ПОРП та профспілки "Солідарність". Розформовано після зміни суспільно-політичного устрою Польщі.

61

Єжи Попелушко (1947-1984) — католицький священник варшавської церкви св. Станіслава Костки. Жертва комуністичного терору. За походженням - білорус. Незабаром після виникнення профспілкового союзу "Солідарність" Єжи Попелушко відгукнувся на прохання членів стати капеланом тієї ж незалежної організації. 19 жовтня 1984 року польська таємна поліція його заарештувала, а 30 жовтня того ж року замордоване тіло отця Попелушка було витягнуте з води. Під тиском міжнародної спільноти комуністична польська влада покарала ймовірних виконавців цього злочину, але замовники залишилися "невідомими". 6 червня 2010 р. у Варшаві на площі Пілсудського в присутності матері отця Єжи, він був проголошений Блаженним католицької церкви.

62

Здзіслав Мархвицький, так званий "Вампір з Вугільного Басейну". Був страчений 29 квітня 1977 року. Про його справу оповідає, серед інших, фільм "Я вбивця" режисера Мацей Пєпжица.

63

Бюро Охорони Уряду (BOR) - озброєне та обмундироване формування, підпорядковане міністру внутрішніх справ, яке діяло в такому вигляді в Польщі в 2001–2018 роках, виконуючи завдання у сфері охорони людей, об’єктів і пристроїв, важливих для блага та інтересів держави.

64

Цитата з фільму "Пси 2. Остання кров".

65

"Мода на успіх" - польська назва серіалу "Зухвалі та красиві" (Bold and Beautiful) - американська денна телевізійна мильна опера, що транслюється на каналі CBS з 23 березня 1987 року по теперішній час. Серіал був створений Вільямом Дж. та Лі Філіпом Белламі. Його дія відбувається в Лос-Анджелесі, а сюжет крутиться навколо родини Форрестерів та їхнього будинку моделей "Форрестер Кріейшенс".

66

Чисто для довідки: П'ясти - легендарна династія польських королів.

67
Oczy Zielone - хіт в стилі диско-поло у виконанні Марчіна Сєгєнчука (або, групи "Акцент", або виконавця Dr.Vodka, групи Tatra і ще багато інших). Дуже популярна пісенька

68

Посилання на телесеріал "На добре і на зле" (1999) про шпиталь в Лісовій Гурі.

69

Деяніра - персонаж давньогрецької міфології. Жінка Геракла. Обдурена кентавром Нессом, стала невільною винуватицею смерті чоловіка. В розпуці покінчила з собою.

70

Remember, kids, don’t do drugs - І пам'ятайте, діти, не приймайте наркотиків. Популярне в США гасло, яке частенько застосовується в попкультурі.

71

Діалог з цього розділу є інспірований автентичною розмовою - Припис Автора.

72

Дотракійці — вигаданий народ у серії романів Джорджа Мартіна "Пісня льоду і вогню" та її екранізаціях, кочівники, які мешкають в Есосі та відрізняються войовничістю та лютістю. До цього народу належав кхал Дрого, чоловік Дейєнеріс Таргарієн.

Загрузка...