— Разобьем это пространство перед отелем под обеденную зону на открытом воздухе. Такой досуг будет востребован нашими клиентами. Приближенность к заливу и отличный вид, открывающийся с террасы, располагают к этому, — разъяснял владелец «Коув-отеля», Бен Джемисон, нанятому для разработки проекта модернизации прилегающих территорий архитектору Джону Эмосу. — Я также планирую…
— Простите, мистер Джемисон. Вам срочный звонок, — взволнованно перебила его молоденькая ассистентка, протягивая телефонную трубку.
По ее взгляду он понял, что звонок действительно срочный, и поспешил ответить:
— Слушаю.
— Это Мелани Сойер.
— Привет, Мел, что-то с Кэрри? — тотчас догадался он.
— «Скорая» только что забрала ее. Не мог бы ты подъехать? Я бы хотела быть с ней, но мне скоро на смену.
— Выезжаю, — коротко бросил Бен.
Казалось, адреналин вспучил его жилы, заставил кровь барабанить в висках. Напряженными руками Бен вцепился в руль. Он спешил, но любая ошибка на дороге могла обойтись слишком дорого. Сознавая ответственность, он предельно концентрировал внимание, стараясь не думать о том, какие новости ждут его в клинике.
Сиднейский час пик заставил его изрядно понервничать. Бен отчаянно маневрировал, изыскивая возможности преодолеть, казалось бы, безнадежный затор, и ему это удавалось, заставляя поверить в собственные силы.
Бен стремительно влетел в больничный холл и стрелой бросился к медсестре в приемной.
— Я мистер Джемисон. Мою беременную жену должны были недавно доставить к вам. Где она?
— Миссис Джемисон на третьем этаже, — проинформировала его регистраторша, сверившись с компьютером. — Поднимайтесь на лифте. Я сейчас предупрежу медсестринский пост. Вас к ней проводят.
Мгновения в лифте показались ему вечностью.
Его встретила Мелани.
— Как Карисса? — бросился к ней Бен. — Как ребенок? — был его следующий вопрос.
— Бен… — пробормотала Мелани.
— Боже! Не мучь меня, скажи, что с ней? — потряс свояченицу за плечи Бен.
— Не знаю, честно! Она все еще в хирургии.
— Я не смогу увидеть ее?!
— Боюсь, что нет. Приходится ждать, Бен. Садись.
Но сидеть он не мог.
— Я попытаюсь что-нибудь выяснить, — вызвалась Мелани и оставила мужчину, который нервно метался по коридору возле входа в хирургическое отделение.
Бен понимал, что на таком сроке у их ребенка совсем нет шансов. Но боялся он за Кариесу.
Он застыл, когда в коридоре вновь показалась Мелани.
— Ее только что перевели в реанимацию. Ты сможешь посмотреть на нее через стекло. Но советую пойти домой, — печально проговорила свояченица.
— Никуда я не пойду! — грянул его голос. — Я хочу знать, как это произошло.
— Тебе лучше спросить об этом Кэрри, когда она придет в себя. Я провожу тебя в палату, куда ее переведут после реанимации. А мне придется уйти… Здесь я уже ничем не смогу помочь, — горестно добавила Мелани.
Спрашивать у нее" о ребенке не было смысла. Бен мог лишь вспоминать о том, как малыш беспокойными толчками извещал его о своем существовании. Единственная нить, которая их связывала, оборвалась. У него осталась только Карисса.
— С тобой все будет нормально? — спросила Мел, собираясь уходить.
— Да, не волнуйся обо мне, — пробормотал Бен.
— Уверен?
— Да-да, иди, — поспешил выпроводить ее он.
Ему нужно было побыть одному. Но одиночество затянулось. Карисса продолжала оставаться в реанимационном отделении. Бен не знал, что случилось, да и знать об этом сейчас не хотел. Он жаждал узнать, увидит ли свою жену в добром здравии.
И он вновь принялся ходить взад-вперед, стремясь усмирить разбушевавшиеся страхи, главными из которых были страхи потери и одиночества…
Дверь больничной палаты распахнулась. Вошла медсестра, которая расстелила койку.
— Как она?! — нетерпеливо воскликнул Бен.
— Миссис Джемисон сейчас привезут, — спокойно ответила медсестра.
— Она в сознании? — спросил он.
— Не думаю, она слишком слаба, — предупредила женщина. — Не утомляйте свою жену расспросами, когда она очнется.
Бен Джемисон закивал.
Бледную, под простыней, на каталке доставили его жену. Переложили на больничную койку, подключили к сенсорным устройствам, поставили капельницу, сделали в карте соответствующие пометки и вслух констатировали объективные параметры состояния ее организма. Бен понимающе кивал, однако термины не давали ему нужной информации.
Он подошел к ее постели, Карисса выглядела осунувшейся, казалось, что она спит. Бен поостерегся будить ее.
Он вопросительно посмотрел на медсестру.
— Почему бы вам не съездить домой, — шепотом предложила та, — и не привезти ее вещи. Ваша жена обрадуется, застав вас, когда проснется, но я уверена, что она проспит еще пару часов.
— А что ей привезти? — тихо спросил Бен, всматриваясь в отсутствующее лицо супруги.
— Личные вещи, без которых она не обходится в повседневной жизни, — подсказала медсестра. — Захватите на всякий случай ночную сорочку, если вдруг ей не придется по душе больничная. И непременно возьмите косметичку. Ваша жена красивая женщина, но такая утрата никого не красит, — сочувственно произнесла женщина.
В это время веки Кариссы задрожали. Бен приблизился к ней.
— Карисса?
Но это был лишь глубокий и болезненный сон.
— Я скоро буду, — прошептал Бен и вышел.
Он все еще не знал, не мог сообразить, как такое стало возможным, и это было его наваждением.
Бен принялся внушать себе, что, будь он рядом, ребенок остался бы жив. Затем он начинал рассуждать о том, что если бы Карисса была осторожнее…
Но все это были одни лишь догадки. Приходилось примириться с фактом. Он добрался до дома, собрал сумку, руководствуясь рекомендациями медицинской сестры, и поздним вечером поехал назад в больницу. Он стремительно пересек коридоры, приблизился к двери в палату Кариссы, приоткрыл ее. Его встретил ввалившийся взгляд жены.
— Привет, — тихо произнес муж.
У ее кровати стояла медсестра.
— Миссис Джемисон проснулась, — объявила она, — попробуйте ее напоить.
Медсестра подошла к Бену и протянула ему пластиковую бутылочку с гнутой трубочкой, торчавшей из крышки.
Бен принял из ее рук бутылочку и присел на край больничной постели. Он помог жене приподняться на подушках, поднес соломинку к ее потрескавшимся губам и настойчиво вложил кончик трубочки в рот.
— Ты должна попить, — мягко потребовал он.
Карисса покорно потянула воду. От этого щеки на ее осунувшемся и посеревшем лице ввалились еще глубже. Бена пронзило таким состраданием, что он тотчас отбросил всяческие подозрения в том, что причиной их потери была недостаточная осмотрительность Кариссы.
Увидев, что пациентка пьет, медсестра удовлетворенно кивнула и, обращаясь к Бену и Кариссе одновременно, сказала:
— Нажмите эту кнопку, когда что-то понадобится.
Бен поблагодарил ее, и медсестра вышла.
Когда супруги остались наедине, Бен увидел в глазах жены поволоку слез.
Они потеряли ребенка. У них больше не стало и общего будущего. Карисса понимала это. Теперь ее ожидало расставание с любимым, поскольку не осталось причины, по которой они были вместе.
— Бен… — бессильно произнесла она сухими губами.
Бен выжидающе смотрел на нее.
Она больше ничего не сказала, лишь сморгнула слезы, которые, скользнув по вискам, упали на больничную подушку.
— Я обязан был быть с тобой. Прости…
— Ты со мной, Бен, — проговорила Карисса.
— Я принес для тебя из дома то, что может пригодиться, — сообщил он, кивнув на сумку.
— Спасибо, — сказала она, не отводя от него взгляд.
— Карисса, милая моя Карисса, — пробормотал он, припав к ее изможденному лицу.
— Бен…
— Как ты?.. Понимаю, идиотский вопрос. Но все же, как ты? — спешил разговорить супругу Бен.
— Я поправлюсь, если ты об этом, — сдержанно ответила Карисса, но слезный ком тотчас сковал ее гортань.
— Я помогу тебе присесть, — засуетился Бен, оправляя подушку. — Если захочешь отвлечься, я принес плеер с наушниками и записи твоего любимого Шопена… Ты сильная, Карисса, ты поправишься. Но мне невыносимо видеть тебя такой.
— Прости меня, Бен. Умоляю, прости! — пролепетала она и, разрыдавшись, упала на его плечо.
Бен обнял ее содрогающееся тело.
— Это не твоя вина, милая. Тебе не нужно просить у меня прощения, — твердо проговорил он мерно поглаживая ее спину.
Карисса уткнулась мокрым лицом в его шею
— Я принес тебе ночную сорочку. Если хочешь, я помогу тебе переодеться, — успокаивающе проговорил Бен, проведя рукой по ее волосам. — Но… Прости, Карисса, что спрашиваю… — Взяв ее за плечи, он посмотрел в упор на зареванное лицо
жены. — Как, черт возьми, это могло случиться? — задал он самый мучительный свой вопрос, который почти зарекся задавать, желая лишь видеть ее живой.
— Я поскользнулась, — робко произнесла
Карисса по истечении минуты гнетущей тишины.
— Поскользнулась?
— Да, поскользнулась, Бен! — вновь разразилась она рыданиями. — И упала на спину. Потом была адская боль. Я потеряла сознание…
— Карисса, прошу тебя, успокойся, — принялся унимать рыдания жены Бен. — Тебе больно? Хочешь, я вызову медсестру?
— Нет, Бен… Я сейчас успокоюсь, — пообещала она, сморкаясь в бумажные салфетки, которые ей во множестве протянул супруг. — Я сейчас…
— Но на чем ты могла поскользнуться? — настойчиво продолжал он выяснение.
— Я оступилась, Бен… В этом все дело. Это целиком моя вина… — горестно призналась женщина.
Бен, затаив дыхание, ждал. Их объяла ужасающая тишина, сплетенная из непрерывного жужжания мониторов, дыхания воздушного кондиционера, гудения лампочки, приглушенных больничных шумов.
— Я оступилась и упала со стремянки, — отважилась на тихое признание Карисса, испуганно гладя на мужа.
— Но зачем тебе понадобилось взбираться на нее? — сдерживая себя от крика, спросил Бен.
— Да я всего-то забралась на пару ступенек, — жалостливо проговорила Карисса, утопив свое лицо в ладонях. — Я хотела повесить картину. И молоток ударил по мне, когда я пошатнулась.
— И поделом тебе! — вспылил Бен, сдавив ее в своих объятьях. — Ну, как ты могла? Господи! Как ты могла? — убивался он.
— Бен… я так виновата. Прости… Не знаю, как мне теперь быть, — растерянно пробормотала Карисса. — Сможешь ли ты когда-нибудь простить мне мою глупость?! — в отчаянии воскликнула она.
Бен выпустил жену из объятий и отошел к дорожной сумке, которую собрал для нее. Достав ночную сорочку, он вернулся с ней к кровати и едва слышно произнес:
— Я помогу тебе переодеться.
Карисса безнадежно ждала ответа на свой вопрос.
— Давай-ка, подними руки, — сказал он, стараясь не смотреть на ее лицо.
Больничная рубашка соскользнула с нее. Бен помог надеть домашнюю.
— А теперь ложись и засыпай, — требовательно проговорил он.
Карисса непонимающе смотрела на него.
— Ложись и засыпай, — настойчиво повторил он.
Карисса послушно опустилась на подушки, и Бен натянул покрывало до самого ее подбородка.
Карисса тревожно наблюдала за его действиями. Она не ожидала, что он простит ее с легкостью. Ей было довольно и попытки, одного лишь неисполнимого желания простить.
— Бен? — робко спросила она.
— Шшш, — прошептал муж.
Он провел рукой по ее лбу, орошенному холодной липкой испариной, по разметавшимся темно-русым волосам, покивал, словно собственным раздумьям, поднялся с кровати и, не произнеся больше ни слова, вышел.
Через несколько недель Карисса выписалась из больницы.
Не было основания желать большей заботы, чем та, которой ее окружил супруг. Да только Кариссе не нашлось в том утешения. Вопросы множились, сомнения разрастались, чувство вины становилось непереносимым. Во все это время они не заговорили ни о прошлом, ни о будущем, ни друг о друге. Все темы разом оказались под запретом. Трагедия игнорировалась, но не забылась.
Карисса с тяжелым сердцем отправлялась домой, там ее ждала неизвестность.
Но о расставании речи не заходило.
Бен ссылался на загруженность на работе. Он уходил прежде, чем жена просыпалась, возвращался после того, как ею овладевал сон. Было всего несколько вечеров, когда они ужинали вместе. В этих случаях они разговаривали о всяческих пустяках, так что невозможно было и припомнить пару минут спустя, о чем велась речь.
Карисса была близка к отчаянию, к тихому помешательству. Пару раз она собиралась даже спровоцировать в нем приступ недовольства, вызвать его на откровенный разговор, выслушать все его упреки, стерпеть и принять все, что он вменит ей в вину, без каких-либо попыток самооправдания. Поскольку она считала, что ее проступок никаким страданием не искупится. Он может либо простить ее, либо предать проклятию. Но мысль о том, что она его потеряет, останавливала Кариесу.
Тогда она надумала соблазнить Бена. Карисса купила у цветочника букет нарциссов, в магазине благовоний — душистые свечи, наготовила на ужин его любимых блюд. И, твердо решив дождаться возвращения Бена, надела голубое платье, принялась перебирать его любимые диски с блюзами.
Карисса шла ва-банк. Она окончательно вознамерилась узнать, любит ли он ее. Если б только это стало возможным, рассудила девушка, они смогли бы пережить этот тяжелый период. Но если она ему безразлична…
Раздался телефонный звонок.
Карисса ответила и услышала голос любимого:
— Я вернусь поздно, — предупредил он, чего давно не случалось.
Карисса от изумления не нашлась, что ответить.
— Я хотел попросить, чтобы ты дождалась меня, — объяснил Бен причину своего звонка.
Она тяжело вздохнула, решив, что это конец. Видимо, Бен намерен объясниться с ней, положив окончательный разрыв их отношений.
— Только не возись с ужином, — предупредил Бен. — Я куплю нам что-нибудь по пути. Ладно, — проговорил он, завершая разговор, в течение которого она не произнесла ни слова. — Жди…
Карисса положила трубку, в очередной раз вплотную подступив к неизвестности.