5

Инесса проснулась от громкого стука дождевых капель в окно. Завывал ветер и словно пытался сорвать крышу с дома. Она перевернулась под одеялом на другой бок и постаралась снова заснуть, невзирая на разбушевавшуюся непогоду.

Утро следующего дня было уже спокойным и солнечным, но Инессе оно принесло неожиданное огорчение — в доме не было электричества. А это означало отсутствие горячих тостов и разных прочих благ цивилизации…

К счастью, в кухне стояла плита, а вокруг было достаточно веток, которые могли превратиться в дрова. А в подтаявшем морозильнике нашлись кусочки мяса для барбекю. Часом позже Инесса сидела на крылечке, поедая кусок хлеба, щедро намазанный персиковым джемом, и глядя на спокойные, хотя и все еще сероватые после бурной ночи океанские волны.

Она оглянулась через плечо, услышав шорох шагов, и чуть не выронила бутерброд, хотя и догадывалась, что он придет. Разумеется, это был Алан Кембелл, «благородный лорд» собственной персоной. В руках он держал сумку. Несмотря на строжайшее предупреждение, сделанное себе самой, сердце Инессы снова учащенно забилось.

Он приподнял бровь, при виде охапки дров и мяса.

— Пикник? — поинтересовался Алан.

— Электричества нет, — объяснила она спокойно, стараясь унять бешено стучащее сердце.

— Что случилось?

— Понятия не имею. — Инесса пожала плечами, выдерживая взгляд его золотистых глаз. — Полагаю, ветер ночью порвал провода.

Алан поморщился.

— Я думаю, кто-нибудь скоро приедет и починит линию. Тем временем вам лучше бы пойти со мной.

Он снова пытается опекать ее!

— Со мной все в порядке, — немедленно отозвалась она и небрежно кивнула на мясо. — Как видите, у меня есть все, что мне нужно. А еще кофе, сахар, хлеб и джем.

— Не слишком-то роскошно. — Он изучал Инессу заинтересованным взглядом, что заставило ее гордо вздернуть подбородок.

Их взгляды встретились — золотой огонь и голубоватый лед. Внезапно сердитое бульканье чайника на плите заставило ее подскочить и броситься в дом. Чайник плевался горячими брызгами, заливая плиту.

— Мне кажется, — сказал Алан, входя в кухню вслед за ней, — нет смысла осложнять себе жизнь подобным образом.

— Я ничего не усложняю!

— Однако — заметил он, — зачем все это, если я могу обеспечить вам горячий душ и кофе, сваренный менее трудоемким способом. Идемте ко мне и позавтракаем.

Инесса ответила ему ехидной улыбкой.

— Это очень мило с вашей стороны, однако, как вы можете заметить, у меня здесь все в порядке. И я ни в чем не нуждаюсь.

Алан поднял брови, встречая ее улыбку и отвечая своей — одной из самых обаятельных.

— В таком случае, почему бы вам не предложить мне чашечку кофе, пока мы будем ждать кого-нибудь, кто починит линию?

— Это дом моей подруги, вернее ее родителей. Они наверняка сообразят, что здесь случилось. Я позвоню в Сидней и спрошу у них, как быть, — сказала Инесса, не двигаясь с места, и ехидно добавила: — Естественно, когда мне представится такая возможность.

— Будет лучше, если специалисты разберутся с тем, что произошло, — резонно заметил Алан. — У меня в доме есть электричество. И не стоит пытаться починить линию самостоятельно.

Инесса понимала, что он прав, и это раздосадовало ее еще больше.

— Вы всегда отдыхаете в одиночестве? — неожиданно спросил Алан.

Она пожала плечами.

— А что?

— Расскажите о себе.

Инесса заколебалась, а потом неожиданно для себя начала рассказывать:

— Моя мама была сиротой и под конец своей жизни долго тяжело болела… Так что в основном меня воспитывали папа и бабушка, его мама. Она рано овдовела и больше замуж не вышла…

Инесса не собиралась рассказывать, что ее дедушка и бабушка с отцовской стороны никогда не были женаты и что ее дедушка, испанец по происхождению, погиб совсем молодым — раньше, чем даже узнал, что у него и его возлюбленной будет ребенок…

— Однажды, возвращаясь из больницы от мамы, мы втроем попали в аварию. Отец и бабушка погибли на месте. Я же отделалась сотрясением мозга и несколькими царапинами. Узнав об этом, мама не пережила потрясения и через несколько дней скончалась. А меня вскоре отправили в сиротский приют. Что за злая судьба!..

— Да, вам пришлось много вынести, — сказал Алан очень тихо и проникновенно.

Инессе не хотелось, чтобы он вновь завоевал ее симпатию, и она постаралась перевести разговор на другую тему:

— А что у вас за семья?

— Мои родители умерли, — помедлив, ответил он. — Мать — очень давно, а отец — год назад.

— Мне очень жаль, — сочувственно пробормотала она.

Алан пожал плечами.

— Но у вас есть какие-нибудь родственники? — спросила Инесса.

Его лицо потемнело.

— Брат, — ответил он еле слышно.

Инесса почувствовала, что эта тема ему неприятна, и замолчала, не зная, что бы еще сказать.

— А на что похожа жизнь в сиротском приюте? — спросил Алан.

За разговором Инесса сварила кофе, разлила его по чашкам и одну из них протянула своему гостю.

— Тот приют, в котором я жила сначала, был далеко не из лучших, — поведала она, машинально размешивая сахар в чашке.

Алан пробормотал что-то сквозь зубы, потом тихо спросил:

— И насколько плохой?

Она ощутила, что ей на глаза наворачиваются слезы, и тряхнула головой.

— Я не сошлась там с детьми. Второй был получше. Там дети оказались добрее. Большинство из них были вполне довольны своей жизнью, и все же я считала, что счастливее их. Я знала своих родителей и бабушку, знала, что они любили меня. Это знание поддерживало меня в жизни. У многих детей в приюте не было и этого.

— Да, — кивнул Алан, — знать такое — это очень важно.

Любила ли его мать? Или его жесткий и властный отец? — невольно подумала Инесса.

Помолчав немного, он продолжил:

— Ваши родители были бы счастливы узнать, что у них такая чудесная, солнечная дочь!

Удивленная, она взглянула на него. Алан смотрел на нее странным взглядом, который на этот раз не был ни мрачным, ни подозрительным, ни насмешливым. В его глазах она прочла что-то новое и неожиданное. Что ж, возможно, обычным людям не дано понять таких, как он.

Осторожно взяв чашку, Инесса отпила кофе.

— Мы были очень счастливы вместе, — сказала она. — Я не отдавала себе отчета в этом, пока не случилась трагедия… Но довольно о грустном. А не сделать ли мне еще бутерброд?

Она попыталась встать, но Алан остановил ее.

— Скажите, что вам нужно.

— Хлеб и джем. И то, и другое в буфете на нижней полке.

Алан поднялся и подошел не к буфету, а направился к двери, ведущей в гостиную.

— Прежде чем сделать вам бутерброд, я подключу телефон, — указал он на сумку, которую принес с собой.


Они пили кофе, сидя за деревянным столом в крошечной кухне, и смотрели сквозь распахнутое окно на море, удивительно синее сейчас. Только темная фиолетовая полоса на горизонте напоминала о ночном шторме.

Намазывая очередной кусок хлеба персиковым джемом, Инесса вдруг поняла, что наслаждается происходящим. Несмотря на то, что сексуальное влечение не покидало ее, когда Алан находился рядом, сейчас она не была так напряжена. Они сидели рядом и разговаривали — просто, по-дружески.

Не обольщайся, предостерегла она себя. Этот ни к чему не обязывающий разговор не изменит ни его характера, ни его покровительственного отношения к тебе.

Неожиданно зазвонил телефон. Алан с некоторой досадой покосился в сторону гостиной, поднялся, извинился и скрылся за дверью. Инесса проводила его мечтательным взглядом. В те минуты, когда он был рядом с ней, она наслаждалась его красотой, точеными чертами лица… возбуждающим сочетанием смуглой кожи, черных густых волос и необыкновенных золотых глаз, смотрящих на нее так загадочно. Несмотря на свое шотландское происхождение, он больше напоминал испанца.

Алан вновь появился на пороге.

— Эта линия надолго выведена из строя, — сообщил он. — Короткое замыкание. Вам лучше бы предупредить об этом ваших друзей.

Инесса прошла в гостиную и набрала номер Бетти.

— Ясно, — вздохнула подруга, выслушав ее рассказ. — Не беспокойся, дорогая. Я сообщу родителям о том, что случилось. Спасибо, что сообщила. Пока.

— Пока. Удачи.

Алан взял трубку из ее рук и положил на рычаг. Инесса не сопротивлялась.

— Вам лучше побыть у меня, пока не починят электропроводку, — мягко произнес он. — Думаю, это не займет много времени.

И тут она поняла, что Алан ни под каким видом не позволит ей вернуться в Сидней — он все еще не верил ей.

Еще вчера Инесса с возмущением отвергла бы его предложение. Но вчера они не сидели вместе на кухне за простым деревянным столом, не пили крепкий, пахнущий дымом кофе и не говорили о своих родителях. Если бы она услышала в его голосе или заметила в его взгляде хотя бы намек на насмешку, то послала бы его к черту. Но на этот раз Алан был искренен в своем желании позаботиться о ней. Или казался таковым — настолько, что она не могла отыскать подвоха.

Но разве может человек так разительно перемениться?

Скорее всего нет. Разумом Инесса это понимала. Но, черт побери, ей хотелось пойти вместе с ним, если наградой за это будут несколько часов, проведенные в его обществе. Несмотря на все свои подозрения, она готова была заплатить эту цену. Сердце заглушило голос разума и решило все за нее.

— Хорошо, — сказала Инесса. — Надеюсь, вы позволите мне принять душ. На бассейн я не претендую.

— Разумеется, позволю.

Неожиданно почувствовав себя неловко, она встала.

— Мне нужно кое-что захватить.

Бросившись в спальню, Инесса покидала в сумку кое-какие вещи и, не найдя Алана в гостиной, вышла из домика. Он стоял на крыльце. Ветер бросил прядь волос на щеку, придав ему романтический вид и сделав его лицо еще более красивым, хотя это казалось невозможным. Какая-то неведомая доселе струнка в душе Инессы вдруг затрепетала, наполнив своим отзвуком все ее существо.

Успокойся! — одернула она себя. Ты же знаешь, какой он на самом деле — надменный, жестокий и самодовольный. Одно слово — аристократ!

В этот момент Алан обернулся.

— Итак, — сказал он неожиданно официальным тоном, — идемте.

По пути к дому он расспрашивал ее о жизни на острове. И она снова разговорилась, с улыбкой рассказывая ему о том, что успела увидеть здесь.

Спустя минут пятнадцать они достигли входа в новые владения лорда Макфелроя. Густой сад раскинулся за высоким забором, окружающим дом. Здесь росли могучие деревья, густая зеленая трава и раскидистые кусты роз.

Оглянувшись, Инесса заметила конюшню в глубине двора. А когда они прошли в ворота, увидела камеру, прикрепленную над входом.

Никогда бы не смогла жить вот так, словно в золотой клетке, подумала она. Но это даже не выбор Алана — он родился в той среде, где иначе нельзя.

Инесса вспомнила, что читала статью об одной из его любовниц, дотошно описывающую все интимные подробности из совместного времяпрепровождения.

Ну что же, после того как она покинет остров, в газетах не появится ни слова о нем. И тогда, может быть, Алан Кембелл поймет, что некоторые люди все же достойны доверия.

— Добро пожаловать в мой дом, — сказал он, и голос его странно дрогнул.

— Мне здесь нравится, — сказала Инесса. — Я думала, что это старый, заброшенный дом. А оказывается, его не только отреставрировали, но и модернизировали.

— Да, — сказал Алан. — Идея принадлежит одному молодому мельбурнскому архитектору. По-моему, отличная работа.

— Впечатляет, — произнесла Инесса, окидывая взглядом сооружение, в котором старина умело сочеталась с современностью.

Через крытую террасу, с которой открывался чудесный вид на океан, Алан провел ее в дом и открыл дверь в дальнем конце длинного коридора.

— Вы можете воспользоваться этой спальней. — Он одарил Инессу одной из своих ослепительных улыбок и, прежде чем уйти, добавил: — Здесь есть ванная.

Она вошла, прижимая к себе сумку, и огляделась по сторонам. Красивая мебель, легкая и изящная, большое окно, обрамленное светлыми шторами и выходящее в великолепный ухоженный сад.

— Расслабься, — сказала она себе, чувствуя странную неловкость. — Все будет отлично…

Инесса взглянула в зеркало и обнаружила, что ее волосы растрепались, а макияж размазался. Она достала расческу и принялась причесываться, ни на секунду не переставая думать о хозяине дома.

Лорд… Инесса скептически относилась ко всем этим титулам. В середине двадцатого века титул — это пустой звук. Времена всяких там лордов, принцев и князей давно миновали. Они лишь дань великосветским условностям даже в Европе. А уж в Австралии и вовсе ничего не означают… Так она всегда считала.

Но в случае с Аланом все выглядело иначе. Он словно вышел из средневековья. Он казался ей древним рыцарем, неведомо как попавшим в наш мир. Алан Кембелл, лорд Макфелрой, был иным, не таким, как все. Он не походил ни на одного мужчину, которого она встречала в своей жизни…

— Он, может быть, и негодяй, — пробормотала Инесса. — Но при этом необычайно интересный мужчина.

И он был необыкновенно умен. Способ, которым он привлекал к себе внимание женщин, несомненно, был тщательно продуманной ловушкой. Каждая женщина, видя его, немедленно ощущала его необыкновенную сексуальную притягательность. Он же сохранял жесткий контроль над собой, и это было вызовом… Каждая женщина спрашивала себя: не я ли та, единственная, кто сумеет завладеть его сердцем?..

Инесса разделась и отправилась в душ.

— Надеюсь, ни одной из них это никогда не удастся. Не думаю, что он позволит хоть кому-нибудь подчинить себя, — продолжала разговаривать сама с собой Инесса. — Я, например, не могу даже заставить его потерять терпение.

Вместе с тем, если верить той женщине, которая согласилась дать интервью популярному журналу, он бесподобный любовник — страстный и нежный. Сказочный принц, которых не бывает…

— Могу поверить, что в постели он не знает себе равных, — сказала Инесса цинично.

Вернее, она старалась быть циничной. Старалась изо всех сил. Но при одном воспоминании о его поцелуях ее охватила сладостная дрожь. Она почувствовала возбуждение, тело напряглось, словно уже предвкушало близость…

Невероятно! Однако Инесса не желала поддаваться этому порыву. Что бы ни случилось, она останется собой.

— Я ведь знаю, что секс — это еще не все, — заявила она.

Далеко не все!

Ник, к примеру, в постели был просто великолепен. Было время, когда Инесса полагала, что действительно любит его. Однако Ник не понимал ее. Его интересы лежали в совершенно иной сфере жизни, и в конце концов они расстались. Потому что не понимали друг друга, потому что их связывал только секс…

А Инессе нужно было нечто большее. Она хотела отыскать то, что нашли ее родители и ее бабушка, — одну-единственную любовь, любовь на всю жизнь…

Она не была наивной. Во всяком случае, не настолько, чтобы увидеть в Алане своего принца, которые, как известно, встречаются только в сказках. Сексуальная привлекательность, конечно, весьма важна в отношениях между мужчиной и женщиной. Но помимо нее должно быть кое-что еще… А посему Инесса даже мысли не допускала, что может полюбить Алана.

Да, он привлекал ее, привлекал необыкновенно. И да, она хотела бы оказаться с ним в постели. Но том, что касается душевной приязни, не шло и речи. Они были слишком разными. И Инесса ненавидела его за высокомерие и снобизм.

А секс без эмоциональной близости, без взаимопонимания — это не более чем унизительная власть гормонов над разумом. Нет, она не хотела для себя ничего подобного. И поэтому не собиралась позволить себе оказаться во власти человека, которого едва знала и которому не доверяла.

Нечто большее, нежели огромное расстояние между Австралией и Европой, разделяло ее и надменного британского аристократа. Когда лорд Макфелрой закончит свои дела здесь, он вернется в Шотландию и Инесса никогда больше его не увидит. И это, сказала она себе, несомненно, только к лучшему. Хорошо известный принцип «с глаз долой — из сердца вон» еще никогда никого не подводил…

Она вышла из душа, вытерлась огромным мягким полотенцем и оделась в свежую одежду, прихваченную из дома, — светлые джинсы и рубашку цвета меда.

Вернувшись в спальню, Инесса обнаружила, что ее ждут. Невысокая худощавая женщина поднялась с кресла при ее появлении и произнесла:

— Здравствуйте. Я Ирена Бейли, здешняя экономка. Если вам что-то понадобится, дайте мне знать.

— Спасибо, — ответила Инесса с улыбкой.

Женщина не улыбнулась в ответ и продолжила:

— Лорд Макфелрой просил передать вам, что завтрак будет подан возле бассейна через пятнадцать минут.

Загрузка...