Выходит, вера не может удержать людей от союза с сатаной. Подняв меч на страну единоверцев, Саддам Хусейн поставил себя выше Аллаха. И нет греха в том, если теперь покарать отступников.

Ахмад Камиль с автоматом в руках выскочил из своей комнаты и длинной очередью прошил коридор. Один из солдат Азиза Омара плашмя рухнул на пол. Его автомат ударился о стену и загремел железом.

Выстрелы грянули как гром с ясного неба.

Будь явиз Омар европейцем, он бы помянул имена всех матерей вместе взятых, но он только охнул: "О, Аллах!" Этот сукин сын, неизвестный ему кувейтец, открыл стрельбу, что никак не входило в планы группы.

- О, Аллах!

Бой длился больше десяти минут. Ахмад Камиль яростно отстреливался, то и дело меняя позицию.

В ход пошли гранаты. Вскоре барак запылал.

В стычке Азиз Омар потерял двух солдат.

Он был зол и расстроен, еще не понимая своего счастья.

Чтобы выглядеть героем, надо идти не на овец, а на львов. Настоящему бойцу честь делает только схватка с сильным противником.

Поэтому, столкнувшись с трусоватым, растерянным, паникующим врагом, после боя надо уметь представить его свирепым, собранным, активным противником. Тогда только тебя и твои дела оценят как подвиги.

Азизу Омару выдумывать ничего не пришлось. Ахмад Камиль помог ему создать репутацию отчаянного вояки.

Покончив со сторожевым постом, Азиз Омар подал сигнал своим машинам.

До центрального узла связи отряд "Меч свободы" промчался по неплохой дороге на резиновом ходу.

Два стосильных "Форда" доставили диверсантов к цели. Сопротивление Кувейта было сломлено фактически в один день...

Радость свершенного испытывали все - генералы, офицеры, солдаты: наглый спекулятивный Кувейт пал к ногам Ирака.

Однако упоение победой - слова похвал, похвальба собственной лихостью и отвагой - длилось недолго.

Кувейтцы не верили, что Ирак посмеет напасть на их страну.

Саддам Хусейн плохо верил в то, что Соединенные Штаты рискнут начать войну против Ирака. Его армия, самая крупная, самая боеспособная на Ближнем Востоке, выглядела несокрушимой силой.

Однако то, как быстро американцы и их союзники начали наращивать военную группировку в Персидском заливе и на Аравийском полуострове, говорило, что угроза вторжения в Ирак отнюдь не призрачна.

Судьбы разведчиков нередко решаются на самом высоком правительственном уровне.

Новое задание, которое выдал Азизу Омару доктор Исмаил Убаиди, утверждал лично Саддам Хусейн.

Шеф зарубежной разведки, пригласив офицера к себе, поздравил его с присвоением звания майора и тут же сообщил, что он назначен командиром особого диверсионного отряда "Евфрат", которому поручено сложное задание.

Азиз Омар вышел от шефа окрыленный.

Он так и не узнал, что все переданное ему Исмаилом Убаиди исходило от Саддама Хусейна, а решение об этом принималось на заседании Совета революционного командования Ирака.

Поначалу заседание протекало по обычным канонам. Но вот пришла очередь Исмаила Убаиди доложить президенту сведения о быстром сосредоточении американских войск в Саудовской Аравии и о создании мощной эскадры в Персидском заливе.

Шеф разведки сообщал такого рода факты в нейтральной форме, всячески избегая какихлибо выводов и даже намеков на них.

Подобные доклады для Исмаила Убаиди всегда походили на игру с огнем. При этом бензином поливал себя сам разведчик, а сидевший во главе стола Саддам Хусейн слушал и поигрывал золоченой зажигалкой. Никто никогда не мог угадать, высечет ли президент огонь и бросит его в сторону докладчика или проглотит плохие новости и спрячет зажигалку, в очередной раз помиловав начальника разведки с его погаными новостями.

В зале заседаний стояла гробовая тишина.

Никто не смел произнести хоть какое-то слово. Лица у всех посуровели, с них исчезли угодливые улыбки, только что придававшие членам Совета революционного командования подобие живых людей. Все были готовы одобрить и поддержать любое решение, которое примет их президент.

Исмаил Убаиди смотрел в бумагу, которую держал перед собой, не смея поднять глаза на диктатора.

Саддам Хусейн сидел, чуть сгорбившись, как сидят степные орлы над терзаемой добычей, и пристально всматривался в лица членов совета. О чем думают эти люди? Кого винят во всем, что произошло и происходит? Какие планы вызревают в их головах?

- Так, - голос Саддама Хусейна звучал с замогильной мрачностью, - что нам предлагает разведка? Вы ведь у нас самые знающие, самые умные...

Никто не мог угадать, были ли эти слова раскатами далекого грома, которые предвещали приближение страшной бури или, наоборот, свидетельствовали о том, что ураган прошел стороной.

- Сейид раис, - Исмаил Убаиди говорил скорбно и в то же время покаянно, - я целиком отношу ваш упрек на свой счет. В той борьбе, которую ведет Ирак под вашим руководством, нам противостоят объединенные силы империализма и сионизма. Борьба неравная, но ваше мудрое руководство позволяет нам давать отпор опасному врагу...

Саддам Хусейн лениво шевельнул рукой.

- Скажи, что предлагаешь.

- Если последует ваш приказ, мы могли бы заслать в Саудовскую Аравию опытных диверсантов. Американцы крайне чувствительны к потерям в личном составе. Несколько эффективных акций позволят сбить с них спесь.

Саддам Хусейн молчал. Снова в зале заседаний повисла напряженная тишина.

- Хорошо. - Саддам Хусейн принял решение. - У вас есть надежные люди?

- Да, сейид раис. Они собраны в специальнукэтгруппу "Евфрат".

- Командир?

- Капитан Азиз Омар.

- Ему можно верить? Не дрогнет?

- Нет, сейид раис. Он из племени аль-тикрити. Это верный и отважный боец...

Комплимент предназначался президенту, и он его проглотил.

- Майор.

Исмаил Убаиди не понял шефа.

- Какой майор?

- Майор Азиз Омар. - Морщины на челе президента разгладились. Он любил, когда хорошо отзывались о его соплеменниках и родне. - Отправляйте отряд.

Группа "Евфрат" в составе семи человек тремя колоннами на семи вьючных верблюдах двигалась параллельными курсами. Первое звено из трех человек шло в середине, еще два звена по два бойца прикрывали ядро с боков.

Диверсанты шли быстро, стараясь за каждый переход преодолеть как можно большее расстояние. Сильные, хорошо тренированные верблюды шагали ходко, размеренно покачивались, как лодки на встречных волнах. Первое время Азиз Омар испытывал неприятное чувство тошноты - симптом морской болезни. Однако тренированный организм быстро приспособился к ритмической качке, и майор стал даже подремывать.

Ночь была тихой и светлой. Поскрипывал под широкими ступнями верблюдов песок.

Тонко свистел в шарах колючих кустов ветер пустыни.

Караван, преодолев тягучий подъем, приближался к гребню каменистой гряды, когда за спиной Азиза Омара раздался далекий звук, словно где-то за горизонтом ударили в большой барабан.

Азиз Омар придержал верблюда. Обернулся, прислушался. Все вокруг было тихо. Только скрипел песок, стекавший с крутой спины бархана к его подножию.

Азиз Омар собрался продолжать путь, когда на востоке у горизонта небо осветилось бледно-желтым сиянием.

Понять, что там происходило, было непросто. Впрочем, очень часто у моря полыхают зарницы молний. Ничего особенного.

И опять мир затянула ночная темень.

- Пошли! - Азиз Омар толкнул верблюда, понуждая его шагать вперед.

Отряд продолжил путь.

Позже, оглядываясь в прошлое, Азиз Омар не мог понять и объяснить себе, как он, солдат битый и меченный огнем, сразу не догадался, что в Ирак бумерангом вернулась война, которую Саддам Хусейн безрассудно начал против Кувейта.

Пойми Азиз Омар это сразу, он бы не совершил столько грубых ошибок, которые чуть было не стоили ему жизни и репутации опытного офицера спецназа. Может, затмение нашло из-за того, что баловням удачи, упоенным собственными успехами, рука судьбы затыкает ватой беспечности уши и притупляет слух? Гордецы, погрязнув в зыбучих песках самоуверенности, не слышат громких криков предупреждения и верят, что судьба победы не в воле Аллаха, а в их собственных руках. И провидение жестоко наказывает подобную безответственность.

Ко всему, в то время Азиз Омар стал раздражительным, импульсивным. Он утратил хладнокровие, которым раньше сам же гордился. И это подталкивало его к опрометчивым решениям.

Едва капрал Абдаллах доложил, что напоролся на стоянку неизвестных людей, Азиз Омар рассвирепел. Он понимал - люди, расположившиеся в таком месте, не могли быть бедуинами. Это либо кувейтцы, которые пытаются бежать в Саудию, либо разведка американцев, пытающаяся добраться до Кувейта.

Строгий наказ, который Азизу Омару дали его начальники, обязывал группу "Евфрат" избегать открытых стычек с противником. Диверсантам поручалось добраться до шоссе Трансарабского нефтепровода, затем, маскируясь под местных жителей (соответствующие документы имели все), выйти в места расположения американских войск и начать против них диверсии.

Поскольку командиру "Евфрата" предписали сохранять режим радиомолчания, вызвать подкрепление, которое взяло бы на себя нейтрализацию странной группы, у Азиза Омара права не было. И он принял решение атаковать чужих своими силами.

Трудно сказать, почему, но внезапности нападения не получилось. Едва арабы двинулись вперед, пытаясь окружить стоянку, оттуда прозвучали выстрелы.

По тому, как стреляли неизвестные, Азиз Омар легко угадал почерк спецназовцев. Эти люди не палили, стараясь выстрелами подбодрить себя и запугать противника. Очередь - три пули. Перерыв и снова три пули. Они били наверняка, когда знали, что могут поразить нападавших, или для того, чтобы прикрыть бросок товарища на новую позицию.

Эхо, которое в той же мере знакомо пустыне, как и горам, дробило очереди, многократно отражая треск автоматов от барханов.

Азиз Омар припал к прицелу. Мощная оптика приблизила чужое лицо. Несмотря на пятнистую куфию и щетку усов под носом, которые видел Азиз Омар, он не сомневался, что противник его - европеец.

Ветер сдувал песок с гребней барханов, и в воздухе курилась серая дымка. Прикинув поправку на ветер, Азиз Омар подвел марку прицела под подбородок противника. На спусковой крючок лег указательный палец. Преодолевая привычную упругость пружины, он стал выбирать холостой ход спуска.

В прицеле Азиз Омар видел, что противник не шевелится. Он будто застыл, наблюдая за тем, что происходило вокруг.

Внезапный сильный удар в грудь отшвырнул Азиза Омара с позиции, которую он так удачно выбрал. Палец по инерции рванул спусковой крючок. Грохнул выстрел. Над местом, где лежал ствол винтовки, взвилось облачко пыли.

Азиз Омар упал на бок, закрыл глаза и сжал зубы.

- Бисмилляхи р-рахмани-р-рахим! Аллаху акбар!

Как ни сильна боль, настоящий мужчина не должен выставлять ее напоказ. Мусульманин обязан уметь покоряться судьбе. Будь то угодно Аллаху, пуля миновала бы его верного раба.

Над командиром склонился сержант Али Бадри. Он исполнял в группе роль фельдшера и санитара. Рана оказалась сквозной: пуля прошила мякоть плеча, не задев кости.

Али Бадри наложил раненому тугую повязку. Группа сразу же оставила позицию и скрытно ушла в пески. Ее не преследовали.

Азиз Омар понимал, что совершил непростительную глупость. Его строго предупреждали, чтобы диверсанты не ввязывались ни в какие стычки. Задача, которую им предстояло решать, куда важнее, нежели ликвидация двухтрех подонков, пытающихся бежать из благословенного Ирака в страны, покорившиеся презренным израильтянам.

Полковник Садык Рахман, инструктировавший Азиза Омара, был уверен, что в песках на пути к Бурайде никого, кроме дезертиров, оказаться не может.

Азиз Омар, уходя с места неудачного боя, в котором потерял трех бойцов из семи и был ранен сам, скрипел зубами не от боли. Он злился на себя, на своих солдат. Теперь ему не избежать наказания. Отступление от инструкций, которое ведет к срыву операции, в специальных службах и войсках строго карается.

Очень строго. Во всех случаях приговор окажется одним - смерть. От нее не увернешься, даже если группа достигнет Бурайды и выполнит часть своих задач. При возвращении в Ирак кто-нибудь из бойцов обязательно настучит на командира, и костоломы из Амналь-Амма сделают свое дело. Шеф секретной полиции Омар Хатиб, носивший кличку Аль Муазиб - Мучитель, лично подбирал в свой штат живодеров, не знавших снисхождении и милосердия.

Еще не решив, что предпринять, Азиз Омар повел группу на запад к границе с Саудовской Аравией. Несмотря на жару и рану, он гнал своих людей к цели с упорством обреченного. Однако удача уже отвернулась от Азиза Омара. Несчастье упало на отряд с неба.

К полудню следующего дня пара вертолетов, буквально стригших землю винтами, вырвалась из-за барханов. Длинные дымные хвосты неуправляемых ракет стрелами вонзились в песок. Все вокруг смешалось, закипело огнем и грохотом.

Горячая волна, опаляющая жаром, отшвырнула Азиза Омара с места, где он стоял, прижала к земле, засыпала колючим песком. Отряхиваясь и отплевываясь, Азиз Омар протер глаза и жестом омовения огладил щеки. Рядом с собой он увидел Али Бадри. Несчастный лежал на спине, пригвожденный к песку длинной тонкой ракетой. Она пробила ему грудь, но не взорвалась. Хвостовая часть снаряда все еще дымилась...

Много смертей видел Азиз Омар, но эта поразила его. Человек набожный и верный был убит так неожиданно и несправедливо!

Что это - знак особой милости Аллаха, когда моджахед, борец за веру превратился в шахида, святого великомученика и прямиком направился в джанну, благодатный сад потусторонья, или страшное наказание смертному, чья душа после погибели обречена на мучения в геенне огненной - джахангане?

Как бы то ни было, на все воля всемилостивого и всеблагого.

- Аллаху акбар! - пробормотал Азиз Омар с особой проникновенностью. Аллах велик!

Ал-мульк ли-л-ллах! Царство принадлежит Аллаху!

Азиз Омар еще не знал, что началась операция "Буря в пустыне" и первый порыв огненного самума - горячего ветра пустыни, захватил врасплох не только его небольшой отряд.

Из оставшихся четырех бойцов Азиза Омара, людей верных и опытных, в тот день погибло трое. Последнего, чтобы разом похоронить память о своих ошибках, Азиз Омар застрелил сам. Он надеялся, что рана станет его оправданием. И не ошибся.

Случись подобное в другое время, командира группы не спасло бы от страшной кары ничто. Но "Буря в пустыне" нанесла Ираку такие потери, так подорвала престиж его вооруженных сил, что неудача маленького отряда осталась почти незамеченной.

Чуть живой, Азиз Омар вернулся в Багдад.

Его мучили дурные предчувствия и терзал страх.

Однако предчувствия обманули. Неудачливого командира не стали хвалить, но и не ругали.

Во многом из того, что теперь видел Азиз Омар, он боялся признаться даже самому себе, хотя ужасные последствия разгрома скрыть не удавалось. Большие потери в армии, ее полная небоеспособность, утрата боевого настроя и веры в силу своего оружия имели место в каждом подразделении. Если прибавить к этому деморализованное население, которое, не успев порадоваться легко приобретенным богатствам Кувейта, тут же испытало шок от операции возмездия и теперь пребывало в страхе, не зная ждать ли очередных налетов американской авиации или репрессий вышедшего из себя диктатора, то последствия войны нельзя было назвать иначе чем катастрофой.

Сам Азиз Омар все чаще задумывался над своей судьбой. Она была завязана на два узелка. При этом на такие, что, развяжись лишь один из них, все будет кончено. Например, если какие-то неизвестные силы, а, что они есть, Азиз Омар не сомневался, сумеют убрать Саддама Хусейна с доски политики, карьеру офицера, выходца из племени аль-тикрити, можно будет считать оконченной. С другой стороны, не меньше неприятностей возникнет, если Саддам Хусейн по какой-либо причине уберет шефа иностранной разведки Исмаила Убаиди. Азиз Омар давно стал его человеком, и шансов уцелеть в передряге совсем немного.

Внимательно наблюдая за шефом, Азиз Омар стал понимать - тот потрясен происшедшим, но не потому что разгром стал для него неожиданностью. Наоборот, все последствия агрессии в Кувейте разведка легко просчитывала.

По многим признакам удавалось установить, что янки все время были заинтересованы именно в таком развитии событий, в каком они казались выгодными Саддаму Хусейну.

Штаты осторожно и умело подталкивали Ирак, провоцируя его на агрессию. Она неизбежно противопоставляла Саддама Хусейна соседям, нарушала сложившийся на Ближнем Востоке баланс сил, вносила разлад в так называемое "мусульманско-арабское единство".

Это и позволяло Штатам "наказать" Ирак, преподать урок всем другим странам региона - Ливии, Египту, Сирии, даже Ирану.

В ведомстве Исмаила Убаиди все это с достаточной точностью предполагали, однако авторитарные режимы тем и слабы, что разведка должна докладывать диктаторам не то, что есть на самом деле, а только то, что совпадает со взглядами самого властителя. И вот результат...

Тем временем события в мире шли своим чередом. Распалась Югославия. В Боснии началась война. Она сразу привлекла внимание мусульманского мира. Участие в сербском религиозном конфликте открывало, с точки зрения правительств исламских стран, немалые благоприятные возможности.

Турция, оказывая тайную помощь боснийским мусульманам, усиливала свое влияние на Балканах. Саудовская Аравия, Сирия, Иран и Ирак, столь же тайно помогая югославским исламистам, налаживали каналы проникновения на Балканы, получали возможность влиять на развитие событий в центре Европы.

Власть христианства над умами европейцев в последние годы двадцатого века все больше слабела. Позиции ислама, наоборот, усиливались. Он завоевывал пространство в России, на Украине. С удивительной и пугающей быстротой ширилась приверженность исламу в Германии.

Вмешиваться в европейские дела открыто после сокрушительного разгрома Саддам Хусейн побаивался. Однако упускать возможность внедрить свою резидентуру в Боснии он не хотел.

Для работы на Балканах выбрали Азиза Омара. Тот уже был обстрелян в горячих точках, проявил смелость и преданность режиму диктатора. Его имя знал сам Саддам Хусейн.

Вскоре после принятия решения Азиз Омар с паспортом иорданского гражданина, под видом мелкого бизнесмена, попал в число инструкторов на учебную базу специальных войск в мусульманскую Боснию.

Рои КЭМПБЕЛ.

Майор САС - специальной

авиационной службы

спецназа британских вооруженных сил

Рой Кэмпбел родился в 1955 году в Карлайле, на северо-западе Англии, у самой границы с Шотландией. Отец его, отставной майор королевских военно-воздушных сил, ветеран второй мировой войны, был фанатически предан авиации. Как стрелок-радист тяжелого бомбардировщика он совершил более двадцати вылетов на бомбежку городов фашистской Германии, получил два ранения и три боевые награды. После войны сержант Кэмпбел окончил военное училище летчиков и до увольнения из авиации по возрасту продолжал летать.

Отец мечтал, что Рой пойдет по его стопам, и с детства держал сына в ежовых рукавицах строгой дисциплины. Уже в десять лет, листая справочники Джейна по вооруженным силам мира, Рой мог по силуэтам безошибочно определять типы боевых кораблей и самолетов - английских, американских, советских. Хорошо развитый физически, с высоким коэффициентом интеллектуальности, он был принят в армию, прошел усиленную военную подготовку и произведен в сержанты.

После специальных испытаний на выносливость, которые по жесткости превосходили выпускные экзамены на спецкурсах сержантов, Рою предложили службу в парашютно-десантных войсках королевской армии - в САС.

Специальная авиационная служба представляет собой мобильное войсковое соединение, состоящее из двух полков. Оба находятся в подчинении королевских военно-воздушных сил.

В мирное время один из полков, а именно 22-й, развернут до полного штата и пребывает в постоянной боевой готовности, 23-й полк - запасный, но может быть быстро развернут и введен в действие за счет приписанного к нему состава.

Двадцать второй дислоцирован в графстве Херефордшир в военном городке, который "сасовцы" именуют "деревней Стирлинга". Название запечатлело в себе исторический факт и фамилию Давида Стирлинга - основателя первого особого подразделения, в задачу которого входило проведение "специальных операций".

В ходе изнурительных тренировок для службы в подразделениях САС отбираются наиболее выносливые в физическом отношении бойцы. Их готовят к действиям в тылу вероятного противника, натаскивают на организацию диверсий, ведение антитеррористической и противопартизанской борьбы.

Жесткий отбор и высокая профессиональная подготовка выделяют бойцов САС из общего ряда военнослужащих британской армии.

Считается, что профессиональная выучка "сасовцев" держится на четырех основах. Это умение десантироваться с больших и предельно малых высот, владение навыками альпинизма, способность вести операции на суше и отдельно - на море.

Кгйкдый из "сасовцев" в процессе службы обязан освоить все четыре искусства, хотя специализируется только в одном из них. Ко всему, для всех - офицеров и рядовых - обязательно знание иностранных языков. Предпочтение в САС отдается тем, на которых говорят в странах, относимых к разряду языков "вероятных противников". Конечно, это в первую очередь русский, арабский, китайский.

Участие "сасовцев" в операциях в Латинской Америке, в частности в войне с Аргентиной за Фолклендские острова, привлекло внимание к испанскому языку.

Кэмпбел, проявивший старание и показавший высокую выносливость во время службы в строю САС в качестве сержанта, получил предложение пройти особый курс обучения.

Он дал согласие и попал в Королевскую военную академию в Сандерхерсте. После выпуска лейтенанта Кэмпбела назначили в 22-й полк САС на офицерскую должность.

Участие в боях на Фолклендах, проявленные выдержка и смелость при штурме ФортаСтенли открыли молодому офицеру дорогу к более высоким должностям. Но Кэмпбел предпочел поехать инструктором-советником в Саудовскую Аравию. Получить эту должность Кэмпбелу удалось без большого труда. "Сасовцы" - желанные преподаватели, заиметь которых стараются многие зарубежные центры подготовки спецвойск. "Сасовцев" охотно вербуют в наемники, хотя эту сторону действительности командование САС старается особенно не афишировать.

К тому времени Кэмпбел, принявший участие в боевых операциях, испытанный огнем, прошедший через страх, говорил, что считает себя двойным "сасовцем". В этом был определенный резон: с молодых лет Рой состоял членом другого САС - "смол армз скул" - стрелкового клуба. Второй более высокой ступенью был для него армейский САС - "спешл айр сервис" - спецназ военно-воздушных сил.

По заданию командования Кэмпбел поначалу служил при штабе НАТО в Брюсселе, находясь на должности телохранителя генерала Хейга вплоть до дня его внезапной смерти.

Во всем блеске свои способности командира, умеющего работать в условиях чрезвычайных, Кэмпбел проявил во время боевой операции союзных войск "Буря в пустыне", в ходе которых была пресечена агрессия Ирака в Кувейте.

В Саудовскую Аравию Кэмпбел прибыл незадолго до начала боевых действий. В рамках взаимодействия сил НАТО диверсанты САС получили задачу уничтожить РЛС - радиолокационную станцию системы ПВО Ирака.

Кэмпбел и его подчиненные прилетели в Эр-Риад на брюхатом воздушном ките "Геркулес" С-130 из состава 47-й эскадрильи королевских ВВС Великобритании. Без таможенных формальностей они перегрузили имущество в военный вертолет, который ждал их на рулежной дорожке в стороне от аэровокзала.

Винтокрыл сразу взлетел и взял курс на северо-запад в сторону границы с Ираком.

Четверо диверсантов, усевшись на откидные скамейки вдоль бортов, привычно погрузились в дрему. Они добирали время, которое, возможно, не удастся доспать в следующие сутки.

Кэмпбел во время движения на машинах и в полетах никогда не позволял себе расслабляться. Он сидел у иллюминатора, разложив на коленях карту, и старался сличать ее с местностью. Дело оказалось нелегким.

Тень вертолета бежала по слегка всхолмленной, лишенной видимых ориентиров пустыне. Просторы, покрытые серым песком, были изрезаны множеством грунтовых дорог.

Они пересекались, шли в разные стороны, и не было понятно, кем и для чего проложены, куда ведут.

Временами вертолет пролетал над руслами пересохших потоков - вади. Они неожиданно возникали среди пустыни, тянулись несколько миль и столь же внезапно исчезали.

В Рафку - город, который по европейским представлениям таковым и назвать нельзя, - они прилетели к вечеру. Как исходную точку маршрута Рафку выбрали по двум причинам.

Прежде всего потому, что она находилась на шоссе, бежавшем вдоль линии Трансарабского нефтепровода. Во-вторых, рядом проходила условная линия границы между Ираком и владениями короля Сауда.

Когда вертолет приземлялся и туча песка, поднятая винтами, начала оседать, Кэмпбел понял, почему граница в этих местах не змеится, как где-нибудь в Европе, а прочерчена строго по линейке. Испокон веков, деля землю, люди старались прихватить себе кусочки получше, побогаче источники воды, природные угодья: леса, луга, богатые месторождения ископаемых. А здесь, куда ни взгляни, лежала пустыня. Спорить и затевать конфликты из-за того, кому достанется больше песка и камней, арабы не стали.

Цель, которую предстояло достичь небольшому отряду Кэмпбела, лежала в семидесяти милях северо-западней Рафки, в стороне от дороги, которая вела к иракскому городу ЭсСамава. Это была одна из радиолокационных станций системы ПВО Ирака.

К моменту прибытия англичан в пустыне на территории, сопредельной с Ираком, уже сосредоточилась мощная ударная группировка. Она должна была сокрушить армию Саддама Хусейна. Командовал объединенными силами американский генерал Шварцкопф, вояка с лицом грубого тевтона.

Из Штатов на театр военных действий прибыли 1-я и 3-я танковые дивизии, 1-я моторизованная, 82-я воздушно-десантная, 101-я воздушно-штурмовая дивизии, 2-й и 3-й танковые полки, две дивизии морской пехоты.

Королевские вооруженные силы Британии представляли 4-я и 7-я танковые бригады, подразделения САС.

Экспедиционный корпус Франции по численности достиг десяти тысяч солдат и офицеров.

Границу Саудовской Аравии с Ираком патрулировали и прикрывали части спецназа саудовской, египетской и сирийской армий.

Все это скопище вооруженных людей двигалось, ело и пило, потело, жмурилось от пыльных бурь, ругалось, молилось всем богам планеты, понимало и не понимало друг друга. Его присутствие нельзя было скрыть, да этого и не пытались делать. Саддама Хусейна предстояло прежде всего напугать, потом победить.

Пока команда Кэмпбела ужинала, набивая впрок животы гамбургерами, командир в палатке группы американской военной разведки склонился над раскладным столиком с алюминиевыми трубчатыми ножками. Перед ним лежала стопа аэроснимков, пронумерованных в определенном порядке. Сделанные длиннофокусными объективами с самолета-разведчика, снимки позволяли разглядеть мельчайшие детали рельефа и предметы, находившиеся на местности. Ранний час, выбранный для фотографирования, когда солнце лишь поднялось над горизонтом, позволил добиться особой информационной выразительности. Все предметы на местности отбрасывали тени, и даже бетонные столбики колючей изгороди вокруг цистерны на краю небольшого оврага, легко угадывались по темным иголочкам, которые выстроились в ровную линию.

- Вот, - сказал полковник армии США Бэсинджер, стоявший за спиной Кэмпбела.

Он ткнул карандашом в овал, выведенный на снимке фломастером.

Кэмпбел пригляделся, но характерных признаков РЛС, которые обычно помогают при дешифровке снимков, не обнаружил.

- Не вижу.

- У них прекрасная маскировка. - Американец не скрывал огорчения. Дело ставил советский специалист. Возьмите следующий снимок.

Кэмпбел отложил один глянцевый отпечаток, взял следующий.

Фотографию делали ночью в инфракрасных лучах. На ней можно было без труда разглядеть прямоугольные сооружения, залегшие в большой естественной выемке. Сверху все прикрывали маскировочные сети. Они сильно деформировали контуры объектов, искажали отбрасываемые тени, и угадать РЛС на дневных снимках было невозможно.

- Станция советская?

- Да. Иракцы назвали ее "Глаз Аллаха"

- Скорее всего обычное дерьмо? - Кэмпбел не утверждал. Он спрашивал. Сталкиваться с советской военной техникой напрямую ему не приходилось. А отзывы о ней он слышал разные - от плохих до самых уничижительных. Если этому верить, то выходило, что, кроме автомата Калашникова, в России за все время создать так ничего и не сумели.

Бэсинджер усмехнулся.

- Вам нужна правда или пропагандистский материал?

- А что, существует разница?

- Как во всяком деле, когда речь идет о Советах.

- Почему же тогда...

- Потому, сэр, что оружие лишь инструмент. Недостатки русского оружия здесь видны лучше, поскольку оно попало в руки вчерашних феллахов, переодетых в военную форму. Они просто не способны выжимать из современной техники ее возможности.

- Саддам уповает на Аллаха?

- Можно сказать и так.

- Насколько важно вывести радар из строя?

- Для завоевания господства в воздухе нужно лишить иракскую ПВО способности видеть. В первую очередь выбить "Глаз Аллаха".

Кэмпбел пожал плечами.

- Если на то пошло, сэр, это выглядит авантюрой. Почему бы не послать туда пару истребителей-бомбардировщиков? Или хорошего вертолетчика? В конце концов, если станция так важна, можно влупить в нее крылатую ракету...

Американец не возражал. Он и сам прекрасно понимал, какие чувства возникли у англичанина, когда ему объяснили задание.

- Это было бы совсем неплохо, сэр. Однако "Глаз Аллаха" - станция дальнего обнаружения. Она работает в постоянном активном режиме. Самолет и даже крылатая ракета будут сразу же ею засечены. Объявят тревогу. Введут в действие другие радары системы. Короче, внезапности не получится.

- Вам не кажется, что пятерым коммандос взорвать объект, на котором работает несколько сот человек, это дело невозможное?

Бэсинджер согласился без сопротивления:

- Совершенно верно, сэр. Объект уничтожат другими силами. На вас возложена задача лишить РЛС электропитания на самое короткое время.

- Насколько это реально?

- На все сто процентов. Спектрозональная съемка позволила обнаружить место, где проходит кабель от питающей электростанции. Координаты трассы известны точно. Тем не менее вам придется копать траншею поперек линии...

- Очень легко промахнуться, - сказал Кэмпбел, - три фута в сторону, и кабеля не найдешь.

Бэсинджер сочувственно вздохнул.

- Ничего не поделаешь, майор. Придется поточнее определить координаты. И все будет в порядке.

Кэмпбел смотрел на американца с сожалением. Сукин сын, определял ли он эти чертовы координаты сам? И не на полигоне, где офицеры без того знают местоположение каждой горки и даже отдельных камней, а на незнакомой местности, в тылу противника? Начальство всегда считает, что знает больше каждого подчиненного в отдельности и больше всех, взятых вместе. Вспомнилось, как на занятиях, где изучались приемы работы с приемниками глобальной спутниковой системы определения координат, устройство прибора объяснял майор Роберте. Все-то он знал, и как включать приемники, как сориентировать их, как считать информацию. Однако, когда дело дошло до практического показа, майор подал команду сержанту Бредли:

- Чарли, покажи джентльменам, как действует эта табакерка.

И Чарли показал.

Устройство принадлежало к высшим достижениям технического прогресса. На орбитах вокруг Земли в постоянном вращении находится двадцать один искусственный спутник американской глобальной системы определения координат НАВСТАР. Двадцать четыре часа в сутки они передают закодированную информацию по ряду параметров. На землю сообщаются характеристики орбиты, время по Гринвичу, местоположение спутников в пространстве, их скорость. Все эти сигналы легко принимаются приемниками глобальной спутниковой системы. Сами приемные устройства, размерами с ладонь взрослого человека, выпускаются фирмами "Сони", "Моторола", "Магновокс", "Магеллан". Поскольку подобные приемники можно найти в свободной продаже и они могут оказаться в чьих угодно руках, американское военное командование кодирует передачи со спутников по программе "выборочная доступность".

Приемники, находящиеся на вооружении армии, имеют доступ к информации из космоса и выдают координаты с круговой ошибкой от одного до десяти метров. Этого вполне достаточно для любых действий в условиях боя.

Получив задание, Кэмпбел собрал свою группу у большой песочницы, возле которой играли в войну не беспечные дети, а суровые, озабоченные дяди. Умелыми руками два сержанта под руководством офицера-топографа воспроизвели на увлажненном песке все складки местности, прилегавшей к РЛС "Глаз Аллаха".

На песке в порядке, который полностью соответствовал фотографии, сделанной разведывательным спутником, разместили сооружения военного объекта - подземные и наземные.

Каждый диверсант группы "Флэш" держал в руках распечатку того же снимка и старался запомнить, отложить в памяти все изображенное на бумаге. Объемному восприятию обстановки должен был способствовать ландшафт, воспроизведенный топографами на песочнице.

Конечно, соотнести масштабы макета с реальными всегда сложно. Кэмпбел знал, что подобные игрушки удобны для высокого начальства в высших штабах. Встав возле ящика с песком, командир дивизии или командующий армией видит линию фронта, расположение войск на местности и словно обозревает поле боя с высоты птичьего полета. Боец, который сегодня увидел место предстоящих действий с той же высоты - миниатюрные складки барханов, тонкие желобки сухих русел, - завтра, оказавшись среди песков, все равно не свяжет воедино две картинки - реальную и уменьшенную, виденную в ящике.

Ни карте, которую Кэмпбел изучил до мельчайших подробностей, на северо-восток от Рафки через пустыню в Ирак тянулось несколько плохих проселочных дорог. При некоторой настойчивости и с благословения Аллаха по ним можно было проехать на автомобиле.

Но любая попытка облегчить себе задачу могла привести к полному провалу операции. После вторжения иракцев в Кувейт на всех удобных путях, тянувшихся от Саудовской Аравии к долинам Месопотамии, были усилены меры охранения. Единственное направление, которое могло гарантировать успех, проходило через пески великой пустыни.

В путь отправились ночью. Кэмпбел знал - его люди бывалые, обстрелянные, но в пустыне, куда шла группа, они все равно окажутся новичками. Здесь солнце и безводье диктуют собственные правила поведения, мало известные европейцам.

Жители Европы ошибаются, когда считают, будто арабы приспособлены к жаре лучше, нежели они. Это не совсем так. Как и все другие, пребывая в атмосфере раскаленной духовки, арабы не ощущают комфорта. Они лишь смиренно терпят испытания, которые взвалил на их плечи всеблагой Аллах. Само слово "ислам"

означает смирение и покорность. Однако в понимании пустыни, в знании ее тайн, в приспособленности к преодолению невыносимого зноя арабам занимать опыта ни у кого не приходится.

Арабы с детства познают секреты выживания в экстремальных условиях среди голых песков, знойных ветров и песчаных бурь.

Они знают цену воде и то, как ее расходовать в пустыне. Они не позволяют жажде стать нестерпимой. Они предпочитают теплую воду холодной. Чашка теплого напитка, можно слегка подсоленного, полезней бутылки кокаколы со льдом. Выпивший ее человек начнет бурно потеть, поскольку для согревания попавшего в желудок холодного напитка до температуры тела организм затрачивает немало энергии.

На жаре арабы стараются меньше есть.

Они точно знают, что в пустыне погибают не от голода, а от жажды. Пища, попавшая в желудок, вызывает желание пить, требует расходования скудных запасов воды в организме на производство слюны и желудочного сока.

Вещи, над которыми европеец не задумывается, становятся для него причиной быстрого изнеможения в пустыне.

Конечно, ни феллахи - оседлые крестьяне арабских равнин, ни бедуины кочующие скотоводы, не могут объяснить физиологических причин, диктующих нормы поведения на жаре в песках. Они только следуют опыту веков, хранят его, свято соблюдают то, что завещали отцы. И главное: их никогда не оставляет стремление выжить. В самых трудных ситуациях они не теряют надежды.

Главный девиз пересекающих пустыню:

"Идти и терпеть".

"Аллах на стороне терпеливых", - учит Коран.

Два саудовских офицера вывели группу "Флэш" на границу. Прощаясь, махнули руками, благословляя. И группа двинулась вперед, ориентируясь по звездам и компасу.

Пустыня походила на волны застывшего после бури моря. Песок лежал ровными цепями барханов. Диверсанты шли, то поднимаясь к плоским гребням увалов, то спускаясь с них.

Кэмпбел часто задерживался, чтобы свериться с навигационным прибором, потом находил на карте нужную точку и вносил поправки в маршрут.

Местность даже в темноте казалась однообразной. Языки песка, тянувшиеся с севера, как останцы огромной песчаной страны, сменялись участками каменистой крошки, хрустевшей под ногами. Изредка на пути попадались заросли низкорослых колючих кустов, шипы которых цеплялись за одежду, мешая двигаться.

Безлюдную землю уродовали глубокие и мелкие, но во всех случаях одинаково сухие русла умерших потоков. То, что в грунте их прогрызла вода, не могло быть сомнений - обрывистые и извилистые берега, круглая галька на дне, припорошенная песком- Но откуда здесь появлялась вода, способная на такие подвиги, Кэмпбел не мог объяснить даже себе.

За командиром шли сержанты Перкинс и Рейнер, крепкие рыжие парни. Они несли самую опасную часть груза. Рюкзак Перкинса был забит блоками пластиковой взрывчатки "синтекс-Н". Рейнера навьючили упаковками со взрывателями: обычными нажимными, отзывающимися на радиоимпульс и детонирующими от таймера. Выбирать, какими придется воспользоваться, предстояло на месте.

Весь остальной груз несли Смит, Харрис и сам Кэмпбел. Кроме того, каждый тащил на себе личное оружие и боеприпасы к нему.

В пустыне ход и законы жизни определяет жара. Когда солнце стоит в зените, возникает впечатление, что время прекращает движение, и мир застывает, не в силах противостоять зною, испепеляющему землю. Все вокруг неподвижно, мертвенно, и только даль затягивает серая дымка. Это над пустыней вздымаются тучи мелкой песчаной пыли.

В дневные часы самый внимательный взгляд не способен заметить вокруг каких-либо признаков жизни. Не оставляют следов тушканчики, не проползают черепахи, не пролетают птицы. Правда, порой в глубинах серого неба чернеют силуэты парящих орлов. Высоко над землей, где воздух прохладен и даже холоден, стервятники в поисках падали пролетают десятки миль.

У европейца, выросшего и постоянно живущего в условиях умеренного климата, в жару появляется желание раздеться, снять с себя как можно больше одежды. Это часто подводит новичков, оказавшихся в жарких странах.

Человеку, который рискнет двинуться через пустыню обнаженным, природа гарантирует быстрей и тихий конец. Ветерок, который обдувает тело, помогает поту быстро испаряться с кожи и уносить с собой необходимые организму соли натрия и калия. Их утрата вызывает внезапную потерю сознания и смерть.

Вода в пустыне - жизнь. Организм человека, к сожалению, беречь влагу не приучен. Она щедро выводится из тканей в виде пота, мочи, слюны, желудочного сока. Поэтому легко понять, что, даже если днем прятаться от солнца, а идти по ночам, без воды человек может сделать от силы два пеших перехода.

Все тонкости жизни в пустыне Кэмпбел прекрасно знал. Он служил в Саудовской Аравии и на собственном опыте познакомился с искусством выживания в жестокой и агрессивной среде.

Диверсанты останавливались на дневки задолго до восхода солнца, когда поверхность песка еще не успевала сильно прогреться. Выбрав удобное место, обеспечивавшее хороший обзор и не позволявшее кому-либо незамеченным приблизиться к их стоянке, "сасовцы" начинали работу. Они отрывали пять ям, похожих на могилы. Их глубину доводили до полутора метров. Уже на глубине пятидесяти сантиметров песок оказывался не таким сухим, как на поверхности, и не дышал жаром.

Еще глубже температура грунта сохранялась постоянной и днем и ночью. Опустившись в такое укрытие, можно было дышать и не чувствовать удушающего гнета пустыни.

Сказать, что ямы обеспечивали комфортную атмосферу отеля, снабженного кондиционером, было бы ложью. Но то, что они предоставляли, нельзя было сравнить и с муками, которые выпадали человеку, остававшемуся на поверхности.

Сверху "сасовцы" прикрывали ямы желтой парусиной, натянутой на колышки.

К очередному месту стоянки они вышли в синеве лунной ночи. Принялись за подготовку берлог. Сержант Перкинс, сорвав возле подошвы бархана несколько веток колючего кустарника, замел следы, тянувшиеся к укрытиям. Каждому бойцу Кэмпбел назначил свой сектор наблюдения и обстрела. И сразу, пока не начало палить солнце, разрешил людям спать.

Уснуть в жару бывает труднее, чем в относительной прохладе, но усталость берет свое.

Остался бодрствовать только караульный, который через два часа должен был разбудить сменщика.

Отдых на жаре не приносит особого облегчения. Просыпаясь, люди чувствуют себя словно после болезни - слабость в ногах, тяжелая голова, но это куда безопаснее для здоровья, нежели попытки двигаться по пескам под палящим солнцем.

С приближением сумерек группа "Флэш"

двинулась дальше. Ей предстоял последний, решающий переход...

* * *

Ракетный крейсер "Орегон", входивший в состав американской группировки кораблей в Персидском заливе, занял позицию для ракетного пуска. Получив приказ, баллистики занялись расчетами. В компьютер они ввели координаты целей и своего корабля, полученные с помощью навигационной спутниковой системы. Скорректировали поправки и тут же ввели их в блоки наведения ракет. Стартовики заканчивали последние проверки крылатых ракет BGM-109 С "Томагавк".

За полчаса до установленного срока командир боевой части доложил капитану о готовности к боевому пуску.

Волнение тех, кто был занят подготовкой к ракетной атаке, достигло крайнего предела.

Все - от командира крейсера до трюмного матроса - знали, что по точности попаданий ракет в цели будет оценена их работа. Поскольку результативность атаки контролируется из космоса, скрыть от глаз бдительных спутников даже небольшой промах не имелось возможностей.

Никто из моряков не желал бы получить для крейсера кличку "Мисс "Орегон", поскольку в произношении и написании "мисс" одинаково для слов "девушка" и "промах при выстреле".

Таким образом, подобное словосочетание открывало массу возможностей для злых языков мореманов с других кораблей, и унизительное прозвище могло увязаться за "Орегоном" и тянуться за ним в кильватере на многие годы вперед.

Не меньше волновались в штабе объединенного командования операцией. Группа "флэш", которая должна подавить РЛС "Глаз Аллаха", установленного сигнала о проведенной операции не подавала.

По мере того как уходили минуты, приближая время "Ч", назначенное для запуска в действие всей военной машины, нервное напряжение высокого командования достигло предела. Кое-кто в душе поругивал англичан, которые срывали важное задание.

Норман Шварцкопф, командовавший операцией, с каждой минутой становился мрачнее и раздраженней. Ему казалось, что все часы спешат, а подчиненные слишком медлят.

Полковник Брюс Крейг, командир 22-го полка САС, кому непосредственно подчинялся Кэмпбел, старался сохранять видимое спокойствие. Он знал - и время течет не быстрее обычного, и его люди не медлят. Поставить бы любого из генералов на место командира группы "Флэш"!

Офицер разведки министерства обороны США - РУМО - полковник Джеремия Уокер пытался успокоить командующего:

- Сэр, еще есть время. Я уверен, майор Кэмпбел сделает свое дело.

- Мне бы вашу уверенность, Джерри.

Шварцкопф не скрыл раздражения и тут же отвернулся от полковника.

Уокер мог бы сказать, что лично знаком с майором Кэмпбелом. Ему самому пришлось быть офицером в "Команде шесть" - особой разведывательно-диверсионной группе ВМС США и четыре месяца провести на стажировке в Великобритании. Там на учебной базе 22-го полка САС он приобретал опыт контртеррористической борьбы. Тренировал американских стажеров капитан Кэмпбел. Уже тогда Уокер проникся уважением к этому человеку, оценил по достоинству его фантастическую работоспособность, умение в доли секунды оценивать изменения в обстановке и принимать верные решения.

Позже, как знал Уокер, и сам Кэмпбел побывал на стажировке в Штатах. Он был прикомандирован к элитному подразделению "тюленей", которое базировалось в Сан-Диего, штат Калифорния. Отзывы о майоре Кэмпбеле Уокер слышал от коллег самые высокие.

Однако Уокер промолчал. Он считал, что многословие в такой момент станет походить на попытку оправдаться. А оправдываться полковник не любил, да и, по правде сказать, не умел. Ему оставалось только верить в Кэмпбела и его людей. И он верил.

* * *

К конечной точке маршрута группа "Флэш" вышла к полуночи. Командир остановил людей и занялся уточнением их местоположения на карте.

В момент, когда Кэмпбел начинал счисление координат, он своей сосредоточенностью и отрешенностью походил на бедуина, обратившего взор к Аллаху. Держа в руке приемник, Кэмпбел настраивал его на волны спутниковой навигационной системы НАВСТАР, выбирал один из двух режимов работы, позволявших делать вычисления с разной степенью точности, считывал цифровые данные, наносил координаты на карту.

В последний раз Кэмпбел определился, когда они находились всего в одном километре от базы. Группа только что пересекла одиночное сухое русло вади - и выбралась на плоскую вершину песчаного холма. Прибор помог найти точку их стояния с такой точностью, что укол иголки циркуля-измерителя пришелся ровно на высоту, обозначенную на карте горизонталями.

Время поджимало группу, но Кэмпбел не позволял спешить.

Расположившись на вершине холма, диверсанты наблюдали за базой.

- Свиньи! - Перкинс не мог сдержать возмущения. Вояка-профессионал, он терпеть не мог разгильдяйства в людях, носящих форму.

Его раздражали признаки отсутствия дисциплины в гарнизоне иракцев. Ничто не показывало настороженности в охране этого важного объекта системы ПВО. Из трех пулеметных точек, которые прикрывали подходы к радару с юго-востока, была занята только одна. Да и ее трудно было признать готовой к бою. Два солдата, находившихся у пулемета, прикрытого брезентовым чехлом, не следили за местностью и лишь изредка появлялись из бункера.

Кэм/вбел старался сохранять хладнокровие.

Он хорошо понимал, что неудача группы не сорвет операции. Отправляя диверсантов в пустыню, офицеры штаба не могли не продумать страховочных мер- Слишком большая ставка делалась на ослепление "Глаза Аллаха", и надеяться только на то, что это со стопроцентным успехом осуществит группа "Флэш", было бы опрометчиво. В то же время Кэмпбел понимал, что вернуться к своим, не выполнив приказа, означало навсегда потерять репутацию и доверие. Причем важно было не просто произвести взрыв токоподающей линии, а уложиться с ним в строгие временные рамки, которые обозначены штабом. Эффект диверсионной операции достигался только тогда, когда она обеспечивала ослепление "Глаза Аллаха" за десять минут до начала общих действий войск.

Человеку, далекому от военного дела, трудно представить, что такое правильно органи-* зеванное взаимодействие сил, привлекаемых к участию в боевой операции на огромных пространствах земли и моря.

В штабах каждый этап предстоявших боевых действий войск укладывался в точные временные рамки. В начале строго по расписанию по позициям иракской армии наносила удары вертолетная авиация. В ее задачу входило подавление и уничтожение главных пунктов системы ПВО - радаров, ракетных пусковых позиций, аэродромов истребительной авиации. Пробив брешь в первой линии обороны, можно было пускать в бой истребители-бомбардировщики и крылатые ракеты, которые должны достичь и поразить тыловые объекты - штабы, пусковые установки ракет "земляземля", тыловые базы снабжения армии.

Судя по тому, что в зоне радара не было заметно никаких признаков тревоги или повышенной боевой готовности, иракцы не были осведомлены о приближавшемся часе начала операции "Буря в пустыне".

Прямая линия, обозначавшая на карте трассу силового кабеля, тянулась от РЛС строго на север к мощной полевой электростанции. Чтобы выйти к линии, диверсантам предстояло преодолеть не более двух километров. На этом этапе экономить силы уже было нельзя, и группа, рассредоточившись в боевой порядок, ускоренным шагом двинулась к цели.

В такие минуты у людей обостряется реакция, они начинают лучше слышать, зорче становятся взгляды, бесшумней движения.

Сержант Перкинс заметил араба первым.

Он щелкнул переключателем рации два раза.

В наушнике каждого члена группы прозвучали щелчки. Все мгновенно замерли на местах, крепче сжимая оружие - противник был рядом.

Понаблюдав за обнаруженным человеком, Перкинс понял - это солдат-караульный, который не подозревает о близости диверсантов.

Араб удобно сидел на песке и мурлыкал под нос заунывную песню.

Пеюкинс скользнул в сторону караульного.

Оказавшись за его спиной, размахнулся, рукояткой боевого ножа целясь в голову.

Резкий удар, и араб стал заваливаться вперед. Перкинс успел подхватить падавшего за ворот и придержал его. Араб улегся на песок, согнувшись крючком.

Кэмпбел опустился на колени, рывком перевернул тело араба на спину. Тонкий луч фонарика, который зажег сержант Рейнер, уперся в скуластое лицо с ввалившимися щеками.

- Сейчас очнется, - сказал Рейнер. И в самом деле араб шевельнулся. Дрогнули веки, приоткрылись глаза.

Рейнер прижал глушитель автомата к широкому выпуклому лбу.

- Не надо, сэр...

Араб произнес фразу по-английски, слабым, но очень ясным голосом.

Кэмпбел опешил. Человек, который не видел нападавших, едва открыл глаза, заметил склонившегося над ним человека в одеянии бедуина и тут же обратился к нему на чужом для себя языке.

- Кто ты? - Кэмпбел задал вопрос поанглийски.

- Я Абу Кадыр. Солдат.

- Почему говоришь по-английски?

- Потому что вы англичане.

Это походило на чудо, в которое трудно поверить.

Абу Кадыр и сам в тот момент не сумел бы объяснить, как это произошло. Только позже он догадался, что, выплывая из забытья, услыхал слова Рейнера: "Сейчас очнется", и, не отдавая себе в том отчета, заговорил по-английски.

Сделать это для Абу Кадыра труда не составило. С мальчишеских лет он торговал сувенирами Востока в родном городе Басре. Туристам в те времена нравилось посещать Ирак - страну волшебных сказок. Европейцы и американцы с детства слыхали имена Синбадаморехода, маленького багдадского вора, знали о дэвах и джиннах, а потому охотно приобретали мелочи, которые потом напоминали им о путешествиях. И никто никогда не сожалел о потерянных деньгах.

Воспоминания о Басре, которые навевали сувениры, того стоили. Город из сказки - шумный, гудевший гортанными выкриками торговцев, приглашавших прохожих в свои лавки, гремевший мотивами своеобразной арабской музыки, был насквозь пропитан запахами жареного мяса, специй и мускуса. Вдоль берега священного Тигра по набережной тянулись шашлычни. Курились ароматными дымками жаровни, шкварчало, подрумянивалось на огне свежее мясо. Зазывалы весело махали руками, улыбались людям, покрикивали: "Ай, хорошо! Ах, какой мед! Кто у нас не едал, тот в Басре не побывал!"

Шумели базары, блестели золотом, начищенной бронзой кувшинов, блюд и безделушек ряды ювелиров и медников.

Ах, какая хорошая тогда была жизнь! Подернутая дымкой романтических воспоминаний, она, выглядела еще прекрасней, чем была на самом деле.

Абу Кадыр был парнишкой смышленым и сметливым. Слова чужих языков так и липли к нему. В пятнадцать лет он мог объясняться с англичанами, французами, немцами. Самое невероятное - он стал прекрасным физиономистом и, заметив на улице европейцев, при всей их внешней неразличимости, легко угадывал, кто перед ним - немцы, англичане или французы. Выделить из толпы туристов американцев вообще не составляло труда.

Определив, кто есть кто, Абу Кадыр бросался в атаку. Обычно первой мишенью он выбирал самую толстую женщину. Толстые, они добрее и покладистей тощих. Да и кошельки у них потуже - попробуй нагуляй живот, если денег мало. Сорвать с такой дамы пару динаров обычно не стоило больших трудов.

С приходом к власти Саддама Хусейна в стране все сильнее и сильнее закручивались гайки. Сперва дурацкая ирано-иракская война, которая сильно подорвала туристический бизнес. Какой европеец поедет в страну, где гремят пушки? Поток любителей Востока, стремившихся в сказочный Багдад и загадочную Басру, иссяк.

Торговля приходила в упадок. Люди беднели.

Пришло время, и Абу Кадыра забрили в армию. У человека вольного казарма и военные порядки - муштра, окрики командиров, отрывистые команды, необходимость нести караулы даже ночью, когда нормальные люди спят, вызывали внутренний протест, хотя его Абу Кадыр боялся обнаружить. С непокорными в армии поступали круто.

Затем внезапное вторжение в Кувейт, которое потрясло Абу Кадыра. Он был далек от политики, но сразу понял - такого безрассудства Саддаму Хусейну на Западе не простят.

Служба в подразделении охраны РЛС "Глаз Аллаха" не была особенно трудной, но даже она вызывала у Абу Кадыра отвращение. Он считал, что каждый человек должен жить как ему нравится - один выращивать фрукты и овощи, другой - торговать, третий, если это ему по душе, пусть служит в солдатах. Почему же его принуждают делать дело, которое так претит? Стали возникать мысли о дезертирстве. Проще всего было бы бежать в Кувейт, но он теперь завоеван. Оставалась Саудовская Аравия. Однако до ее границы пришлось бы пробиваться через мертвые пески. Как это сделать, Абу Кадыр не знал.

И вот вдруг на него в темноте, как джинны в ночи, обрушились англичане. Может, в этом его собственная удача? Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, почему они появились здесь и что собираются делать.

Не дергаясь - ствол автомата все еще упирался в лоб, - Абу Кадыр сказал:

- Сэр, вам нужна помощь? Я помогу.

Кэмпбел в достаточной мере знал арабов и сразу понял - их пленный не фанатик, которому нельзя доверять. И в лучших традициях восточного базара спросил:

- Что ты попросишь взамен?

- Заберите меня с собой. - Абу Кадыр не собирался скрывать своих желаний. - Я уйду с вами, сэр.

- Хорошо. Ты знаешь, где проходит электролиния на радар?

- Да, сэр. Я патрулирую эту трассу.

- Много здесь еще патрулей?

- Есть еще два солдата. Мои сменщики.

Но они сейчас спят.

- Покажи нам, где проходит кабель. И учти...

- Сэр, не надо меня пугать. Я все покажу.

Только вы...

Кэмпбел понял, о чем собирался просить араб. Подал ему руку.

- Вставай. Мы берем тебя с собой.

Абу Кадыр осторожно, чтобы проверить насколько англичанину известен арабский, поблагодарил:

- Шукран, сайиди. Спасибо, господин.

Англичанин внимания на его слова не обратил.

- Показывай.

Абу Кадыр подвел диверсантов к бетонному столбику.

- Это здесь, сэр.

На то, чтобы откопать кабель, ушло полчаса. Еще двадцать минут потребовалось на укладку заряда. Когда все было готово, Кэмпбел увел группу за барханы.

Он сидел на песке, по-турецки подогнув под себя ноги, и смотрел на часы. Кэмпбел считал особым шиком выдать импульс взрывателям точно в то время, которое предписывало задание.

В двух шагах от командира устроился Перкинс. Он уже включил рацию, настроился на нужную волну и ждал момента, когда будет можно послать в эфир срочное сообщение.

В стороне, прикрывая подход к группе с юга, расположились Рейнер и Смит.

Неподалеку от них, растянувшись на песке, лежал Абу Кадыр. Его таким образом уложил Харрис. Англичане уже проверили готовность араба сотрудничать, но на заключительном этапе за ним все же стоило приглядеть.

- Внимание! - Кэмпбел произнес это слово спокойным тоном, но все напряглись; наступал решающий момент операции. - Удар!

За грядой барханов полыхнуло живое желтое пламя. Оно дрожащей вспышкой высветило волнистую линию горизонта, разорвав в этом месте темную слитность земли и неба.

С небольшим опозданием до слуха диверсантов докатился глухой раскатистый звук взрыва.

- Уходим!

Кэмпбел встал. За ним поднялись остальные. Никто не произнес ни слова. Все понимали: они сделали свое дело. И теперь на плечи каждого тяжелым грузом легла усталость, накопившаяся за дни, проведенные в пустыне.

"Сасовцы" знали цену совершенному ими, но не знали, предстоит ли за него платить дополнительно.

Как было условлено заранее, группа "Флэш" ушла с места диверсии на юг и в двух километрах от объекта расположилась до утра в ожидании вертолета. Кэмпбелу предстояло визуально проконтролировать результаты работы авиации по станции "Глаз Аллаха".

Преследования Кэмпбел не боялся. Если бы вся операция свелась к подрыву силового кабеля, за диверсантами наверняка выслали погоню, и уйти далеко никому не удалось бы.

Но пока в гарнизоне радара старались понять, что произошло, над пустыней появились штурмовые вертолеты. Ракетные стрелы обрушились на ослепленный "Глаз Аллаха", круша постройки, сметая антенны, сжигая автостоянки и казармы. В таких условиях никто не подумал о возможности спланированной диверсии. Да и уцелевшему начальству РЛС потери и разрушения выгоднее всего было отнести на счет внезапного налета авиации. Признать, что имело место проникновение подрывников в охраняемую зону значило лишний раз расписаться в своей неспособности организовать охрану и оборону объекта.

Диверсанты сноровисто и быстро приготовили ямы для отдыха и замаскировали их. Кэмпбел позволил людям отдыхать. Сам он улегся на песок, подсунул под голову вещевой мешок, вытянулся и только теперь понял, насколько устал. Ныла спина, побаливал голеностоп левой ноги. И он подумал, что возраст и невзгоды службы, которые пришлось претерпеть, берут свое, и нет сил отодвинуть старение. А может быть, так проявляло себя психологическое напряжение ночной операции?

Как бы то ни было, умение отключаться от обстановки помогло и в этот раз.

Кэмпбел расслабил мышцы. Он начинал делать это с пальцев ног, строго контролируя свое состояние и добиваясь, чтобы нигде не оставалось ни малейшего напряжения. Когда дошел до пальцев рук, сон сморил его и выключил из действительности.

Пробуждение наступило внезапно. Сработал сложный механизм слуха. Оказывается, как бы крепко ни спал человек, даже небольшой звук, появления которого он ожидает или которого опасается, мгновенно заставляет проснуться.

- Командир!

Голос со стороны прозвучал негромко, словно прошелестел, но Кэмпбел его воспринял мгновенно. Он открыл глаза и первым делом бросил взгляд на часы. Они показывали полдень. Значит, он проспал почти пять часов.

Яму наполняла удушающая жара. Кэмпбел чувствовал, что тело его плавало в липком поту, и только сон на некоторое время избавил его от неприятных ощущений.

- Командир!

Кэмпбел узнал голос Харриса, отважного "спеца", который никогда не выходил из себя, был покладист и в то же время упрям до крайности.

- Да, Харрис.

- Сэр, справа от вас...

Харрис говорил кратко, не повышая голоса.

Кэмпбел приподнялся на локте и выглянул из-под тента.

Метрах в ста от их расположения двигался небольшой караван. Три верблюда шагали по песку один за другим. Они покачивали головами на длинных шеях, словно старались поднырнуть под дрожащий занавес марева.

- Стенд бай! - Кэмпбел подал команду, не повышая голоса. - По местам!

Он знал, его слышат.

- Сэр, нас заметили.

В голосе Харриса звучала тревога.

- Снять презервативы!

Команда, которую подал Кэмпбел, показалась бы кому-то издевательской, но "сасовцы"

приняли ее как должное.

Шагая по пескам, вдыхая на каждом шагу мелкую едучую пыль пустыни, валяясь в ямах, отрытых в сыпучем грунте, диверсанты думали не столько о себе, сколько о своем оружии.

Поэтому, едва американский пост на границе Саудии скрылся из глаз, все члены группы "Флэш" натянули на стволы автоматов тонкие резиновые чехлы, хотя первичное назначение их было совсем другим. Такое можно было проделать и в лагере, но становиться объектами насмешек для янки англичане не собирались.

- Да, сэр! - доложил Харрис. - Все готовы.

Бой диверсантов с группой Азиза Омара был коротким. Англичане не ждали, когда противник откроет огонь, и нанесли удар первыми.

Трудно было понять, почему, но иракцы тут же отступили, ушли за барханы...

Операция прошла удачно, и после завершения боевых действий Кэмпбел вернулся на родину, размышляя, как строить жизнь дальше. Возникли мысли и о необходимости обзавестись собственной семьей.

В школе Рой увлекался филателией. Его очаровали красочные озубцованные картинки с названиями экзотических стран: Тибет, Непал, Макао, Сиам, Борнео. Марки Британской империи казались Рою самыми неинтересными однообразная череда королевских лиц в профиль, анфас и в три четверти оборота. И никаких указаний на страну принадлежности. Зато он с интересом рассматривал рисунки диковинных животных на марках заморских стран. Верблюдов и жирафов на знаках Мозамбика, слонов на красочных композициях Лаоса, скачущих всадников на синих прямоугольниках с монгольскими письменами.

Отец быстро заметил увлечение Роя. Старого солдата расстроило это занятие сына. Оно выглядело слишком цивильным и миролюбивым и больше подходило торговцам и учителям, чем человеку, который должен посвятить себя военному делу.

Тогда он и объяснил сыну, что настоящего воина достойны только два увлечения - оружие и секс. Чтобы сделать урок предметным, отец увез Роя на стрельбище, сумев сразу же покорить его возможностью стрелять.

С сексом Рой разбирался сам, хотя не столь решительно, как со стрельбой. В школе он увлекся одноклассницей Кэтрин Таллер. Девочка не считалась первой красавицей класса, но в чувствах рейтинги не играют никакой роли.

Любовь вспыхнула внезапно. При виде Кэтрин Рой, как говорили в таких случаях его сверстники, "млел и таял". Возвращаясь домой из школы, он делал большой крюк, чтобы пройти по улице мимо дома, в котором жила Кэтрин. Однако объясниться девочке в чувствах Рою не позволяла странная робость. Он не боялся выходить на кулачки один против двух, но здесь требовалась смелость иного рода. Еето ему и не хватало.

Все же девушка у Роя появилась. Ей оказалась Ребекка Штеккер, дочь состоятельного владельца нескольких аптек. Черноокая красавица не строила парню глазок, не кокетничала с ним. Ребекка просто подошла к Рою на одной из перемен и, глядя на него честным открытым взором, попросила научить ее стрелять.

Рой впервые взглянул на Ребекку с интересом.

Он оценил ее обращение как признание его стрелкового мастерства, которым он уже славился в школе, и это ему страшно польстило.

Потом они два раза вместе побывали в тире, где Ребекка показала сносное умение целиться и поражать мишени. Рою это понравилось. Затем Ребекка пригласила Роя в загородное семейное имение. "Там есть старинное ружье", сказала она заговорщицким тоном.

Подобному соблазну юный стрелок противостоять был не в состоянии. Это то же самое, как если бы предложить филателисту прийти куда-то и посмотреть "Голубой Маврикий" - знаменитую марку, сводящую с ума коллекционеров и стоящую уйму денег.

Они ехали за город на машине, принадлежавшей Ребекке. Ее вел Рой, а девушка сидела рядом. С наивностью деревенской простушки она то и дело задавала ему странные вопросы:

- Мне говорят, что у меня некрасивые колени. Как ты думаешь, это верно?

Ребекка приподняла юбочку повыше, открыв полные белые ноги.

- Да нет, ты что! - Рой отвечал спокойно, не подозревая никакого подвоха.

- А так?

Ребекка сдвинула подол чуть повыше.

Рой еще не завелся, но неведомый ему стартер запуска определенных чувств уже начал работу.

Только значительно позже Рой понял, что завести мужика нетрудно: достаточно ему пощекотать мошонку. Но тогда он попросту не понимал, что происходит, и ко всему относился без задних мыслей.

Погода в тот день стояла чудесная. Чистое голубое небо, свежий воздух, не очень жаркое, но очень доброе солнце. Все располагало к покою и неге.

На велосипедах Рой и Ребекка уехали на реку. НаЧэагажник Рою юная хозяйка поставила плетенную из ивовых прутьев корзину с провизией. Они выбрали прекрасное место на берегу, где можно было и загорать и купаться.

Ребекка оказалась аккуратисткой. Она постелила на траву клетчатый шотландский плед.

На него бросила белую льняную салфетку. И уже затем выложила снедь вареные яйца, белые булочки, поставила баночку сардин, большой термос.

Потом они сбегали к реке и умылись: для купанья вода показалась еще слишком холодной. Вернулись к столу и принялись за еду.

Они сидели рядом, но у Роя даже мысли не возникало, что можно каким-то образом проявить интерес к Ребекке. Они были школьными товарищами, то есть существами почти однополыми. И если Рой из этого ряда исключал Кэтрин, то Ребекка под его определение подпадала на все сто процентов.

Увы, сама Ребекка была совсем иного мнения о возможностях их отношений.

Неожиданно она отставила чашечку, из которой пила кофе, и легла, положив голову на колени Роя. Тот опустил взгляд и увидел ее глаза темные с широко распахнутыми зрачками, в которых отражались голубое небо и он сам.

Ребекка взяла Роя за руку, потянула и провела его ладонь себе под блузку. Под ней ничего не оказалось. Впрочем, не так. Под легкой тканью находилось тело - нежное, теплое, возбуждающее.

Ребекка подтолкнула руку Роя, и та коснулась ее груди - небольшой, упругой, формой походившей на плюшку, какие продают в кондитерской на Регент-стрит.

Есть вещи, которые не проходят без последствий.

Встань под душ - ты намокнешь, даже если тебе охота остаться сухим.

Сунь палец в пламя зажигалки - оно обожжет, хотя этого тебе совсем не хочется.

Прикосновение к женскому телу, даже если оно случайное, пробуждает сокровенные мужские начала, есть ли на то его воля или ее не имеется.

Именно это начало мгновенно дало Рою знать о себе. Нечто сладко-медовое заполнило ртутной тяжестью низ его живота, вспухло упругостью плоти.

Щека Ребекки, лежавшая на его ногах, тут же ощутила происшедшие перемены.

- Какой ты!

Она произнесла это напряженным голосом и тяжело вздохнула. Сама быстрыми пальцами расстегнула блузку. Потом обеими руками охватила голову Роя, пригнула к себе и коснулась его губ своими.

Рой поцеловал ее с детской неопытностью:

напряженно, как целуют распятие или руку священника.

Ребекка, наоборот, присосалась к нему полуоткрытыми губами, потом раздвинула его зубы и втолкнула свой язык в его рот.

Ощущение было столь острым и сладким, что Рой чуть не задохнулся от возбуждения.

Потом было все...

Мир опрокинулся, перевернулся, утонул в теплой сладкой воде удовлетворенных желаний. Так было раз, было два...

Радость ума в познании, триумф - в открытиях.

Радость тела в здоровье, восторг - в обладании.

Тело и ум всегда в борении, они всегда двоятся, не в силах достигнуть гармонии.

С того дня все переменилось в жизни Роя.

Он продолжал любить Кэтрин, как и прежде. Он не мог ее не любить молодые чувства не стираются враз, как письмена на школьной доске...

Уволившись со службы, Кэмпбел избавился от обязанности тянуть военную телегу, находясь в общей упряжке, по команде штатного погонялы. Теперь его опыт, его знания и не до конца растраченную физическую силу использовали по разовым заявкам наниматели, которым требовалась точность в специальных делах и высокая конфиденциальность. Это приносило неплохой доход при риске ничуть не высшем, нежели он был в годы военной службы.

Широкий круг знакомств в кругах, связанных с проведением специальных операций, обеспечивал Кэмпбелу постоянное поступление выгодных предложений. Ко всему, у него обнаружился некоторый литературный талант.

Он написал для журнала "Soldier of Fortune" - "Солдат удачи" несколько статей о планировании и проведении диверсионных операций в пустыне, о методике подготовки бойцов рукопашного боя. Статьи вызвали интерес у специалистов по обе стороны океана, что опять способствовало повышению спроса на услуги Кэмпбела.

Именно с последней статьей и был связан звонок полковника Питера Макквина.

Кэмпбел и полковник были давно и хорошо знакомы. Первая их встреча произошла во время боев на Мальвинах. Им вместе довелось лежать на промерзлой земле под минометным обстрелом, под который "сасовцы" попали сразу, едва подразделение высадилось неподалеку от Сан-Карлоса. Такие мгновения открывают людей, надолго сближают их либо навсегда отталкивают друг от друга.

Война сблизила Кэмпбела и Макквина.

Оставаясь начальником по-британски холодным и надменным, полковник искренне уважал Кэмпбела, доверял ему и часто обращался с выгодными предложениями. Тем более делать это было нетрудно. В последние годы Макквин обтяпывал деликатные делишки в интересах одной из британских спецслужб, которая сама не желала лишний раз светиться.

Кэмпбел и Макквин, два джентльмена, одетых строго, но неброско, встретились и провели переговоры в зале прилета лондонского аэропорта Хитроу. Они обменялись рукопожатием, произнесли ритуальные слова, принятые при встречах старых товарищей, и только потом полковник изложил суть дела.

Он предложил Кэмпбелу поработать инструктором в центре специальной подготовки диверсантов в некой европейской стране.

- Можно точнее? - поинтересовался Кэмпбел. - Где именно?

Макквин засмеялся.

- Думал, ты спросишь не "где", а "сколько".

- Сэр! - Кэмпбел ответил таким же смехом. - Вопрос "сколько" зависит от ответа на вопрос "где".

- Снимаю шляпу, Рой. Сам я всегда начинал с вопроса "сколько". Учусь, учусь.

- Итак, где?

- Это Босния.

- Там две стороны, сэр. На какой из них?

- На зеленой.

- Проклятие! Майор Кэмпбел встает под знамена пророка! Сэр, это серьезно задевает мои слабые христианские чувства.

- Никто тебя не просит делать обрезание.

- Уже легче. Теперь вопрос "сколько"?..

В тот же день Кэмпбел подписал контракт сроком на два месяца. Из него он узнал, что база, на которой ему предстояло работать, принадлежала боснийскому мусульманскому правительству и носила название "Зелена песница" - "Зеленый кулак".

Договорившись о следующей встрече, Кэмпбел направился к выходу из аэровокзала и лицом к лицу столкнулся с красивой, прекрасно одетой женщиной. Она шла ему навстречу с небольшим чемоданчиком из крокодильей кожи в руках.

Кэмпбел замер растерянно.

- Простите, неужели это вы, Кэтрин?!

- Мой Бог, это вы, Рой?

- Да, мадам, это я.

- Какими путями? Может, отойдем, присядем? У тебя есть время?

- Вечность, - сказал он и едва удержался, чтобы не взглянуть на часы.

Итак, он встретил Кэтрин Таллер, которую знал со школьных времен. Знал, был в нее влюблен первой юношеской любовью, но, как часто случается, без взаимности. Они дружили, считались хорошими приятелями, но это не помешало Кэтрин выйти замуж не за Роя, а за адвоката Джоуи Картера, богатого пижона, загребавшего деньгу ведением наследственных тяжб.

Они отошли к стеклянной стене, опустились в мягкие, приятно прохладные кресла.

Кэтрин села, заложив ногу за ногу, откинула волосы назад и обернулась к нему.

- Я сильно постарела?

Кэмпбел знал, что на подобные вопросы женщине нельзя отвечать откровенно. Но в этот раз он был предельно искренен:

- Ты?! Ты в полном порядке. Больше того...

Он запнулся. Но Кэтрин уже поняла, что он не договорил чего-то. Подобных умолчаний уважающая себя женщина (а любая женшина если не уважает себя, то просто сильно любит) мужчине позволить не может.

- Так что "больше того"? Ты боишься сказать правду?

- Нет, почему. Просто подумал, тебе это может показаться не очень приятным.

- Все равно, говори.

- Хорошо, только без обиды. Я хотел сказать, что теперь ты выглядишь чертовски сексуально. Если раньше была девочкой с этикетки конфетной коробки, то теперь и коробка с рисунком, и сама конфетка - это все ты одна.

Кэтрин весело засмеялась, положила руку на его запястье.

- Ты чудо. Рой. Какую женщину можно обидеть таким признанием?

Он смущенно молчал, с восхищением разглядывая ее.

- Ты прилетел или улетаешь?

- Прилетел.

- Я тоже.

- Тогда едем в город?

Он подхватил ее саквояж и двинулся к выходу. Кэтрин шла рядом, стройная, гибкая. Она дробно пристукивала каблучками.

- Джоуи умер, - сказала Кэтрин. - Ты знал?

- Нет, конечно. Я слишком долго отсутствовал. Ты завтракала?

- Только в Париже.

- Тогда в ресторан. Куда-нибудь подороже.

- Ты очень богат? - Кэтрин спросила с усмешкой.

- Да, конечно. - Кэмпбел отвечал весело. - Я богат. Я встретил тебя, и мне хочется выглядеть миллиардером.

Он ощущал небывалый подъем. Судьба явно сдавала ему выигрышные карты.

Через час они уже были в ресторане. Здесь стояла умиротворенная тишина. Неслышные официанты разносили подносы, подходили к столикам, вежливо склонялись перед гостями, негромко беседовали с ними, как с дорогими, долгожданными друзьями. Сервис здесь поддерживался на самом высоком уровне.

Толстые кошельки позволяли публике держаться независимо, даже развязно. Толстощекий американец в большом подпитии откинулся на спинку кресла и вытянул вперед короткие ноги с жирными ляжками. Он курил сигару и таращил глаза на женщин, сидевших за другими столами.

- Садись сюда. - Кэмпбел указал на место, которое выбрал. - Не хочу, чтобы этот тип разглядывал тебя.

Кэтрин бросила быстрый взгляд в сторону американца и брезгливо скривила губы.

- Типичный наглый янки. Мешок денег в мужских брюках...

Они устроились в тихом уютном уголке у окна. Кэмпбел взял обеденную карту в роскошном переплете с золотым тиснением, протянул ей.

Подошел официант. Точными движениями фокусника стал поправлять тарелки, разложил приборы, расставил бокалы.

- Выпьем? - предложил Кэмпбел.

Кэтрин тряхнула головой, и волосы ее мотнулись, как бунчук паши перед атакой турецкой конницы. Кэмпбел улыбнулся сравнению, невольно пришедшему на ум.

- Только легкое вино, - сказала она. - И только ради нашей встречи. Обычно днем я не пью.

Потом Кэмпбел смотрел, как она маленькими глотками тянет золотистую жидкость из хрустального бокала.

- Что это? - спросила Кэтрин. - Удивительно чистый и свежий вкус.

- Это токайское. Настоящее, из Унгарии.

Вино королей. Солнце в прозрачной упаковке.

Она мягко взяла его левую руку и повернула ладонью вверх. Чистую кожу, протянувшись поперек линий жизни, судьбы и ума, пересекал грубый глубокий рубец.

- Что это? - Она повернула его ладонь к свету.

- Пустяк. Есть такая трава. Острая, словно кинжал. Вот и...

Он виновато улыбнулся.

- Где растет такая злая трава? - Кэтрин мягко провела по шраму пальцем. - Больно?

- Нет, не больно. А трава такая растет далеко. В Южной Америке.

В мелочах Кэмпбел старался быть правдивым. Да, действительно, в джунглях тропиков есть немало злых трав со стеблями острыми, как клинки. Но с травами Кэмпбел никогда не сражался. Шрам остался после встречи с человеком в болотистой сельве.

Кэмпбел, возвращаясь из разведки, увидел партизана сразу, но близость расстояния не позволила приготовиться к обороне.

Худой, с выпиравшими из-под кожи ребрами, тонконогий, привыкший к голоду человек стоял за кустом, раздвинув ноги, согнувшись в пояснице, как если бы собирался прыгнуть в воду. В кулаке, который покачивался из стороны в сторону словно голова змеи, он сжимал нож со сверкавшим лезвием.

Кэмпбел сделал выпад, пытаясь перехватить руку противника. Прием удался, но нож все же прошелся по ладони, рассек тело. Зажав руку туземца, Кэмпбел рывком опрокинул его в траву и застрелил, прижимая автомат к груди.

Маленький хилый человек так и умер, не издав ни звука.

Рана долго не заживала. Она гноилась, мокла. "Это тропики", - пояснил врач.

Осторожно убрав руку, Кэмбел потянулся к бокалу. Чтобы увести разговор от щекотливой темы о ранах, задал вопрос:

- Чем ты занимаешься, дорогая?

- Милый, - Кэтрин засмеялась, - ты удивительный! С каких пор женщин спрашивают о таком?

- А что? Это неприлично?

- Ничего, отвечу. Сейчас я занимаюсь тем, что пытаюсь обратить на себя внимание интересного мужчины.

- Если ты обо мне, я его уже обратил.

Только не знаю, с какого конца подступиться к планомерной осаде.

- Значит, то, чем ты занимаешься, называется "обратил внимание"?

Кэмпбел ощутил прилив упрямства.

- Между прочим, я спросил о другом. Хотел узнать: чем ты занимаешься. Но не здесь, не сейчас. Вообще.

- Ах, вот ты о чем. Пожалуйста. У меня ателье. Мои моды известны. Может, ты слыхал о платьях мадам Картер? Так то моя фирма. На Карнейби-стрит.

- О-ля-ля!

- Но и это не все. Я лидер партии "зеленых". Ты слыхал о таких?

- Слыхал, но имею больше представлений, кто такие "красные" и "голубые". Черт знает, как пали нравы! Как ты...

Он не мог подобрать подходящее слово, а то, что пришло на ум первым, не захотел произносить. Но Кэтрин угадала именно то, самое первое.

- Как я докатилась до такого? Верно?

- Я не хотел грубить. Учти, так ты сама сформулировала.

- И все же, признайся, именно это слово ты собирался произнести?

Кэмпбел смущенно улыбнулся.

- Если говорить правду...

- Тебе она легко не дается?

- Почему же. Как ты до этого докатилась?

- Наконец-то, - сказала она со смехом. - Так вот, дорогой, катятся обычно под гору. А я поднялась к вершинам мудрости. Я поняла, что дальше жить так, как живем мы, просто нельзя. Губить природу - значит, уничтожать жизнь...

- Прости. - Кэмпбел выглядел растерянно. - "Зеленые" - это природа? А я черт-те что подумал!

Она засмеялась.

- Прости, - снова попросил он.

- Нет. Я тебя накажу. Ты сегодня должен пойти со мной на прием. Собираются законодатели мод. У меня приглашение на два лица...

- Нет, Кэт, не пойду. Для меня рауты - гвоздь в ботинке.

- И все-таки пойдем. Ты в моем представлении мужчина, который не бросает друзей.

Верно?

- В беде да. Но в радости во мне мало нуждаются. И потом, дорогая, я думал, ты крупная шантажистка, а ты оказалась маленькой льстицей. - Он помолчал, чтобы усилить эффект своих слов. - Тем не менее мне приятно слышать, что я не бросаю друзей.

- Ты прелесть. - Кэтрин поцеловала его в щеку. - Часто бывал на приемах?

- Очень.

Кэмпбел не лукавил. Он готовил агентов личной охраны шейха Мохаммеда Фахда, и по нужде ему пришлось полгода толкаться на светских тусовках.

- Премьер-министры, послы, - Кэтрин иронизировала.

- Послы? - Кэмпбел поморщился. - Вот уж кого не терплю - это дипломатов. Короли приятней.

- Почему ты не любишь послов? - Она снова не скрыла иронии: Кэмпбел на завсегдатая правительственных приемов походил очень мало.

- Потому, что не верю людям, которые не служили в армии. Вот и все.

- Рой, ты увел меня в сторону. И я поддалась, как дурочка. Ты всегда уходишь от прямого ответа?

- От какого?

- Я пригласила тебя пойти со мной. И не хочу видеть увертки. Основание может быть одно - тебя ждет другая женщина.

- Нет, - сказал он твердо. - Меня не ждут.

- Тогда ты идешь. Это решено.

- Не торопись. Может, я и пойду, но при условии, что ты меня не будешь называть Роем.

Для всех я в данный момент Гарри Смит.

Кэтрин с удивлением взглянула на него.

- Ты шпион?

- Нет.

- Тогда зачем тебе другое имя? Чем ты занят, Рой?

Уходить от правды, которая определила их сегодняшние отношения, Кэмпбел не захотел.

- Тебе мои занятия вряд ли понравятся.

- Рой, свое дело выбирают не для того, чтобы оно нравилось другим.

- Так вот, мое дело - война. Если грубо - я солдат. Дикий гусь. Наемник. Солдат удачи.

Как тебе будет удобней. И в данный момент выступаю как Гарри Смит. Чтобы не пятнать позором знамена Британии.

Кэмпбел говорил с ожесточением, словно бичевал себя, и это даже доставляло ему удовольствие. Он видел - каждое его слово задевает Кэтрин, но смягчать выражений не собирался.

- Между прочим, - она выждала, когда он выговорится, - иного от тебя не ожидала.

Ты всегда делал глупости.

Кэмпбел неестественно громко засмеялся.

- Значит, ты убиваешь за деньги? - Кэтрин смотрела на него пристально.

- Наоборот, - ответил он. - Это я позволяю убивать себя за плату.

Кэтрин молчала. И тогда он заговорил снова:

- Милая, мы живем в мире условностей.

Почему военные, те, кто носит форму и готов в любой момент стрелять и убивать по приказу правительства, окружены вниманием и уважением своего общества? А на тех, кто воюет по разовому договору, оно же смотрит с презрением?

- Видимо, потому, милый, что при всей грязности политики государства берегут свои армии для обороны. Самое гадкое они проворачивают руками наемников. Вашими руками.

И тут Кэмпбел взорвался:

- Прости, Кэт, но давай честно. Разве твои успехи в модном бизнесе не зависят от банковских индексов? Между тем все эти индексы связаны с делами, которые я проворачиваю за кулисами, куда вы стараетесь не глядеть - вам, видите ли, стыдно за меня, за нас.

Пойми, мы повязаны одной веревкой. -Бизнес и твой Амой - единое целое. Вот только риск разный.

- Ты случайно не коммунист?

- Никогда им не мог бы стать.

- Почему? С такими-то взглядами.

- Потому что не верю в демократию и всеобщее равенство. В нашей жизни все слишком зыбко и призрачно, чтобы где-то были достигнуты идеалы социальной справедливости. Нам суждено жить в зоне зла. И выхода из нее нет...

- Опять же почему?

- Демократическая фразеология иссякает там, где человек, обладающий большими, чем у других, демократическими правами, убирает со своей дороги тех, которые верят в равенство и считают, будто права всем даны в равной мере.

- Как же это совместить с тем, что наша армия воюет за демократию?

Кэмпбел чуть не подскочил с места.

- Кто это сказал?! Я воюю только за деньги.

Она расхохоталась звонко, искренне.

- Рой, у тебя толстые кости черепа. Они не оставляют места для мыслей.

Кэмпбел засмеялся вместе с ней.

- Ты прекрасна! Меня еще никто так не отчитывал. Никто и никогда. Что это за образ с толстыми костями?

- Это не образ, а факт. Естественный отбор среди военных создал особого человека - "хомо милитари". Разве не слыхал, как одному полковнику с верхних этажей на голову рухнул цветочный горшок? Трах! - и разлетелся.

Вояка снял фуражку, стряхнул с нее землю и сказал: " А если бы тут шел обычный клерк?"

Кэмпбел даже не улыбнулся: он не терпел анекдотов о военных. Их сочиняли ублюдки, которые вспоминают об армии, когда их жирные задницы начинает прижигать огонь конфликтов. Сколько таких слезливых и дрожащих ему самому пришлось вызволять из стран, охваченных мятежами и войнами. Кто подсчитает?

Кэтрин сразу поняла, почему шутка, неизменно вызывавшая смех в любом обществе интеллектуалов, была так холодно встречена Роем. И перевела разговор на другую тему:

- Тебе не надоело воевать?

- Кто тебе сказал, что я собираюсь это делать? Я еду инструктором. Учить людей.

- Учить воевать?

- Нет, обороняться.

- И что, выйдя из твоей школы, они не будут ни на кого нападать?

Кэмпбел скривил губы в усмешке.

- Нападение - лучшая форма обороны.

- В стране, где воюют, обстоятельства могут вынудить стрелять даже инструктора.

Разве не так? Ты хоть задумывался, что можешь остаться там навсегда? В чужой стране, в далеком от нас мире. И ради чего?

- Я связан словом, - произнес Кэмпбел. - Там сегодня идет борьба, и потребовались люди моей квалификации. Интересы Запада...

Кэтрин прервала его, не дав возможности договорить:

- Ах, перестань. Рой! Какие интересы?

Какого Эспада? Не думай, что встретил дурочку, которая верит всему, что ей говорят. Война в Боснии ничем не угрожает Британии. Ничем.

Жертва в той борьбе не наш строй, не королевский режим. А вот вы станете жертвами. Это точно. Да оставьте сербов в покое! Вдумайся и увидишь - наши политики делают все, чтобы огонь в Югославии не угасал. И там - пожар.

Ты надеешься в нем уцелеть?

"А что, если я не вернусь?" - подумал Кэмпбел впервые, и его вдруг захлестнула волна противного липкого страха. Подобных ощущений он до сих пор не испытывал. И вовсе не потому, что боялся смерти. Оказывается, появилось нечто большее, что ему никак не хотелось терять. Сама мысль о том, что после него в жизни Кэтрин обязательно появится кто-то другой, заставляла его страдать. Может быть, это случится в тот самый день, когда его не станет.

Сразу за этим. Впрочем, что изменится, если это произойдет чуть позже? Важно другое - в ее жизни появится мужчина. Другой мужчина.

Не он...

Неожиданно у него задрожали руки. Потерять Кэтрин, которую только что приобрел?

О, Господи, это невозможно! Это безжалостно, бесчеловечно.

- Откажись от всего. Рой. - Кэтрин говорила твердо, требовательно. - Ты хочешь быть вместе со мной? Тогда откажись.

- Исключено. Я сказал - у меня договор.

Они ушли из ресторана после полуночи.

Кэмпбел проводил Кэтрин до дверей ее квартиры.

Впервые он растерялся. Хотелось притянуть ее к себе, обнять, но он не знал, как она это воспримет. И все же не сдержался. Взяв ее руку, приподнял на уровень своих губ и поцеловал.

Кэтрин не шелохнулась. И тогда он притянул ее к себе.

Кэтрин поддалась ему без сопротивления, охотно и нежно.

Он уткнулся лицом в ее шею, коснулся губами мягкой нежной ложбинки и вдруг ощутил удивительно тонкий запах ее волос. Запах нежный и пряный. Так пахнет душистый табак в теплые безлунные ночи. Память услужливо подсказала ему это, выкопав невесть из каких глубин цветочные воспоминания...

Он вернулся к себе поздно ночью и сразу беспробудно уснул. Так же быстро проснулся.

Его переполняло ощущение неясной, но в то же время приятной заботы. Что-то надо было сделать сегодня, очень важное и желанное. Он открыл глаза, не совсем придя в себя, вдруг вспомнил все, что было, и с минуту лежал оглушенный.

Часы показывали половину седьмого. Он пружинисто вскочил с постели, сделал десятка два упражнений зарядки. Ощущая живую силу мускулов, принял душ. Постоял под холодной струёй. До красноты растерся мохнатым полотенцем.

Думая о Кэтрин, Кэмпбел вдруг понял, что его жизнь, особенно будущая, немыслима без этой женщины. До сей поры, оберегая свою независимость, он делал все возможное, чтобы не зацепиться за чью-то юбку. Встречался с женщинами, но едва ощущал рождение привязанности, рвал связи решительно и бесповоротно. Сейчас одна мысль о том, что у них с Кэтрин может быть общий дом, наполняла его спокойным теплым чувством. Правда, омрачала мысль о том, что он должен расстаться с Кэтрин и пуститься в ненужную, как теперь оказалось, авантюру.

В полдень Кэмпбел встретился с полковником Макквином. Полковник передал ему кожаную сумочку-визитку с документами и деньгами.

- Вылет завтра в полдень. Летишь до Чилипи. Это аэродром, рядом с Дубровником. Там тебя встретит их человек. Доставит по назначению. В пути вступать в беседы не рекомендую.

- Да, сэр, - ответил Кэмпбел.

- У тебя хорошие документы, - еще раз предупредил полковник. - Но даже с ними придется забыть о своей, такой полезной для общества, профессии. Ты просто Смит, журналист-фотограф. Готовишь материалы в книгу о Боснии...

Вечером последнего дня, проведенного в Лондоне, Кэмпбел снова встретился с Кэтрин.

Отношения, которые связывали их в юношеские годы, восстановились без особых трудностей, не потребовав ни с одной стороны особых усилий. Но это, как понимал Кэмпбел, была уже иная ступень отношений и взаимного интереса. Он испытывал к Кэтрин не безотчетное влечение и мог без затруднений перечислить все то новое, что пробудило в нем старые нежные чувства.

Кэтрин была удивительно привлекательна.

У нее красивое, спортивно сложенное тело, легкая походка, согревающая добрая улыбка.

Пристрастие к обильной и жирной пище не коснулось Кэтрин, и уже это говорило не столько о высоких вкусах женщины, сколько о ее воле и умении стоять на своем. Кэмпбел знал, что обжорами не рождаются. Любовь к перееданию - качество наживное.

В последний вечер вроде бы шутливо, но вместе с тем предельно жестко Кэтрин еще раз отчитала его. Она не пыталась скрывать того, что относится к людям его профессии без особого уважения. А почему, собственно, она должна была говорить иначе,? У любого нормального человека признание собеседника в том, что он всего лишь наемник, должно было вызывать однотипную реакцию. Он ведь и в самом деле убивал людей. Более того, убивал по обязанности, не испытывая к тем, против кого шел, ни ненависти, ни дружеских чувств.

Они в его представлении были всего лишь целями, ни больше ни меньше. Ненависть и злость в нем пробуждались только после того, как в ответ на его выстрелы начинали стрелять в него самого.

Они сидели в ресторане против друг друга.

Неяркий успокаивающий свет не раздражал глаз. Лилась тихая, под стать освещению, музыка. Это\был плавный, голубоватый в оттенках блюз. Труба вела мелодию, словно вытягивала звонкую хрустальную нить. Трубач, мужчина с видом премьер-министра великой державы, держался подчеркнуто гордо и прямо. Играл он легко и самозабвенно. Вдруг ритм музыки изменился, пошел в гору, как бегун по ступенькам, стремившийся к олимпийской чаше огня.

Кэмпбел неожиданно подумал, что этот вечер совсем не похож на другие, так тяготившие его своим одиночеством и неодолимой тоской.

Кэтрин пришла к Кэмпбелу, когда тот укладывал вещи. Она села у журнального столика, не произнося ни слова. Кэмпбел действовал быстро, с привычной сноровкой, открыл шкаф и стал затискивать вещи в большую спортивную сумку с надписью "Адидас". Две рубашки с несвежими воротничками он снял с плечиков, смял и швырнул в ванную комнату.

Домашние тапочки с помятыми задниками пинком отбросил к двери на видное место. Теперь они уже не были ему нужны. Отправляясь на промысел, Кэмпбел не брал с собой ничего, кроме самого необходимого. И это для него обусловливалось не столько целесообразностью, сколько скрытым суеверием, в котором он не хотел признаваться даже себе. Ему казалось, что стремление перенести в другую жизнь обычные предметы и привычки обязательно приводит к несчастью. И он, уезжая в неизвестное будущее, намеренно порывал все связи с прошлым.

На Кэтрин произвело впечатление, с какой небрежностью Кэмпбел готовился к отъезду.

Сама она, при всей своей деловитости, собираясь куда-то даже ненадолго, предварительно составляла список вещей и укладывала их в чемодан, постоянно сверяясь с перечнем. Часто в чемодане не хватало места, поскольку она старалась набрать как можно больше мелочей и привычных безделушек, которые почти всегда оказывались ненужными. Но привязанность к мелочам заставляла ее раз за разом набирать их в поездки.

- Ты не боишься летать? - Она прервала молчание первой.

- Нет.

- Совсем нисколько?

- Да, совсем и нисколько. Уверен, что ходить и ездить столь же опасно, как летать.

- А я боюсь, - сказала она. - Ходить и ездить - нет. А вот летать - да. Едва сажусь в самолет, застываю от страха. Ничего не вижу, ничего не слышу. А когда прилетаю, то прихожу в себя только часа через два-три. Словно оттаиваю. Понемногу, не сразу.

- Каждый раз?

- Да, каждый.

- А я нет. Может быть, сегодня будет не по себе. Но это от расставания с тобой.

Они попрощались неустроенно, торопливо, будто тяготились друг другом.

- Когда ты вернешься?

- Через два месяца.

- Позвонишь сразу?

- Да.

Кэмпбел улетел с неспокойным сердцем, полный дурных предчувствий.

Дональд МОРЕЛЛИ - ДОН БЕН-БЕЦАЛЕЛ.

Офицер израильской разведки Моссад.

Штатный кидон - специалист

по исполнению терактов

Дон бен-Бецалел родился в маленьком городке Гадот на севере Израиля и был саброй- коренным израильтянином в третьем поколении.

На иврите "сабра" означает кактус - растение колючее и жизнестойкое.

Дон увидел свет раньше назначенного природой срока: его мать Енте находилась на сносях, когда на улице неподалеку от дома рванула арабская бомба. Потрясение было столь сильным, что взрыв лишь на мгновение опередил первый крик младенца.

С той поры главной определяющей линией в жизни Дона стала война со всеми ее атрибутами - с оружием, взрывами, кровью.

Женщины в судьбе Дона бен-Бецалела не занимали никакого места. Часто они шли с ним рядом по улицам, двигались навстречу, обгоняли его, бросали безразличные, любопытные, а то и зовущие взгляды, но ничто в них никогда не вызывало у Дона природных влечений.

Внешне Дон с детства был красавчиком, смазливым и стеснительным. Нежная кожа смуглого лица, аккуратный ровный нос, выразительные глаза смолистого цвета, слегка припухлые губы не несли в себе ничего типично еврейского: его в равной мере можно было признать за испанца, итальянца, француза и даже араба.

Девушки обращали внимание на Дона. Дон на них - никакого.

Видимо, чего-то не хватало или, наоборот, в излишестве находилось в крови потомка древнего колена Вениаминова, но уже первые опыты общения с девчонками отбили у Дона охоту к их продолжению.

Его приобщение к тайнам пола первой пыталась взять на себя чернявая Шлиме, дочь рэбе Аарона Берковича, благочестивого блюстителя канонов иудаизма.

Шлиме была лет на шесть старше Дона и знала точно, что хотела получить от смазливого мальчишки.

Шлиме увела Дона в отцовский виноградник. Судя по всему, она уже была искушенной в деле, которым решила заняться, и стеснительность не обременяла ее ни в коей мере.

Шлиме сняла через голову легкое платье, освободив от оков цивилизации прекрасную девичью наготу.

Дон смотрел на сметанно-белое стройное тело, на две острые грудки с большими сосками, торчавшими в разные стороны, как у козы, на клинышек курчавых волос внизу живота, но иных мувств, кроме обычного любопытства, не ощутил.

Шлиме прижалась к Дону, расстегнула его джинсы. Он позволил это сделать, не особо радуясь происходившему.

Судя по всему, Шлиме искренне удивилась инертности Дона.

Он только шмыгал носом и молчал.

Шлиме подумала, что мальчик стесняется, и предложила:

- Потрогай.

Он воровским движением коснулся смуглого соска левой груди, как это делают экскурсанты в музеях, интересуясь экспонатами, если видят на них таблички: "Руками не трогать".

Шлиме хихикнула как от щекотки. Так осторожно к ней мальчики еще не прикасались.

Даже маленький Мордехай, по возрасту бывший на два года моложе Дона, при первой возможности алчно ухватил руками обе ее груди и зашелся от возбуждения.

- Ты стесняешься?

Шлиме проявляла удивительное терпение, стараясь пробудить в Доне недостававшие ему активность и смелость.

- Нет...

Доказывая это, он провел ладонью вниз по ее животу, коснулся нежных волос и отвел руку. Поинтересовался:

- Так?

Она снова хихикула.

- Ложись.

Шлиме уложила Дона на подстилку, которую захватила с собой, стала его тормошить и будоражить ласками. Но при всем старании не смогла оживить упрямого червячка, который не желал вылезать из норки. Шлиме гладила его, нежно мяла пальцами, дышала на него, трогала языком, брала в рот - все тщетно. Упрямое существо не желало распрямляться.

Они ушли с виноградника только вечером.

Прощаясь, Шлиме спросила:

- Придешь еще?

- Ага, - согласился Дон, хотя никакого желания встречаться со Шлиме у него не было.

И вообще подобных опытов с девушками или женщинами он не повторял.

Потом была военная служба. Ее Дон проходил на юге Израиля, на Синае. Казарма стрелкового подразделения располагалась в безводных песках пустыни Зин. Тучи здесь никогда не закрывали небо, и, что такое дождь, за время службы солдаты забывали начисто. Днями зло палило солнце. Знойные ветры поднимали тучи песка, и горизонт исчезал в желтой дымке.

Командир роты капитан Ойзер был огромным мужчиной - ростом под метр девяносто, весом под девяносто пять. Утром, когда он выводил солдат на зарядку, все видели его мощный загорелый торс, перевитый рельефными жгутами мышц. Буйные черные волосы капитан перехватывал белой шелковой ленточкой, испещренной голубыми шестиконечными звездочками.

Донк командир сразу понравился - сильный, выносливый, он мог служить образцом еврея, который способен постоять за себя и за честь Израиля.

Капитан, в свою очередь, обратил внимание на Дона. Его женоподобный облик - узкие плечи, тонкая талия, широкие бедра, волнообразно покачивавшиеся при ходьбе, - все подсказывало, что солдатские нагрузки, дай их новичку в полной мере, сломают его.

Капитан Ойзер приблизил Дона к себе, поручив ему службу на подхвате сбегай позови, принеси, передай, доложи, напиши.

Сравнивая то, что приходилось делать ему, с тем, что делали остальные солдаты. Дон понял, какая ему оказана милость, и старался ее не утратить. Ко всему, ему нравилось благосклонное отношение командира - ласковые прикосновения его ладони к щеке, осторожное поглаживание спины...

По графику, составленному командиром, парные патрули автоматчиков уходили на сутки в пустыню и возвращались в казарму с лицами, серыми от пыли, с губами, потрескавшимися от жажды.

В первый же месяц службы капитан Ойзер вышел в пустыню вместе с Доном.

Они прошли только половину маршрута, когда солнце стало краснеть, наливаться багрянцем, на глазах терять слепящую яркость.

Капитан приложил ладонь козырьком ко лбу, оглядел мутный горизонт.

- Дон! - Голос командира звучал встревоженно. - Надо ставить тент. И быстро!

Вдвоем они натянули низкую, прижимавшуюся к песку палатку. Старательно вбили колья, закрепили края брезента.

Песчаная буря, хотя они ее и ждали, обрушилась внезапно. Пыльная мгла словно вспухла и прорвалась ураганом песка, обрушилась на мир колючей плотной стеной.

Дон бросился к месту, где перед началом работы они сложили оружие и вещи. Схватил все, подгоняемый ветром в спину, побежал к палатке. Неожиданно споткнулся, упал. Поднялся на колени. Добрался до полога, с закрытыми глазами нашел вход. Тент судорожно дрожал под ударами ветра. Брезент противно скрипел, словно по нему терли металлической щеткой. Это песок, тучами пролетавший мимо, истирал ткань, заставляя ее шипеть по-змеиному.

Дон заполз в палатку. Стихия его испугала.

Первый же шквал забил ему пылью глаза, рот, уши. На зубах хрустело.

В кромешной мгле Дон налетел на камень, споткнулся и разбил колено.

Под тентом он растянулся во весь рост, согнул ногу и стал осторожно растирать ее ладонью.

Капитан Ойзер придвинулся к солдату. Спросил участливо:

- Что случилось?

- Ударился

- Спусти брюки, я посмотрю.

Дон расстегнул пряжку, сдвинул штаны вниз.

На колсте кровоточила большая, с ладонь, ссадина.

- Лежи. Сейчас перевяжу.

Капитан потянул к себе аптечку, достал какую-то мазь, пластырь. Из кармана вынул плоскую фляжку.

- Отхлебни. Это виски.

Дон сделал два больших глотка. Вытер ладонью губы.

- Все хорошо, - сказал он. - Все хорошо.

Неудобно было солдату признаваться, что колено страшно саднит и жжет.

- Лежи.

Капитан умел быть строгим. Он придавил грудь солдата рукой. Осторожно снял с него брюки и бросил их в сторону. Потом выдавил на колено какую-то мазь и аккуратными движениями пальцев стал втирать ее в кожу.

Боль медленно утихала. Выпитое виски приятно дурманило голову. Хотелось закрыть глаза и лежать, отключившись от ревевшего за пологом урагана, от скрипа песка по тенту.

- Глотни еще.

Голос капитана звучал успокаивающе. Горлышко фляжки коснулось губ.

Не поднимая головы, Дон сделал два новых глотка.

- Болит?

- Уже лучше.

Рука капитана продолжала поглаживать ногу, поднимаясь от колена все выше и выше.

Приятное чувство расслабленности овладело Доном. Волнующая энергия, истекавшая с пальцев капитана, входила в его тело и волнами поднималась к груди.

Дон все глубже погружался в пьянящую сладость неизведанных ощущений.

- Тебе не больно?

Голос капитана убаюкивал.

- Нет, хорошо...

Дон говорил правду. Нечто теплое, дурманящее мягко обволакивало его. Мир затягивала розовая дымка, очертания предметов двоились, плыли.

Дон закрыл глаза. Теперь он ничего не видел, но обостренное осязание говорило ему больше, нежели зрение.

Удары ветра по тенту не ослабевали. Воздух в палатке переполняла сухая душащая жара.

Теплая рука капитана продолжала поглаживать ногу Дона, нежно касаясь внутренней стороны бедра. Другая отерла ему со лба пот, потом стала ласкать шею.

Дона засасывал розовый балдежный туман.

В виски, которое он выпил, в малой дозе был подмешан морфий. Капитану Ойзеру на случай ранения сделал это снадобье его отец - старый аптекарь из Хайфы.

Когда капитан повернул Дона к себе спиной, когда рукой коснулся ягодиц и стал их гладить, Дон только блаженно сопел. Он чувствовал, как ладонь капитана ласкает его совсем не там, где это стоило бы делать, но не имел желания противиться. Потом нечто жаркое и твердое пропороло его тело острой болью.

Дон дер*Йулся, вскрикнул, но боль тут же прошла. Ее сменило удивительное ощущение пляжной расслабленности.

Грело солнце, приятно лаская тело, и не жгучий песок, а волны моря шелестели рядом.

А нечто внутри медленно, как маятник, раскачивалось, рождая ожидание чего-то невероятного. И вдруг ожидание лопнуло, взорвалось россыпью фейерверка. В глазах закружились голубые огни, дыхание перехватило...

Они лежали, прижавшись друг к другу. Дон молча переживал происшедшее. С одной стороны, он понимал его противоестественность, но с другой, пережитые ощущения были столь сильными и неожиданно сладкими, что захотелось тут же пережить их хотя бы еще раз.

Ветер стихал. Песчаная буря теряла силу...

Не поворачиваясь к командиру, лежавшему за спиной. Дон протянул руку назад, коснулся чужой животворной плоти.

- Капитан... - Голос Дона срывался. - Еще... Пожалуйста...

Так Дон бен-Бецалел стал счастливым наложником своего командира.

Позже он узнал, что до него капитан Ойзер пользовался расположением Якоба Леви, прыщавого пулеметчика из второго отделения, но ревности не возникло - Якоб Леви уже отслужил свой срок и был уволен в запас.

Полгода спустя капитана Ойзера перевели к новому месту службы в гарнизон Рамаллаха.

Этот городок находился в зоне, где то и дело происходили стычки между евреями и палестинцами. Арабы требовали признания Израилем их права на свои исконные земли. Восстание носило название "Интифады" и включало в себя все формы пассивного и активного сопротивления.

Мирные демонстрации протеста в городах перемежались выстрелами и взрывами. Скандирование антиеврейских лозунгов - выкрикиванием угроз и бросанием камней.

Постоянная напряженность требовала присутствия войск.

Переводясь с Синая на север, капитан Ойзер сумел захватить с собой и капрала Дона бен-Бецалела.

Появление в Рамаллахе капитана Ойзера - человека-монумента - было сразу замечено боевиками исламской организации "Хезболлах". Руководитель террористической группы Абу Халед решил, что ликвидация такого колоритного офицера должна оставить в сознании евреев ощущение ужаса, и отдал команду совершить теракт.

Три боевика вышли на охоту.

Военный патруль двигался по узкой грязной улочке арабского квартала. Впереди шел капитан Ойзер. В двух шагах позади держались солдаты - Дон бен-Бецалел и двое других.

У развалин дома, снесенного евреями в назидание арабам за их непослушание, стояла группа мужчин. Они громко переругивались, выкрикивая гортанные фразы. Патрульные обратили внимание в их сторону. Было видно назревала драка.

Капитан Ойзер еще не решил - пресечь беспорядок или пройти мимо, когда из-за угла ближайшего дома вышли трое арабов. Отвлекшись, капитан Ойзер не обратил на них внимания. Человек физически сильный, способный защитить себя за время службы в безлюдных песках Синая, утратил осторожность. Он позволил боевику приблизиться вплотную, и тот нанес роковой удар ножом.

Трагедия произошла на глазах у Дона. Он находился рядом, но сразу прийти командиру на помощь не смог. Партнеры Дона по оружию имели боевой опыт и участвовали в акциях против арабских террористов из группы "Амаль", но первым в себя все же пришел Дон.

Выстрелом из автомата он завалил араба из группы прикрытия. Тут же ранил в ногу второго, сумел выбить ногой нож из рук убийцы и повалил его на землю.

Когда стало ясно, что капитана Ойзера не воскресить. Дон озверел. Он затащил пленника в развалины и стал его пытать, потроша живого человека ножом. Он буквально искрошил араба, но сумел добиться признания. Тот назвал имя организатора убийства Абу Халеда.

Гибель капитана Ойзера большого шума в прессе не наделала. В Палестине каждый день погибали евреи. Но то, что сделал израильский солдат с арабом, изрезав его на части, средства массовой информации раздули во вселенский скандал.

Газеты арабского мира назвали Дона "кровавым жидовским мясником". Европейская пресса потребовала положить конец израильскому беспределу в отношении к оккупированному палестинскому населению.

Дона в угоду общественному мнению арестовали. Прокуратура завела на него уголовное дело. Суд приговорил капрала к двум годам заключения.

Прошло время, скандал постепенно утих.

И тогда из тюрьмы, куда был помещен Дон бен-Бецалел, его увезли в неизвестном направлении.

"Неизвестное направление" вело в штабквартиру израильской разведки Моссад. Ее шеф Якоб Дрор, или, как его именовали в своем кругу, "доктор Коби", высоко оценил готовность Дона бен-Бецалела сражаться с врагами Израиля и приказал подобрать ему подходящее дело в недрах своей конторы.

Такое дело быстро нашли.

В штаб-квартире Моссада Дона принял руководитель так называемого "боевого отдела"

Сэмюэль Гершон. Под его руководством осуществлялись "боевые", а по существу террористические акции Моссада во всем мире.

Представившись как господин Илд Муниш, Гершон долго беседовал с Доном, прощупывая его убеждения. Наивный капрал был потрясен, насколько глубоко господин Муниш знал подробности его жизни. В разговоре всплыло имя дочери рэбе Берковича Шлиме и многие подробности отношений капрала с командиром роты капитаном Ойзером.

Донучсватило благоразумия не отрицать ничего и не оправдываться. Это понравилось начальству, и уже через два дня Дон бен-Бецалел под именем Дональда Морелли был зачислен на спецкурсы Моссада.

Год спустя Дональд Морелли оказался в штате боевого отдела в качестве "штыка" - к и дона, в обязанности которого входила физическая ликвидация лиц, приговоренных израильской спецслужбой к смерти.

Нельзя сказать, что назначение нового агента на особо секретную должность прошло без трений. У тех, кто в силу служебного положения принимал ответственные решения, вызывали настороженность не совсем нормальные сексуальные пристрастия будущего кидона.

Скрыть сам факт этой ненормальности начальство Дональда не решалось. В случае провала агента умолчание о его гомосексуальности грозило большими неприятностями тем, кто скрыл правду. Поэтому с каждым сомневающимся проводили специальную работу. Дольше других сопротивлялся генерал Авиэзра бен-Борат, один из советников президента. Он представлял Ширут ха-Битахон, службу безопасности Израиля, более известную в мире по аббревиатуре Шин Бет.

Генерал Аба, который убеждал коллегу одобрить представление боевого отдела, приложил для достижения цели немалые дипломагические усилия. При этом в беседе имя Дональда ни разу не упоминалось. Настоящие имена и псевдонимы в спецслужбе полагалось знать крайне ограниченному кругу лиц.

- У этого агента есть немалые достоинства. - Генерал Аба помолчал, ожидая, что собеседник поинтересуется тем, что он имеет в виду. Но бен-Борат вопроса не задал. Он прекрасно знал - собеседник и без того выложит все.

- Нетрадиционная ориентированность в сексе таит определенные выгоды...

Генерал бен-Борат брезгливо поморщился.

- С каких это пор в ваши штаты стали брать жопашников?

Генерал Аба только улыбнулся.

- Ацони бен-Борат, давайте вспомним слова незабвенного бен-Гуриона. "Мы не станем полноценной нацией, - говорил он, - пока у нас не будет своих убийц и проституток".

- Намек, что мы стали полноценной нацией, поскольку у нас завелись собственные гомики? Не узко ли?

- Вы не так меня поняли, генерал. Я всего лишь имел в виду, что полноценная нация не должна бояться никаких частностей. Тем более если читать Танах, мужелюбы существовали задолго до нашей эры. Думаю, писанию в этом можно верить.

- Что из этого вытекает?

- Мы профессионалы, генерал. А это значит, для всякого дела имеем специальный набор инструментов. Есть общественные сферы, куда для разработки нужных нам мужчин бессмысленно подсылать женщин...

- О, Господи! - Генерал бен-Борат готов был сплюнуть и сделал бы это, окажись он на улице, но здесь, в кабинете, блиставшем стерильной чистотой, он только позволил себе подумать, что сплюнул. - Куда мы катимся?

Генерал Аба помрачнел.

- Мы потому никуда не катимся, что выбираем средства не по их чистоте и мало беспокоимся о том, чем пахнут те или иные методы устранения наших врагов.

Последней попыткой генерала бен-Бората сопротивляться стал вопрос:

- А он, ваш агент, не скурвится? Не пойдет по рукам?

Генерал Аба улыбнулся улыбкой еврейского мудреца - лукавой и грустной.

- Эта воможность учтена. Мы найдем ему любимого мужчину...

Местом постоянного пребывания Дональда Морелли стал Неаполь.

По сравнению с такими гигантами шпионажа, как разведки Соединенных Штатов и Советского Союза, Моссад по своему штатному составу был и остается организацией карликовой. Но ни американская, ни советская секретные службы никогда не имели и никогда не смогут иметь такой огромной и мелкоячеистой разведсети, какой весь мир накрыл Моссад.

Загрузка...