Глава 31. Собака-ищейка

Я повторил Клингу и Горлопану всю историю от начала и до конца: как мы ночью помчались спасать от огня дворец, как грубо нас встретил граф Уизлобли, как он набросился на доктора Дулиттла. Я рассказывал медленно, стараясь не пропустить ни одной подробности.

О’Скалли говорил, что Клинг поначалу кажется недоумком. И был прав. Пес лежал на полу и с глупейшим видом грыз ботинок. Я даже начал опасаться, что и потом Клинг не покажется мне умнее. Но вскоре я убедился, что пес не так прост: он запомнил мельчайшие подробности моего рассказа.

— Я как-то видел, — сказал Клинг, когда я умолк, — как дети складывают из разноцветных клочков бумаги узоры и фигуры. Каждый клочок сам по себе ничего не представляет, но собранные в нужном порядке, они создают картину. Так и мы пока имеем отдельные клочки правды. Когда мы сумеем сложить их как следует, то увидим, что же произошло на самом деле. Когда граф Уизлобли набросился на вас с бранью, в руках у него что-нибудь было?

— Да, — ответил я, — несколько сафьяновых коробочек.

— А что было в этих коробочках? — продолжал спрашивать Клинг.

— Бриллиантовые запонки. Когда мы спустились в подвал, граф положил коробочки на бочку с вином, и Мэтьюз улучил минутку и заглянул в одну из них. Там лежали четыре запонки с огромными бриллиантами.

Клинг кивнул головой, словно что-то начинал понимать, и снова спросил:

— А те два цепных пса, где их обычно держат ночью.

Я перевел его вопрос Мэтьюзу Маггу, и тот вдруг хлопнул себя по лбу.

— Вот оно как! — вскричал Мэтьюз. — Как же мне самому это не пришло в голову! Я ведь не раз слышал, что граф Уизлобли каждую ночь приводил собак во дворец и пускал их разгуливать по всем комнатам. Они даже как-то загрызли насмерть вора. Бедняга — хотя что его жалеть — пробрался в дом и уже открыл ящик со столовым серебром. Тут-то на него и набросились собаки. Мне об этом рассказал… ну да ладно, кто рассказал, к делу не относится. Но в ту ночь ни Дианы, ни Волка во дворце не было. Их оставили во дворе на цепи. Очень странно!

Я быстро перевел слова Мэтьюза Клингу. Пес снова кивнул головой, словно из клочков правды уже что-то получалось похожее на картину.

— Вы говорите, что граф Уизлобли разъярился потому, что вы вторглись в его владения без спроса. А мне кажется, что он рассердился потому, что вы потушили пожар. А это может быть только в том случае, если он сам поджег дворец.

Я даже подпрыгнул от неожиданности. Такого поворота дела я никак не ожидал.

— Погоди минутку, Клинг, — остановил я собаку-ищейку. — Я переведу твои слова Мэтьюзу.

Мэтьюз Магг тоже подпрыгнул на месте, когда узнал, что говорит Клинг. Но ему предположение собаки не показалось невероятным.

— Вот это мысль так мысль! — заорал он от восторга. — Теперь почти все сходится. Иначе зачем ему понадобилось поскорее выставить нас вон? Да только потому, что он там занимался темными делишками и боялся чужих глаз! Дворец стоит кучу денег, а он взбесился из-за разбитого окна в подвале.

— Мало того, — продолжал Клинг, — раз он взял с собой бриллианты и собак не было в доме, это значит, что он ждал пожара. Ведь собаки первыми учуяли бы дым и лаем разбудили бы всех слуг.

— Это похоже на правду, — согласился я с Клингом и тут же возразил: — Но от пожара графу были бы только убытки, и немалые!

— Не спеши с возражениями, — сказал Клинг. — Представь себе, что граф понес бы намного большие убытки, если бы не было пожар. Такое тоже бывает. Я сам знал несколько случаев, когда хозяева сжигали свои дома, чтобы замести следы. Вопрос в другом: что заставило его поджечь дворец? Предположим, что ему надо было любым способом избавиться от кого-то или чего-то. Может быть, он хотел сжечь кого-то живьем.

— Ты не слышал, Мэтьюз, — спросил я, — были ли у графа смертельные враги?

Мэтьюз отрицательно покачала головой.

— А нет ли у него братьев и сестер? — пролаял Клинг.

— Нет-нет, у него не осталось никаких родственников, даже дальних. Он единственный наследник покойного дяди, — сказал Мэтьюз, когда понял, куда клонит Клинг.

— Ну что же, — продолжала собака-ищейка, — значит, он хотел уничтожить не кого-то, а что-то. Но почему ему понадобилось для этого сжигать дворец, который к тому же стоит уйму денег?

— В самом деле, почему? — удивился я. — Если граф и вправду хотел уничтожить какую-то вещь, то что может быть проще?

— Нет ничего проще, — возразил мне Клинг, — если знаешь наверняка, где эта вещь лежит. А если ты ее ищешь месяц, год, а от этой вещи зависит твоя жизнь, то проще всего сжечь весь дом и раз и навсегда избавиться от страха. И здесь все встает на свои места, если он искал и никак не мог найти…

— Завещание! — в нетерпении воскликнул я.

— Да, завещание, — подтвердил мою догадку Клинг и отгрыз еще одну пуговицу от ботинка. Теперь жующая ботинок собака не казалась мне глупой. Я как на иголках ждал, когда Клинг слопает пуговицу и продолжит рассуждать. Мне это напоминало полицейские истории из газет, но еще увлекательнее — ведь я сам участвовал в расследовании.

— Почему люди хотят уничтожить завещание? — спросил Клинг и сам же ответил: — Да потому, что им это завещание не нравится, оно не в их пользу. Граф Уизлобли получил все состояние покойного дяди только потому, что он был единственным наследником, а завещания так и не нашли. Но сам граф знал, что дядя завещание составил и оно спрятано где-то в доме. Для начала он выгоняет всех старых слуг и нанимает новых, заводит цепных псов, ставит у ворот сторожа с пистолетом. Еще бы! Граф боится, что кто-нибудь другой найдет завещание и ему придется поневоле расстаться с огромным состоянием дяди. Так легче сжечь один дом, чем лишиться всего.

Загрузка...