Глава 33. Тайник

Словно ужаленный, я бросился к окну, распахнул его, выпрыгнул в сад и взял на руки белую мышь.

— Правда?

— Ну конечно, правда, — пискнула белая мышь. — Здесь со мной крыса из дворца, помоги ей взобраться на окно.

Я передал белую мышь через окошко Мэтьюзу Маггу, а сам наклонился и поднял с земли крысу. Крыса тяжело дышала после быстрого бега. С крысой в кармане я вернулся в кабинет доктора.

Не успели мы рассесться по местам, как в дверь постучали. Мэтьюз открыл, и в кабинет влетела старушка Полли.

— Что у вас случилось? — спросила она. — Вы так шумите, словно нашли клад. Но я точно знаю, что в этом доме клада нет и быть не может.

— Нашли, но не клад, а завещание! — ответил ей я.

— То самое завещание старого графа? — удивилась Полли. — Где и как?

— Мы сами еще не знаем, — поспешила с ответом белая мышь. — Я пошла провожать к калитке нашу гостью, и тут прибежала вот эта крыса и сказала, что его нашли.

— Тише, тише, — сказал им доктор Дулиттл. — Пока вы будете болтать, мы ничего не узнаем. Расскажи нам все по порядку, — обратился он к дворцовой крысе.

Крыса вышла вперед и откашлялась. Было видно, что она чувствует себя очень важной — еще бы, все смотрели на нее и ждали, что она скажет.

— Не тяни, начинай, — пролаял О’Скалли.

Услышав собачий лай, крыса вздрогнула, сразу же перестала важничать и сказала:

— Мы нашли его на чердаке. Мы долго его искали, а потом наткнулись на тайник. Сначала мы даже не знали, что это тайник, но когда прогрызли дыру в досках, то увидели лист плотной бумаги. Одни из нас хотели сразу же позвать вас, другие говорили, что сначала надо проверить, что это за бумага, тогда мы позвали на помощь самого маленького мышонка, он сумел прошмыгнуть в дыру и все как следует осмотрел. Это именно та бумага, у нее обгрызен уголок.

Я заметил, что от равнодушия и недоверия доктора Дулиттла не осталось и следа.

— Вот теперь можно действовать! — воскликнул он.

Мэтьюз Магг поддержал его:

— И немедленно! Сию же минуту отправляемся во дворец Уизлобли!

— И вас там сразу же схватят! — вмешалась Полли. — Сначала составьте план. Без плана у вас ничего не выйдет.

— Полли права, — согласился доктор. — Дело предстоит очень серьезное. Генри Уизлобли только и ждет, чтобы мы попали за решетку. Который час?

Мэтьюз взглянул на часы и сказал:

— Без пяти минут полночь. Самое время, чтобы браться за дело.

— Еще рано, — возразил доктор. — Нам нельзя показываться в имении Уизлобли раньше двух часов. Надо дождаться, пока слуги не уснут. О'Скалли, ты сможешь пробраться в усадьбу?

— Без труда, — ответил пес. — Я вырою лаз под воротами.

— Будь осторожен, — наставлял пса Джон Дулиттл. — У сторожа есть пистолет, и он может с перепугу выстрелить в тебя. Обойди дом со всех сторон, найди двух сторожевых собак, их зовут Диана и Волк. Скажи им, чтобы не поднимали тревоги, когда мы проникнем в дом. А теперь беги.

О’Скалли радостно тряхнул головой, так что у него даже уши замотались из стороны в сторону, выпрыгнул в окно и исчез в темном саду.

— Не забудьте взять с собой веревку, — снова вмешалась Полли.

— Веревку? — удивился Мэтьюз Магг. — Да зачем она нам нужна?

— Веревка всегда пригодится, — настаивала Полли. — Сама в этом убедилась, когда плавала с пиратами.

— А ведь Полли дело говорит, — поддержал ее доктор Дулиттл. — Без веревки нам не перебраться через ограду. Стаббинс, не сочти за труд, сходи на чердак, найди там веревку.

Когда я вернулся с веревкой, то застал всю компанию выясняющей в споре, что и кого брать с собой.

Белая мышь предложила взять фонарь, чтобы освещать дорогу.

— И метлу, чтобы заметать следы! — расхохотался Горлопан.

Но доктор Дулиттл подумал и сказал, что, пожалуй, фонарь и в самом деле пригодится.

— А не взять ли нам с собой Бед-Окура? — спросил Мэтьюз Магг. — Когда мы в прошлый раз попали в переделку, он нас здорово выручил.

— Боюсь, он снова начнет искать себе дубину поувесистее, — засомневался доктор.

— Не станет, — успокоил его Мэтьюз. — Он возьмет из дому кочергу.

— Что ты говоришь, Мэтьюз! — ужаснулся доктор. — Какая кочерга? Кстати, и ты не вздумай взять с собой свой любимый ломик.

Мэтьюз Магг пожал плечами и пошел будить Бед-Окура. До часа выхода из дома оставалось еще минут сорок, но этого времени как раз в обрез хватило, чтобы поднять с постели соню принца и растолковать ему, что от него требуется.

Когда все были в сборе, фонарь и веревка приготовлены, доктор Дулиттл взглянул на часы и сказал:

— Пора.

Мы покинули наше тихое пристанище и вышли на улицу. Луна еще не взошла. Впереди шагал доктор с дворцовой крысой в кармане, рядом семенил Клинг. За ними шел я с Полли на плече. Замыкали «шествие злоумышленников» Бед-Окур и Мэтьюз. Над ними летел Горлопан.

Мне было немного не по себе, хотя я знал, что мы идем восстанавливать справедливость. Полли заметила, что я волнуюсь, и шепнула мне на ухо:

— Не тревожься, Том. Доктору всегда везло, и пока ты с ним, с тобой ничего плохого не случится.

Честно признаюсь, ее слова меня мало успокоили.

Доктор остановился у ограды имения Уизлобли, там, где огромный старый клен свесил свои ветви на улицу, и стал разматывать веревку.

— Позвольте мне, господин доктор, — сказал Бед-Окур, взял веревку из рук Джона Дулиттла и ловко захлестнул петлю на толстой ветке.

Пока мы по очереди забирались по веревке на дерево, а затем спрыгивали в сад, Горлопан сидел на верхушке клена и следил за домом, а Клинг — за дорогой. Но все было спокойно, дом спал, запоздалых путников на дороге не было.

Таким образом мы все благополучно оказались в саду. Клинг помчался к воротам и пролез через вырытый О’Скалли лаз.

Когда я спустился с дерева, первое, что я увидел, был мчащийся к нам О’Скалли.

— Все в порядке, — шепнул он доктору. — Диана и Волк ждут вас в доме и проведут куда скажете. Главное — попасть в дом.

— Для начала его еще надо найти, — хмыкнул доктор и оглянулся. — В такую темень, да еще среди этих зарослей я не могу понять, куда надо идти. Прошу, проведи нас к дому.

— Хрюкки с вами нет? — почему-то спросил О’Скалли.

— Нет, — удивленно ответил доктор. — А почему ты о нем спрашиваешь?

— Тогда я проведу вас через огород, мимо морковных грядок. Так будет и ближе и надежнее, там нас прикроют кусты.

Минут десять мы шли гуськом за О’Скалли вдоль кустов и грядок. И вдруг чуть ли не носом уперлись в каменную стену дома. Там нас уже ждал Клинг.

— Господин доктор, — шепотом сказал Клинг, — не стоит ломать замок и давать графу повод вызвать полицию. Пусть дворцовая крыса проберется в дом и стащит у хозяина ключ от двери. Лучше будет, если граф Уизлобли и не догадается, что мы побывали у него в гостях.

Крыса высунулась из кармана доктора и спросила:

— А где мне искать этот ключ?

— В спальне у хозяина. Я по опыту знаю: все люди одинаковы, они суют ключ под подушку. Если не сможешь вытащить его сама, позови на помощь мышей.

Джон Дулиттл достал крысу из кармана сюртука и опустил ее на землю. Крыса подбежала к стене дома, нашла норку и шмыгнула в нее. Пропито пять минут, десять. Вдруг что-то упало мне на голову. Я потер на голове шишку и наклонился к земле, чтобы рассмотреть, что меня так больно ушибло.

Передо мной лежал ключ. Он тускло блестел в свете мерцающих звезд. По-видимому, спальня графа Уизлобли располагалась прямо над нашими головами, а крыса поленилась бегать взад-вперед с ключом в зубах и выбросила его в окошко.

Я вложил ключ доктору в руку, и мы молча двинулись к входной двери.

Загрузка...