Глава 32

Когда Билл Эллиот припарковал свой «Лексус» за неприметным зданием родом из семидесятых, Джо открыла дверь и медленно вылезла из машины. Разруха, одним словом: обломки, гниющий мусор и сломанные вещи громоздились у окон учебных классов, словно акне на лице неказистого подростка.

— Пройдемся отсюда до центра кампуса. — Билл сосредоточенно наматывал вокруг шеи шарф, который снял в кофейне. — И ты покажешь мне, где все произошло.

Закрыв дверь, Джо нахмурилась. Волосы на затылке встали по стойке смирно, как солдаты во время утреннего подъема, и она подняла взгляд на ряды темных окон. Но, да ладно, словно разговоры о вампирах не должны были спровоцировать надпочечники?

— Идешь?

— А. Да. — Она подошла к нему… и в голове всплыла неуместная мысль, что телосложением он больше напоминал Скалу[51], чем парней из «Теории Большого Взрыва»[52]. — Ты сказал, что знаешь эту школу?

— Моя мать училась здесь.

Как тесен мир, подумала Джо. Моя тоже.

Они ногами раскидывали мокрые листья по сторонам, но с опавшими ветками справиться уже не могли, через них приходилось перешагивать. А когда они добрались до границы асфальта, то не заметили серьезной разницы между количеством опавшего мусора на траве и на парковке.

— В каком году? — спросила Джо, спрятав руки в карманах куртки. — В каком году твоя мать окончила школу?

Блин, они не взяли фонарики. Только телефоны.

С другой стороны, луна была очень яркой, и только случайное облако могло на время появиться на темном, холодном небе.

— Восьмидесятые.

— А когда закрылась школа?

— В конце девяностых. Не знаю, в чьей собственности сейчас земля, но это лакомый кусок. В смысле, почему никто до сих пор не застроил их?

— Экономически невыгодно. С одной стороны, этот район не для коммерции, и во-вторых здания, должно быть, представляют из себя историческую ценность, поэтому запрещено перестраивать их для дальнейшего использования.

Билл посмотрел на нее.

— Я забыл… ты же работаешь в агентстве по недвижимости.

— В следующем месяце будет два года.

— Где ты, говоришь, училась?

Колледж Уилльямса. Английская литература с американской историей в качестве непрофильного предмета. Была принята в магистерскую программу Йеля, но не смогла оплатить ни цента самостоятельно.

— Да нигде особенно. — Она посмотрела на него. — Как ты узнал, где нужно припарковаться?

— Я частенько приезжал сюда подумать, когда учился в «САНИ» в Колдвелле. Мама рассказала мне о школе, и однажды я просто сел на байк и пустился в разведку. Я давно сюда не возвращался.

Они завернули за угол здания, и, как Билл и описывал, открытая местность кампуса развернулась прямо перед ними… да, сухая трава все еще была примята.

— Господи… — выдохнул Билл. — Что за херня?

— Круги на полях. Только в Колдвелле, да?

Билл шел впереди, а Джо держалась чуть поодаль… но потом остановилась и оглянулась назад.

За ними наблюдали. Она была уверена в этом.

— Хэй! Подожди, — позвала она.

Когда она нагнала его, Билл сказал:

— Я должен вернуться сюда днем, уже с камерой.

— Может, сейчас мы уедем…

— Посмотри на склад. — он указал впереди себя. — Эту крышу сорвали.

— Знаешь, если подумать, нам, правда, лучше вернуться днем. В смысле, сейчас же ничего не видно… — Она принюхалась. — Это сосна?

— Сломанные стропила. Повреждения свежие.

И да, они углубились в развалины, и по пути она подбирала деревянные щепки, края были свежими, внутри виднелось старое пожелтевшее дерево. И вокруг здания без крыши валялись куски асфальта…

Джо наступила на что-то и упала, подвернув лодыжку. Земля устремилась ей навстречу, и она выбросила руку, поворачиваясь на лету, чтобы не упасть лицом.

— Что за хрень?! — возмутилась она, посмотрев, за что запнулась.

Это был не просто след. Это был следище. Да ладно.

— Ты в порядке? — Билл протянул ей руку… а потом отвлекся на ее открытие. — Что это?

— В порядке, и я понятия не имею. — Самостоятельно встав на ноги, она стряхнула грязь с брюк, — мне одной все это напоминает эпизод из Скуби-Ду[53]?

Билл взял сотовый и сделал несколько фотографий со вспышкой. Посмотрев на снимок, он выругался.

— Нет, мы определенно должны вернуться днем.

Джо присела на корточки и рассмотрела вмятину в земле с помощью фонарика на телефоне. След был глубже и смазанный с одной стороны, словно тот, кто оставил его, отталкивался от земли во время бега.

Билл покачал головой.

— Твой приятель… Дуги, так его вроде зовут… обладает финансовыми возможностями?

Она подняла взгляд.

— Ты имеешь в виду, мог ли он заплатить за постановку всего этого? — Когда репортер кивнул, Джо рассмеялась. — Он едва находит деньги на травку. Нет, он не делал этого, и, насколько мне известно, у него нет знакомых с финансами.

— Может, этот след оставила фура. — Билл тоже присел. — Забуксовавшая.

Нет, даже не сравнится, подумала Джо.

— А что с крышей? — Джо кивнула на четыре стены без крыши. — Ее не ветер сдул… в последние дни были небольшие дожди, но до торнадо далеко. Взрыв? Стены не обуглены, нет запаха гари — неотъемлемые атрибуты для бомбы.

Билл смерил ее ровным взглядом.

— Хочешь стать журналистом-расследователем, когда вырастишь?

— Мне двадцать шесть. Я уже во всех смыслах взрослая. — Хотя, пожив с Дуги и его дружками, теперь она ставила под сомнение это утверждение. — Я, правда, думаю, что нам стоит…

Когда она замолкла, Билл оглянулся по сторонам.

— Что такое?

Джо всматривалась в тень, сердце сумасшедше забилось.

— Слушай… нам нужно уехать. На самом деле… серьезно думаю, что нам нужно уехать отсюда.


***


— Куда… куда делся мой дом?

Когда Битти, сидя на заднем сидении «ГТО», задала вопрос, Мэри подалась вперед… хотя смена положения никак не повлияла на пустое место, на которое она смотрела.

— Мы точно туда приехали? — выйдя из машины, Мэри опустила спинку кресла, чтобы Битти могла присоединиться к ней. — Может быть такое…

Рейдж покачал головой, посмотрел поверх «ГТО».

— Судя по данным навигатора, мы на месте.

Блин, подумала Мэри.

— Там есть клумба с плющом. — Девочка перебралась на ее сиденье. — Его мамэн посадила. И яблоня. И…

Очевидно, в какой-то момент на дом был наложен арест, и его снесли, подумала Мэри, потому что здесь ничего не осталось, ни груды разбитой древесины, ни обгоревших кирпичей от трубы, на территории не было ни деревьев, ни кустов. Выжила подъездная дорожка, но ненадолго — вскоре она зарастет травой.

Они с Битти прошли вперед, а Рейдж держался в паре шагов, его огромная фигура нависала над ними, успокаивая, по крайней мере, Мэри.

И потом она остановилась, позволяя Битти пройтись самой.

В лунном свете девочка прошлась по участку, замирая каждые пару минут, окидывая беглым взглядом пустой ландшафт.

Огромная ладонь Рейджа опустилась на плечо Мэри, и она прислонилась к мужского телу, чувствуя его тепло. Было сложно не увидеть в незаселенном, пустом участке земли метафору потерь Битти.

— Я помню дом, — тихо сказал Рейдж. — В плохом состоянии. Дворик засыпан мусором, там же стояла разбитая тачка.

— Что вы сделали с телом ее отца? — выпалила Мэри. — Я ни разу не спрашивала.

— Скажем так, он был в плохой форме, когда мы отчалили.

— Солнце?

— Ага. Мы просто оставили его. Нашим приоритетом было спасение Битти и ее мамы. Когда мы вернулись следующей ночью, то обнаружили на траве выжженное пятно. Вот и все. — Рейдж тихо выругался. — Послушай, он был психопатом. Он был готов убить любого, кто посмеет встать у него на пути.

— Это подтверждают рентгеновские снимки. — Когда Рейдж посмотрел на нее, она покачала головой. — Куча сломанных костей… но они не обращались к Хэйверсу. Хэйверс сказал, что поскольку в то время она была претрансом, то заживающие места будут видны, пока она не достигнет зрелости. Он говорит… они повсюду.

Мэри подняла глаза, услышав тихое рычание. Рейдж приподнял верхнюю губу, обнажая клыки, и на его лице поселилась агрессия из желания защищать.

— Я хочу по новой убить этого говнюка.

Мэри не торопила Битти, держась в стороне вместе с Рейджем, пока девочка бродила по участку.

— Похоже, моих вещей уже нет. — Битти пожала плечами в своей большой старой парке.

— Битти, мне очень жаль.

— Я надеялась… — Девочка посмотрела туда, где когда-то стоял дом. — Я надеялась, что смогу взять в дом дяди кое-что из старой одежды и книги. Я не хочу становиться для него обузой. Я не хочу, чтобы он отослал меня.

Рейдж закашлялся.

— Ну, тогда я куплю тебе все, что захочешь. Все, что тебе понадобится в дорогу.

Мэри покачала головой.

— Не думаю…

— Хорошо, — оборвала ее Битти. — Может, я смогу устроиться на работу, когда перееду к нему.

Тебе всего девять, подумала Мэри. Черт возьми.

— Как насчет того, чтобы вернуться? — предложила Мэри. — На улице холодно.

— Уверена, что готова ехать? — спросил Рейдж. — Можем остаться, если хочешь.

— Нет. — Битти снова пожала плечами. — Здесь ничего нет.

Они вернулись в «ГТО», рассаживаясь по своим местам, тепло в машине успокоило замерзшие щеки и носы.

Когда Рейдж развернул автомобиль, осветив фарами пустой участок, Мэри подумала… что рано или поздно девочку ждут хорошие новости. Дева-Летописеца постоянно твердит о равновесии, ведь так? Поэтому, статистически, Битти уже исчерпала лимит несчастий.

— Я просто буду ждать, когда дядя придет за мной, — сказала девочка, когда они отъехали. — Он даст мне новый дом.

Мэри закрыла глаза. Испытывая желание удариться головой о бардачок.

Словно читая ее мысли, Рейдж взял ее руку и сжал в своей. Мэри сжала его ладонь в ответ.

— Так, малышка Битти, позволь кое-что спросить… — начал Рейдж. — Ты любишь мороженое?

— Кажется да. Я пробовала его пару раз.

— Есть ли планы на завтрашний вечер? Прокатимся после Первой Трапезы, до закрытия человеческих магазинов?

Повинуясь импульсу, в отчаянном желании поддержать абсолютно любой разговор, Мэри повернулась к ней.

— Битти, что скажешь? Будет весело.

Когда повисла длинная пауза, Мэри откинулась на спинку сидения, пытаясь придумать что-нибудь еще.

Рейдж заполнил молчание:

— В Убежище есть телефон моей Мэри. Если твой дядя придет, когда нас не будет, то они сразу ей позвонят. И мы можем выбрать место поближе, скажем, в пяти минутах езды. — Рейдж посмотрел в зеркало. — Ну, ты же ходишь в ванную?

— В смысле? — спросила девочка.

— Смотри, если он придет, когда ты будешь в ванной, кто-нибудь постучит в твою дверь, и тебе придется вытираться, одеваться и все в таком же духе. И это займет минут пять, да? То же самое. Но в одном случае тебе понадобиться мыло и коврик, а в другом ты получишь кондитерскую посыпку и кучу горячего шоколада. Если согласишься. Лично я люблю мешать… я бы взял пару милк-шейков, банана-сплит… и пару сандеев. А сверху я бы закинул кофейный шарик в рожке. Не знаю, почему. Наверное, для меня это лакомство в конце трапезы. Понимаешь, о чем я?

Мэри снова повернулась к девочке. Битти смотрела вперед с высоко поднятыми бровями и удивленным выражением на крохотном личике.

— Он не шутит, — пробормотала Мэри. — Даже если ты не любишь айс-крим, можно понаблюдать, как он съест все это — это зрелище стоит увидеть. Так, что скажешь?

— У них есть ваш номер? — спросила она.

— Конечно, есть. Это обязательное требование для каждого сотрудника. Мой телефон всегда при мне, и он всегда включен, даже когда я сплю… и, разумеется, когда уезжаю по делам.

— А если ты боишься, что мы пропустим звонок, — Рейдж поднял свой телефон. — То я оставлю им и свой номер. А мой Брат, Вишес, убедится, что у нас будет самая крутая связь и сигнал во всем городе. Никаких «мертвых зон». Ну, если рядом, конечно, нет Лэсситера, но телефоны тут уже не причем.

— Лэсситера? — переспросила Битти.

Рейдж кивнул.

— Да, он капитальная заноза в заднице… ой, черт… в смысле, прости, я не должен произносить слово «задница» при тебе, да? Блин, опять я. Это все ругательные слова. — Он ударил себя по голове. — Запомнить, я должен это зарубить на носу. Так вот, Лэсситер — падший ангел, с которым мы застряли по иронии судьбы. Он — как мелкий камешек в твоем ботинке. Вот только не пахнет клубникой, приватизировал пульт от телика, и ты периодически задумываешься, действительно ли это — лучшее, что Создатель смог сделать с бессмертными? У парня худший вкус в плане телевидения… радует одно — что он не подсел на «Бонанца»[54]Ты смотрела «Спасенные звонком»[55] двенадцать часов подряд? Ну, ладно, я преувеличиваю, вышло часов семь, и да, я мог уйти в любой момент… Боже мой, поверь на слово, это чудо, что я смог свалить, сохранив остатки разума…

И тогда это произошло. И Мэри бы пропустила все, если бы по счастливой случайности не повернулась именно в это мгновение, чтобы проверить, слушает ли Битти.

Малышка улыбалась.

Это была не широкая улыбка, и не совсем смех, но уголки ее губ приподнялись.

— Расскажешь еще? — спросила Битти, когда Рейдж замолчал, чтобы перевести дух. — С кем ты еще живешь?

— Конечно. Не вопрос. Так, мой шеф, Король? Твой Король? У него есть золотистый ретривер по имени Джордж, который помогает ему передвигаться. Роф слепой… но он точно знает, где в комнате ты находишься. У него невероятно развитые чувства. Он любит ягненка, и, хотя и отрицает это, всегда доедает овощи на тарелке. Ну, на трапезах, если посмотреть на него… понимаешь, на его тарелке всегда на одном месте лежит мясо, углеводы и овощи… он же не может видеть. Так вот, я уверен, что он ненавидит траву, но всегда съедает ее. С тех пор, как у него родился Мелкий. Ну, Роф-младший. Сколько сейчас парнишке? — Рейдж посмотрел на Мэри. — Ты не помнишь?

Но Мэри не особо слушала его. Она откинула голову на подголовник, купаясь в описании их жизней.

Впервые за долгие месяцы, она смогла… расслабиться.

— Мэри?

Повернув голову к нему, она улыбнулась.

Я так сильно тебя люблю, пошептала она в свете от приборной панели.

Грудь Рейджа раздулась до невероятных размеров, на его красивом лице засияло выражение Я-мужик! и казалось, он мог осветить весь штат.

— Так вот, — продолжил Рейдж, поднося ее ладонь к своим губам и целуя. — У нас есть кот по имени Бу. Он приехал вместе с шеллан Рофа, Бэт, нашей Королевой. А у одного из наших докторов есть скаковая лошадь, которая завязала со скачками. И я не хочу даже думать о том, что у Вишеса могут быть хомячки. Нет, ни за что, и даже объяснять не собираюсь, почему…

Мэри закрыла глаза, купаясь в рассказах и его баритоне. По неясной причине она вспомнила другую поездку в этом автомобиле, в самом начале их отношений… они неслись по трассе, опустив стекла, и орали «Dream Weaver»[56], а она высунула голову в окно, чувствуя, как ветер дует в ее лицо, развевая волосы.

Было прекрасно понимать, что даже спустя все это время, Рейдж все еще мог заставить ее забыть обо всем.

Загрузка...