ГЛАВА 5

И тяжким было наказание, которое обрушилось на мир из-за тех немногих, что встали на путь греха. Спрашивали люди в отчаянии: «Что положит предел бесчинствам Владыки Карасмы, когда леу даст ему силу, а Приспешники будут выполнять его волю? Не захватит ли он все земли, что были когда-то маркграфством?» Добродетельный видел, что земли его, оскверненные леу, меняют границы, как берег, обновляющийся с каждым приливом, а скот становится как дикие звери в лесу. Но сказал он: «Не страшитесь, не предавайтесь Разрушителю, дабы не погубил он души ваши навечно. Воспряньте духом, ибо даровал вам Создатель Закон, и будет он вам защитой».

Книга Разрушения, II: 6: 1—7


Керис не повезло: только успела она выехать из Кибблберри, как ей в попутчики навязался церковник. Девушке это было неприятно: она рассчитывала до границы избежать общества. Шейли Кейлен была еще жива, но ее дочь надеялась пережить свое горе в одиночестве. Ей нужно было время, чтобы примириться со своей виной, однако такой возможности Керис не получила.

Краснолицый церковник в своих ярких шелках сидел у дороги, обмахиваясь веером. Увидев проезжающую мимо девушку, он вскочил и замахал своей усыпанной драгоценными камнями мухобойкой, так что колокольчики на его столе зазвенели, требуя, чтобы Керис остановилась. Послушная (на этот раз) правилу, требующему подчиняться представителю церкви, Керис натянула поводья и ждала, стараясь не выдать своего раздражения, пока тот садился на пони — малорослый толстячок не нуждался в более крупной лошади, — привязывал к луке седла повод вьючного мула и выезжал на дорогу.

— Ах, девонька, — сказал он с певучим выговором Восьмого Постоянства, — как я рад, что нашел попутчицу! Я ехал вместе с несколькими наставницами до обители Посвященного Марледа — эти замечательные благочестивые женщины собирались пожить там в уединении, — но не нашел никого, с кем мне было бы по пути дальше. А ведь Портрон Биттл, законник и член ордена Посвященного Ладмы — это я, — не такой человек, чтобы получать удовольствие от одиночества.

— Тогда тебе не следовало посвящать себя служению церкви, наставник, — сказала Керис прежде, чем успела прикусить язычок. «Надо же, — думала она, — из всех возможных попутчиков мне выпал законник, чей долг — охранять Порядок и требовать соблюдения Закона! Не с таким человеком хотела бы я путешествовать».

Толстячок запнулся и неуверенно посмотрел на Керис, явно гадая, не являются ли ее слова колкой насмешкой над его обетом безбрачия (чем они, конечно, и были). Его взгляд скользнул по вьюкам на лошади, которую Керис вела в поводу; теперь церковник не мог не заметить, что к вьюку привязан лук, на поясе девушки висят ножны с метательным ножом, а за спиной — колчан со стрелами. К тому же Керис была в штанах, сапогах и дорожной кожаной куртке — одежде, которую всегда надевала, отправляясь с Пирсом в путешествия.

— Ты, должно быть, отправляешься в паломничество, — пробормотал он, поправляя манжеты своего лилово-алого одеяния. — Тебе следовало бы носить юбку, девонька. Я знаю, конечно, что даже наставнику приходится расставаться с мантией при переправе, потому что она может помешать в решающий момент, да и яркие цвета… э-э… не помогают скрыться от врагов, но ты же еще не в Неустойчивости. Тут Первое Постоянство, и тебе положено одеваться, как велит Закон. Когда мы остановимся на отдых, ты должна переодеться.

— Во что? У меня с собой нет юбки, — солгала Керис. Она думала, что церковник будет шокирован, но он проявил скорее интерес, чем изумление.

— Совсем нет? Ну что ж, тогда ничего не поделаешь, верно? Не могу же я одолжить тебе свою… Но скажи мне, дитя, как случилось, что ты путешествуешь без провожатых?

— Мои отец и мать… умерли, а брат уже совершил паломничество.

Портрон сочувственно покивал.

— Но все-таки тебе не следовало бы отправляться в дорогу одной. Закон ведь ясно говорит: женщинам надлежит искать защиты мужчины, чтобы не оказаться соблазном для грешников.

Это было уже последней каплей…

— Так пусть грешники поучатся преодолевать соблазн, — бросила Керис, — В конце концов, вожделение — их грех, а не мой. А я готова рискнуть.

Теперь уже наставник был шокирован.

— Девонька, ты не права, совсем не права. Случись что с тобой, пострадает Порядок, а это — угроза всему человечеству. Каждый из нас должен делать все от него зависящее, чтобы воспрепятствовать беззаконию. Рисковать с твоей стороны эгоистично, поскольку беда грозит не только твоей собственной безопасности.

Керис понимала, что он прав, но признавать это вслух ей не хотелось. Она глубоко вздохнула и потерла пальцы, слишком крепко стискивавшие поводья.

— Да ладно, наставник, — постаралась она сгладить свою резкость. — Теперь я встретила тебя, и ты сможешь охранять мою добродетель до самой Наблы.

Керис никогда раньше не осмеливалась, даже иносказательно, высмеивать незнакомого человека, тем более церковника, и теперь поразилась собственной дерзости.

«Я чувствую себя кем-то другим, не Керис Кейлен, кроткой дочерью мастера-картографа, — подумала она. — Я как собака, которую в первый раз спустили с цепи, готовая и к игре, и к драке. — Она была свободна. Керис выпрямилась в седле и приободрилась. — Подавись ты, Фирл Кейлен! Я забрала деньги, предназначенные в приданое, забрала отцовских… твоих переправных лошадей, твой лук, спальный мешок, теодолит, чертежные инструменты и карты — и мне плевать!» Керис решила, что раз уж все равно становится воровкой, нет смысла себе в чем-то отказывать.

— В который раз ты отправляешься в Неустойчивость, дитя? — тем временем спрашивал церковник. Он говорил уже некоторое время, но Керис не слушала. — Едешь в ближайшее Постоянство? Во Второе?

— Да. А ты, наставник?

— О, но я-то не паломник. Отец-наставник ордена Посвященного Ладмы повелел мне посетить для духовного усовершенствования обитель в Восьмом Постоянстве. — Толстячок поерзал в седле, словно такая перспектива его несколько смущала. — Ты ведь, наверное, не знаешь, где там обитель? Мне предстоит пересечь всю Неустойчивость с севера на юг. Тяжелое это дело, скажу я тебе. Особенно заднице достается на всех этих рытвинах и буграх.

Он удрученно покачал головой, а Керис чуть не рассмеялась. Она дала бы спутнику лет пятьдесят, у него были пухлые румяные щеки, кругленький животик, большие не по росту ноги и лысина, окруженная светлыми курчавыми волосами. Однако лицо его не прорезали морщины, и выражало оно дружелюбие и доброжелательность. Керис нашла это странным: законники обычно были людьми мрачными и суровыми, безжалостно насаждавшими Порядок.

— Ненавижу Неустойчивость, — неожиданно сказал Портрон. — Приходилось ли тебе переправляться через поток леу, дитя?

Керис помотала головой. Ее спутник погрузился в воспоминания:

— Я каждый раз дрожу… Мерзкие это места, калечащие невинных и угрожающие душам праведных. Когда я был еще пареньком — твоим ровесником… Я ведь второй сын мясника, знаешь ли, — так вот, отправился я в паломничество. Я как раз тогда и решил, что жизнь церковника по мне, потому что смотрел вокруг и видел все зло и греховность… нет, даже не видел, а чувствовал всем телом скверну. Я решил, что стану наставником и буду с ней бороться, совершать кинезис, устанавливать Порядок и послушание Закону. До тех пор, понимаешь, я не был особенно благочестив. По молодости лет я осуждал церковь за строгости. Но оказавшись там… — он вытянул руку вперед, — там ты чувствуешь Хаос. Ты чувствуешь, как он оскверняет самую землю у тебя под ногами. Ты чувствуешь разрушение творения Создателя, чувствуешь, как искажены там законы природы. Рука Разрушителя касается твоей души, он стремится совратить тебя. И тогда доходит до тебя, что единственная твоя защита от Хаоса — это Порядок, а где лучше можно служить ему, как не в церкви?

Керис с любопытством взглянула на спутника:

— Значит, ты леувидец?

Тот снова кивнул:

— Увы, за грехи мои. Нелегко приходится леувидцам в Неустойчивости, девонька. Они ведь чувствуют скверну… — Он вздохнул.

— Ты собираешься побывать в других Постоянствах по пути в Восьмое? — спросила девушка. — Или поедешь туда напрямик?

— Обычный маршрут — на юг к Пятому, где можно пополнить припасы, а потом уж едешь прямо к Восьмому — как мул, который торопится к водопою. Конечно, все зависит от проводника.

— Значит, ты поедешь через станцию Пикля.

— Станцию Пикля? Не знаю такой. Да только ведь прошло уже больше десятка лет с тех пор, как Портрон Биттл покидал Первое Постоянство, а станции приходят и уходят, как времена года. Опасная это работа — быть содержателем станции, да благословит их Создатель… Я помню, однажды… — Наставник углубился в воспоминания, хотя, на взгляд Керис, история, им рассказанная, не имела никакого отношения ни к станциям, ни к их хозяевам. Девушка скоро перестала слушать и погрузилась в собственные мысли. Она испытывала искушение побывать на станции Пикля, однако дорога во Второе Постоянство туда не вела, и было очень сомнительно, что на станции найдется попутчик, едущий в нужном направлении. Если Керис побывает на станции Пикля, ей придется вернуться в Первое Постоянство и искать там проводника во Второе — а это опасно, поскольку Фирл наверняка отправится в погоню, да и дорого. Но девушке так хотелось поговорить с Пиклем… Ей хотелось узнать, откуда взялась карта тромплери, узнать, кто убил ее отца. И Керис желала выяснить, каким образом оказался убит Пирс Кейлен, хитрый, как старая многоопытная крыса в амбаре… Такого человека нелегко было застать врасплох.

— Вот так я и оказался, — рассказывал тем временем наставник Портрон, — покрытый перьями с ног до головы, в чем мать родила и с красоткой на руках, когда в дверь вошел отец-настоятель.

Керис изумленно заморгала, гадая, что же она пропустила.

— А ведь ты, девонька, не слышала ни слова из того, что я говорил, — вздохнул Портрон. — Немногие выслушивают меня до конца. Я слишком много говорю.

— Ну и что? — сказала Керис с улыбкой; она заподозрила, что той поразительной фразой спутник просто хотел пробудить ее от задумчивости. — Тебе ведь нравится разговаривать.

— Уж это так, — рассмеялся церковник. — Однако ведь наставник должен больше слушать, чем болтать. Вот я, например, все про себя рассказал, а сам ведь ничего о тебе не знаю. Как тебя зовут, дитя?

— Керис. Керис… Керевен. — Она не подумала заранее о том, что правду лучше скрыть, и настоящее имя чуть не сорвалось у нее с языка. Но тут девушке ярко представилась она сама, стоящая на коленях на полу перед растерзанной окровавленной одеждой отца, и она сообразила, что, раз кто-то так жестоко расправился с Пирсом, не очень безопасно называться именем Кейлен в Неустойчивости. А если Фирл гонится за ней, то и в Первом Постоянстве тоже.

Керис с изумлением подумала о том, как сильно изменилась. Куда делась та девушка, которой она была еще недавно, послушная дочь и любящая сестра? С того момента, когда она узнала о смерти отца, Керис совершила множество поступков, которых должна была бы стыдиться: скрыла вещь, которая ей не принадлежала, приютила и накормила осужденного преступника, обокрала брата, убежала из дому, бросила умирающую мать — а теперь еще и солгала насчет своего имени. И она ничуть не раскаивалась — ее мучила лишь мысль о том, что она покинула Шейли… Этого она действительно стыдилась, но сейчас постаралась загнать горе и чувство вины поглубже и позволила себе насладиться другим: радостью от только что обретенной свободы, предвкушением того, что ждало ее впереди, удовлетворением от того, что сама управляет своей жизнью.

Собака, спущенная с цепи? Нет, скорее гусеница, сбросившая кокон, превратившаяся в бабочку и расправляющая крылья.

Керис улыбнулась.

Ехавший с ней рядом наставник заметил эту улыбку и позавидовал безграничной уверенности в себе, свойственной юным. Он-то был уже достаточно стар, чтобы понимать: не все дается легко.

«Мейли…» — подумал он. Создатель, как же эта девочка похожа на Мейли! Боль, которая не возвращалась к нему уже многие годы, пронзила сердце Портрона.


К закату они добрались до границы. Дорога кончалась у кучки лавчонок и палаток, которую когда-то называли «Надежда и Благодарность». Надежда была для тех, кто отправлялся в Неустойчивость, благодарность — для вернувшихся. Название поселения, правда, давно уже сократилось до «Набла».

Здесь ничто не сохранялось неизменным. Никто тут подолгу не жил: слишком близка была Неустойчивость. В результате над развалюхами, выстроившимися вдоль дороги, витал дух неуверенности в завтрашнем дне. Купцы раскидывали палатки или торговали с лотков, наживали прибыль благодаря высоким ценам и поспешно и с облегчением возвращались в глубь Постоянства. Церковь присылала кинезис-послушников в часовни на границе и наставников для паломников, но и они здесь долго не задерживались. Защитников в городке не было тоже — возможно, потому, что ни один Благородный не пожелал бы здесь оставаться, — так что навязывать Закон было некому, следить за соблюдением Порядка — тоже. В Набле достаточно было чуть зазеваться, и тебя тут же могли ограбить, изнасиловать, а то и убить.

И все же какая-то торговля, какой-то намек на нормальную жизнь здесь был. В Набле можно было купить припасы, если вы забыли сделать это раньше, или пополнить то, чего не хватало. Можно было подковать лошадь или воспользоваться услугами коновала. Можно было нанять проводника или послать письмо с курьером. Сюда приезжали, чтобы навести справки о родных и друзьях, которые покинули Постоянство и не вернулись. Здесь была баня, врач, оказывавший помощь пострадавшим, и барышник, если у вас оказывалось достаточно денег, чтобы купить лошадь. Свои услуги предлагали также потрепанные шлюхи, а наставники отпускали грехи и торговали амулетами, приносящими удачу и защищающими от того, чтобы стать мечеными. Однако вы не нашли бы кровельщика, каменщика или портного — ремесленники, производившие что-то постоянное или дорогое, в Набле не требовались. И нечего было надеяться поймать подонка, который вас ограбил, изнасиловал вашу спутницу или убил друга.

Главная улица Наблы представляла собой сточную канаву. Она воняла, пузырилась, рыгала и бурчала, извивалась, то расширяясь, то сужаясь, оглушала голосами людей и животных, сотрясалась от грохота повозок и кипела лихорадочной деятельностью. Здания — если их можно было так назвать — вырастали на ней, как опухоли, и сочились помоями, как нарывы гноем. Набла не была похожа ни на какое другое селение в Первом Постоянстве; ее близнецы существовали на границах всех остальных Постоянств. Все пограничные городки были похожи друг на друга: приюты отбросов общества, оскверненные близостью Неустойчивости, запятнанные прикосновением Хаоса, отравленные дыханием Разрушителя.

Въехав следом за наставником Портроном в Наблу, Керис почувствовала растерянность; уверенность в себе покинула ее. Здесь все кричали и толкались; мошенники вытаскивали кошельки, проходимцы щипали девушек, торговцы заключали сделки, игроки проигрывали ставки. Набла заставила Керис почувствовать себя грязной.

— Присматривай за своим кошельком, девонька, — тихо посоветовал Портрон, хоть в этом и не было необходимости.

— Тут всегда так? — спросила она и оттолкнула руку, протянувшуюся к узде Игрейны.

— Когда мне приходилось здесь бывать — всегда. Не заняться ли нам поисками проводников, прежде чем раскинуть лагерь, как ты думаешь?

Керис кивнула.

— В таком месте не хотелось бы оставлять наши палатки без присмотра. — Покрытая синей чешуей рука коснулась ее сапога, и девушка в ужасе отпрянула. Владелец чешуйчатой руки быстро скрылся между всадниками, но Керис успела заметить ноги с перепонками между пальцами и безволосую голову, сидящую прямо на костистых плечах. Девушка взглянула на Портрона широко раскрытыми глазами. — Наставник… Разве отверженные могут сюда приходить?

— Могут. — В его голосе прозвучали отвращение и страх. — Их трудно остановить. Они, бедняги, приходят сюда за припасами. Защитники, конечно, несут охрану цепи часовен кинезиса, но чтобы помешать меченым пересекать границу, потребовались бы сотни воинов.

Керис была поражена.

— Но ведь часовни кинезиса должны их отгонять!

— Они лучше действуют на Диких и Приспешников. Отверженные не очень обращают внимание на святыни, как мне кажется, по крайней мере пока не продадут души Разрушителю. Меченые не переносят Порядка, а тут, как видишь, его не очень много. Увы, в Набле ты встретишь и многих изгнанных, не только меченых. Это опасное место, как я всегда считал, девонька. Убийства тут не редкость, и многие тела оказываются телами меченых. Так что смотри в оба. Эй, ты! — окликнул наставник проходящего мимо торговца амулетами. — Где тут можно найти проводников?

— Сверни направо и поезжай потом прямо. Не купишь ли амулет, девица? Надежное дело — убережет от того, чтобы стать меченым, целых десять дней!

Амулет, как знала Керис, не помог бы, несмотря на все заверения торговца. Она дала шпоры Игрейне, и Туссон, вьючная лошадь, послушно двинулась следом. Какой-то оборванец потянулся к вьюку, и Туссон так свирепо огрызнулась, что Керис не могла не усмехнуться.

Проводники разбили лагерь на холме, вдали от толкучки и грязи городка. Керис с одобрением взглянула на аккуратные ряды палаток и коновязи: проводники поддерживали в лагере такой же порядок, какому обучил ее Пирс.

— Как узнать, кто из них куда едет? — спросила она наставника.

— Смотри на номера, — ответил ей Портрон. На каждой палатке была написана мелом или углем цифра; у некоторых с шеста свешивалось соответствующее количество лент. — У тебя богатый выбор, девица Керевен: во Второе Постоянство отправляется пять или шесть проводников. А мне придется нанять единственного из имеющихся. — Он показал мухобойкой на палатку, поставленную между двумя деревьями. В тени рядом с ней растянулся на одеяле человек, подложив под голову седло и надвинув на глаза шляпу.

Хоть лица проводника почти не было видно, Керис сразу же узнала его и испытала смутное чувство тревоги.

«Ничего не значит, что кошка его боится», — попыталась успокоить себя девушка.

Она осталась сидеть на Игрейне, а Портрон спешился и подошел к проводнику.

— Э-э… прошу прошения, что тревожу, мастер проводник, — обратился он к лежащему человеку, — но нельзя ли нанять тебя для путешествия в Восьмое Постоянство?

Шляпа была убрана с глаз, голова поднялась. Черные глаза — те самые куски обсидиана, которые Керис и ожидала увидеть, — безразлично оглядели наставника. Что бы ни было причиной его смущения в Кибблберри, в присутствии законника проводник не покраснел.

— Можно, — прозвучал голос, похожий на скрип жернова. Человек сел, но встать не потрудился и даже не сделал приветственного кинезиса. — Я отправляюсь завтра на рассвете. Десять золотых с каждого за весь маршрут, платить при отправлении. Ты должен сам позаботиться о припасах, чтобы их хватило до Пятого. И я не беру с собой Защитников. Если тебе нужен вооруженный конвой, придется подождать три недели, пока вернется Минк Медриган. — Его взгляд скользнул по Керис. — Девочка едет с тобой?

— Женщина, — ответила Керис, подчеркнув это слово, — не едет.

Интересно, узнает ли он ее. Теперь он посмотрел на девушку внимательнее. Его взгляд задержался на метательном ноже и колчане, потом переместился на лошадей. Переправные кони… Это явно заставило его задуматься и попытаться понять, кто она такая. Но проводник быстро утратил интерес и снова взглянул на Портрона.

— Ты леувидец? — спросил он.

— Да.

— Какие припасы у тебя с собой?

— Мешок вяленого мяса и рыбы. Два круга твердого сыра. Мешок муки для лепешек и сушеные фрукты. Смесь конских бобов с овсом для коней — правда, всего один мешок.

— Этого достаточно. Приезжай сюда, к пруду, — он показал за свою палатку, — на восходе солнца. И никаких мантий, колокольчиков и ярких шелков, пожалуйста. — Кивнув на прощание, человек снова улегся и надвинул на глаза шляпу.

— Ах… — Портрон откашлялся, — могу я узнать твое имя, паренек?

Керис усмехнулась, услышав, что мастер Обсидиановые Глаза назван пареньком, но тот не обратил на это внимания.

— Сторре. Даврон Сторре. А как зовут тебя, наставник?

— Портрон Биттл, к твоим услугам, из ордена Посвященного…

Суровые глаза еще раз выглянули из-под полей шляпы.

— Можешь сколько хочешь совершать в дороге кинезис, наставник Портрон, но ко мне с этим не приставай. Понятно?

— Ах, конечно, как пожелаешь, хотя почитание Создателя никогда не может… — Глаза исчезли под решительно надвинутой шляпой. Портрон моргнул и попятился.

— Думаю, тебе попался крепкий орешек, наставник, — заметила Керис, когда они повернули коней. — Уж он-то не станет тебе собеседником в дороге.

— Увы, боюсь, что ты права, — вздохнул Портрон. — А ведь паломничество продлится два или три месяца. Надеюсь, его сердце не так черно, как его глаза. — Потом наставник покорно пожал плечами. — Ах, все в воле Создателя, да будет благословенно его имя. Если моя судьба — добраться до обители, я туда доберусь. Но как насчет тебя, дитя? Какого из проводников, направляющихся во Второе Постоянство, ты выберешь?

— Того, который отправляется раньше остальных, — решительно ответила Керис. Она понимала, что любой из проводников может ее узнать, но все же надеялась, что такого не случится: ее лицо было не из тех, которые запоминаются. Что же касается Игрейны и Туссон — при всех своих замечательных качествах они тоже ничем внешне не выделялись. Вряд ли кто-нибудь вспомнит, что это лошади Пирса Кейлена.

Керис обошла всех проводников, направляющихся во Второе Постоянство — их оказалось шесть, — и никто из них ее как будто не узнал. Двое возмутились, что у девушки переправные кони, третий попытался их у девушки купить, а четвертый сообщил Портрону, что женщина, едущая на такой лошади, — угроза Порядку, и поинтересовался, что наставник собирается предпринять по поводу такого безобразия. Пятый, считавший, что получить достаточный доход он сможет, только набрав десять паломников — Керис была десятой, — и собиравшийся отправиться в дорогу через день, предпочел ничего о конях не говорить; поэтому девушка попросила его включить в список товарищества имя Керис Керевен, после чего они с Портроном отправились искать место для лагеря.

Вечером, пока Портрон экспромтом читал проповедь о соблюдении Закона собравшимся вокруг него путешественникам, Керис отправилась на поиски храма. Она не так стремилась совершить вечерний кинезис, как купить пропуск паломника; к тому же девушке хотелось помолиться за Шейли. Да и за себя тоже: она нуждалась в прощении Создателя за то, что покинула умирающую мать.

«Ты сделала это для себя, Керис Кейлен, — твердила она себе. — Признайся. Потому что не могла вынести мысли о замужестве с кем-то вроде Харина Маркла; потому что не могла смириться с перспективой всю жизнь прожить в доме Фирла, особенно если он женится на этой надутой идиотке Фресси Лиз. Ты позволила Шейли уговорить себя потому, что тебя это устраивало…»

Керис сморщила нос в попытке удержать слезы. Она определенно себе не нравилась. И особенно взрослой она себя не чувствовала тоже.

Девушка не была уверена, что посещение храма облегчит ее душу, — давно укоренившееся недоверие к навязываемой церковью необходимости подчиняться Закону заставляло ее смотреть на кинезис и на благословение Создателя с глубоким скептицизмом, — но она все равно туда направилась.

Она легко нашла храм и купила пропуск в конторе; вечерняя служба уже началась, и молящиеся стояли на коленях на голой земле снаружи: здание было набито битком. Керис присоединилась к прихожанам, приняв позу почтительного внимания — оба колена на земле, спина выпрямлена, ладони лежат на бедрах. Керис нашла, что снаружи даже лучше, чем внутри храма: земля мягче каменного пола и можно смотреть по сторонам, если станет очень скучно. Мимо проходили разные люди, да и фасад храма оказалось интересно рассматривать. Здание было ярко раскрашено, как и все церковные строения; стены его покрывали фрески, изображающие Посвященных, побеждающих Приспешников. Особенно четко оказались прорисованы руки добродетельных мужей, Делающих ритуальные жесты кинезиса в сторону Приспешников. Керис, правда, усомнилась, что так можно разогнать порождения Хаоса, но рассматривать картины все равно было любопытно.

Когда девушка присоединилась к молящимся, наставник как раз читал священные изречения — как и следовало ожидать, из Книги Паломников. Из храма доносился приятный запах жасминового масла: это благовоние всегда использовалось во время вечернего Припадения к Стопам.

«И сказал Создатель Посвященному Батозе: „Да отправишься ты и все твои чада и домочадцы единожды в жизни поклоняться храмам моим и прочим святым местам через всю Неустойчивость, ибо только такое паломничество позволит тебе войти в жизнь вечную и отведать яств от щедрот Порядка“. И возразил ему Посвященный: „Но ведь опасность будет грозить жизни моей, и детям моим грозить будут ужасные клыки Хаоса“. И ответил ему Создатель: „Есть у вас выбор, но говорю тебе: ни муж един, ни жена едина не воссядут за пиршественный стол в чертогах Порядка, покуда не свершат они трудный путь в дальний храм; лишь младенцам, коим двадцати зим не исполнилось, прощу я грех невольный“.

«Что за идиотский ломаный язык, — мрачно подумала Керис. — И почему это добродетельные церковники никогда ничего не говорят понятно?»

Ответ пришел сам собой: «Может быть, если бы все было сказано ясно, мы бы поняли, какая это чушь. С какой стати нам рисковать жизнью ради спасения души? Это же бессмыслица, а Создатель не должен быть нелогичным».

Девушка вздохнула и постаралась отогнать мысль, что Священные Книги, в конце концов, могли быть вовсе не вдохновлены Создателем и не написаны святейшими из его последователей, а просто оказаться бредом какого-то безумного Посвященного, лишившегося разума после многих лет отшельничества и жизни в пещере.

Однако, когда молящимся пришло время совершать кинезис, Керис присоединилась к остальным, делая ритуальные жесты и принимая положенные позы: сначала опустилась на одно колено, потом на другое, потом на оба, коснулась лбом земли… Она делала это ради матери, ради того, чтобы вымолить прощение себе, ради надежды: ей удастся пережить путешествие в Неустойчивость и не сделаться меченой…

«Хорошо хоть, что это Припадение к Стопам, а не Унижение», — подумала девушка. Кинезис Унижения состоял из движений, совершаемых в основном лежа на животе.

К тому времени, когда служба закончилась, совсем стемнело. Керис с опаской подумала: не сделала ли она глупость, отложив возвращение в лагерь на такой поздний час? Они с Портроном поставили палатки немного в стороне от остальных паломников — по ее настоянию: вонь от выгребных ям была невыносима. Теперь же погруженные в темноту улицы селения и неровные тропинки, по которым ей приходилось пробираться в одиночку, пугали девушку. Большинство паломников ходили группами, у них были фонари, а Керис не сообразила даже взять с собой свечу.

Девушка отошла от храма, радуясь тому, что благодаря штанам и сапогам может идти быстро даже по глубоким колеям дороги, и стараясь не вспоминать рассказы о неприкасаемых, которые служат Приспешникам Хаоса.

— Они любят нападать в темноте, — однажды сказал дочери Пирс: он старался убедить ее, что Неустойчивость — не место для женщины. — Они убивают ради удовольствия и никогда не делают этого быстро и безболезненно. Чем моложе жертва, тем им приятнее, потому что смерть юных — самое величайшее оскорбление, которое Карасма может нанести Создателю. Хуже всего то, что они делают с женщинами, особенно молодыми. Иногда тела у меченых совсем не человеческие, но это им не мешает удовлетворять свои гнусные желания.

Когда Керис добралась до подножия холма, на котором располагался лагерь паломников, впереди она увидела толпу. Там были мужчины и женщины с фонарями, они окружили кого-то и слушали. Никто не смотрел в сторону Керис, да и без свечи она была практически невидима. Сборище не привлекло бы ее внимания, если бы не голос говорившего: услышав его, девушка замерла на месте. Фирл. Фирл описывал ее, описывал во всех подробностях, вплоть до масти коней и цвета палатки.

— Нет, — ответил ему кто-то, — мы никого похожего не видели. Воровка, говоришь? Парень, найти в Набле конкретную воровку не легче, чем иголку в стоге сена.

— Может, и так. Но если увидите ее, не говорите, что я ее разыскиваю, ладно?

Керис, дрожа, притаилась в темноте. Толпа разошлась, паломники двинулись к своим палаткам. Фирл пошел вверх по склону холма — прочь от их с Портроном лагеря, с благодарностью отметила девушка. Она поспешила скрыться.

— Ну вот наконец и ты, — с облегчением приветствовал ее наставник, делая благодарственный кинезис. — Я уже начал тревожиться. Здесь не то место, где можно бродить по ночам, девонька. Ты малость слишком самоуверенна, знаешь ли, а это опасно. — Он протянул ей миску с похлебкой. — Я тут купил свежего мяса и приготовил ужин и на твою долю!

Керис покорно выслушала упреки и согласно кивнула: Портрон был совершенно прав. Поблагодарив за угощение, она уселась у костра, радуясь присутствию Портрона и грустно посмеиваясь в душе над собой: никогда она не думала, что будет благословлять Создателя за общество церковника. Девушка надеялась, что в темноте Фирл не сможет найти ее палатку, но все же беспокоилась. Наступит утро, и тогда он ее найдет, а обвинение в воровстве будет означать крупные неприятности. Самое малое, что ей грозит, — это принудительное возвращение домой.

— Наставник Портрон, — сказала она, — я, пожалуй, передумала. Если мастер Даврон возьмет меня с собой, я завтра поеду вместе с вами.

Церковник вытаращил на нее глаза; белые волосы в свете костра казались нимбом вокруг его головы.

— Ты хочешь отправиться в Восьмое Постоянство?

— Нет. Я хочу только добраться до станции Пикля. Это примерно неделя пути. У меня… у меня личный интерес. Тоже своего рода паломничество… Видишь ли, там погиб мой отец.

Внезапно Керис представился проводник Сторре — такой, каким она видела его в Кибблберри: жесткий, как железное дерево, сплошные мускулы и настороженность под потертой кожей и грубым полотном одежды. Человек, совершивший нечто настолько постыдное, что краснеет, как наставница, с которой заигрывает местный ловелас. Девушке пришлось напомнить себе, что Приспешники Хаоса не могут выжить в Постоянстве, не могут, если уж на то пошло, миновать цепь часовен кинезиса. Даврон Сторре, таким образом, не мог быть посланцем Разрушителя. К тому же какой Приспешник способен краснеть…


Перед мысленным взором Портрона, когда он смотрел на Керис, разворачивалась другая картина. На мгновение он перенесся на двадцать лет назад… Лицо под покрывалом монашеского ордена, веснушки на носу, испуганные серые глаза… Портрон не был тогда так уж молод, но все равно его руки дрожали, когда он в первый раз снял покрывало и коснулся волос девушки, длинных и мягких.

— Я постараюсь не делать тебе больно, Мейли, — прошептал он.

— Надеюсь, что ребенок получится у нас не сразу, — прошептала она в ответ; страх не мог погасить любовь в ее взгляде. — Я хочу, чтобы это длилось вечно.

Загрузка...