Глава 13

Превозмогая чувства неловкости и отвращения, я заставила себя выполнить просьбу Данте и попытаться поговорить с Гримом. Но по всемирно известному закону подлости, этого несносного демона весь день нигде не было видно. Обычно, он на каждой перемене попадался мне на глаза, будто бы сам следил за мной, и часто заскакивал в мой класс. Но почему-то именно сейчас, когда следить за ним должна была я, Грим как сквозь землю провалился.

К концу последнего урока я уже утратила надежду увидеть его сегодня. Но все же перед уходом домой решила пройтись по двору школы в последний раз.

И не ошиблась.

Первое, что уловил мой обостренный слух, когда я проходила мимо школьного сада, были звуки гитары. Потом приглушенное ветром пение. Повертев головой, я увидела в тридцати метрах от себя группу людей, сидящим полукругом на широком покрывале, расстеленном на травке. Их было человек семь или восемь. В том месте, где их полукруг обрывался, сидел парень с гитарой. Даже издали я сразу узнала в нем предмет своих поисков. Но сейчас меня волновали те, кто сидел возле него.

«Это что… хиппи?», — изумилась я, разглядывая соответствующе одетых девушек и парней.

Они подпевали Гриму, наигрывающему какую-то песню в стиле рэгги. Увиденное меня сильно озадачило, и я даже на несколько секунд застыла на месте. Но потом собралась с духом и направилась к ним.

Когда я подошла почти вплотную, Грим закончил играть, и все похлопали. Демон наигранно поклонился и залился веселым смехом вместе с остальными.

Я громко откашлялась, привлекая к себе внимание. Смех утих и люди уставились на меня.

— Хей, конфетка! — воскликнул Грим, подняв руку в знак приветствия. — Как дела?

«Будто бы ты не знаешь, как у меня дела, после того как развлекся с Лилит в моем теле. И ведешь себя, как ни в чем не бывало!» — хотела было воскликнуть я, но вместо этого натянуто улыбнулась и ответила:

— Нормально. Вижу, ты отлично устроился в нашей школе.

— Ага, — широко улыбнулся Грим. — Здесь весело и много интересных людей.

Парень, сидевший рядом с демоном, прыснул от смеха.

— Если ты думаешь, что наша школа веселая, то мне даже не хочется знать, где ты жил до этого.

Грим спокойно пожал плечами.

— Ну, это, естественно, не так круто, как мои обычные развлечения, но мне все же нравиться играть обычного человеческого школьника и вводить в заблуждение всех окружающих, даже не прибегая ко лжи.

Меня его открытый ответ изрядно напугал, но люди, сидящее вокруг, лишь засмеялись. Они даже не задумывались над его словами и приняли все за шутку.

— Нам нужно поговорить, — серьезно произнесла я.

Демон удивленно приподнял бровь.

— Эм… ладно, не вопрос.

Когда он встал, послышался неодобрительный гул сидящих.

— Давай только быстрее! — воскликнул кто-то.

Грим хотел что-то ответить, но я схватила его за рукав и потянула за собой, как показалось мне позже, немного грубо. Но парень совершенно не сопротивлялся.

Мы вышли к пустынно-пустой игровой площадке. Видимо, половина учащихся уже разбежались по домам, а оставшиеся сидели на уроках, так что снаружи школы было довольно безлюдно.

Остановившись, я обернулась к парню, который с интересом поглядывал на меня. Открыв рот, чтобы что-то сказать, я тут же его закрыла, осознав, что совершенно не знаю, с чего стоит начать разговор.

— Вижу, ты пока хорошо справляешься с Лилит, — заговорил первым Грим, за что я была ему в какой-то мере благодарна.

— Справляюсь, — кивнула я, решив не впадать в подробности о том, как трудно мне это дается.

— Только её это, наверное, чертовски злит, — усмехнулся демон.

— Есть немного, — раздраженно улыбнулась я. Меня разозлило то, что он считает мою проблему забавной.

Грим не обратил на мой тон внимания и, обернувшись, потопал к нижней лавочке трибуны и уселся на нее, опустив гитару себе на колени.

— Судя по всему, у тебя есть ко мне какое-то дело, — произнес он, лениво перебирая струны пальцами, и не глядя на меня.

— Не совсем. — Я подошла ближе. — Всего лишь пару вопросов.

— Задавай.

Пару секунд я обдумывала слова, топчась на месте. Грим не торопил меня и молча наигрывал. Несильный ветер носил вокруг парочку успевших опасть листьев. Серые облака плотно укрыли небо и ни солнца, ни его лучей не было видно на уныло-тусклом небосводе. И лишь редкие ключи отлетающих птиц разбавляли эго мутный простор. Трава на футбольном поле утратила свою яркость, даже недавно покрашенные лавочки казались потускневшими. Словно Бог сбавил насыщенность в своем телевизоре.

Эта возникшая в голове метафора вызвала у меня легкую саркастическую улыбку. Но я быстро оставила мысли об окружающем пейзаже и сосредоточила свое внимание на сидящем предо мной человеком. Человеком, коим является он для случайного прохожего. Молодежная прическа с тремя красными прядями на челке; под расстегнутой черной кожаной курткой виднелась белая кофта с изображением какой-то рок группы; на воротнике кофты болтались черные темные очки, а в нагрудном кармане куртки можно было заметить выглядывавший чупа-чупс; потрепанные джинсы, специально изорванные на коленях, низ которых успел немного испачкаться от осенней грязи. Простому человеку Грим Боттега покажется обычным парнем, бунтарем. Не сложно сложить картину жизни: он играет в местной рок группе, живет с родителями или снимает маленькую комнатку в ветхом доме; учится ниже среднего, часто прогуливает; может быть пристрастен к пиву и сигаретам; нет девушки, и не нуждается в ней — довольствуется случайными связями; есть много друзей, но нет тех, кого бы он мог назвать настоящими друзьями. Из-за моногамии в детстве часто страдал от насмешек, поэтому иногда носит черные очки, чтобы скрыть глаза. Много подростковых проблем, но парень он жизнерадостный и, возможно, это поможет ему в будущем…

Но знающий человек считает по-другому… Гримуаль Боттега — земное имя вырвавшегося на свободу демона чревоугодия Вельзевула. Под цветными линзами скрываются алые демонические глаза. Возможно, Гримуальд является сильнейшим Вельзевулом на Земле, так как входит в группу избранных демонов под руководством Алана, которые живут в нашем мире уже не одну сотню лет. И сейчас Гримуальд находиться в захудалом городишке Спрингс по поручению Алана, чтобы проследить за умершими, что живут здесь, и, возможно, чтобы отыскать Люси-Роуз Марбел — агнца, роль которого пока не известна.

Вопрос возник сам собой.

— Что вам нужно?

Услышав мой голос, Грим поднял голову и поглядел на меня.

— Я был бы благодарен, если бы ты уточнила.

Внезапное раздражение заставило меня громко фыркнуть:

— Не прикидывайся дураком! Я спрашиваю, что вам, демонам, нужно? Почему вы начали истреблять умерших, оставив их останки на показ? И почему ты так спокойно просиживаешься в нашей школе, как будто ничего не бывало? Тебя что, действительно послали сюда, лишь чтобы быть для нас, кучки умерших, нянькой, и послушно докладывать Алану, когда мы разбалуемся? Или ты просто ждешь и выжидаешь подходящего момента, чтобы убить нас, как вы убили остальных умерших?

Лицо демона совершенно ничего не выражало, и я не могла понять, как подействовали на него мои слова, что еще сильнее меня разозлило.

Через мгновение Грим опустил голову и продолжил играть, но теперь пальцы его лишь слегка касались струн.

— Мне бессмысленно вас убивать, так как среди вас нет Вельзевула, которого я бы смог пожрать, — ответил демон бесстрастно. — А вот то, что ты думаешь, будто бы моя роль во всем этом сходиться к простому слежению за вами, слегка обижает меня.

Он взглянул на меня из-под лба, не поднимая головы, и взгляд этот показался особо грозным.

— Не надо недооценивать меня, Мио.

Я нервно сглотнула и машинально отступила назад на один шаг.

— Я мог бы тебе рассказать сейчас все, как есть, — продолжил Грим. — Но Алану доставляет особое удовольствие видеть ужас и шок на лицах окружающих, когда они узнают правду. Ему нравиться, когда люди осознают свою беспомощность, безнадежность своего положения. Когда они понимают, насколько слабыми и глупыми их создал Бог…

Пальцы прекратили движение, последняя струна слабо отзвучала и гитара была равнодушно отодвинута в сторону, а парень выпрямился и взглянул на меня. На лице его играла странная ухмылка.

— Когда они понимают, насколько силен гнев изгнанных из небес.

На секунду я забыла, что для того, чтобы говорить, нужно вздохнуть.

— Так это… месть? — дрогнув и телом и голосом, проговорила я.

Ухмылку сменил животный оскал.

— Мы отомстим. Весь мир узнает, насколько бессилен Бог перед нашим могуществом, перед могуществом Владыки. Все узнают: и смертные, и те, кто трусливо прячется на небесах. А сделаем мы это, использовав оружие Создателя против него самого.

Вельзевул вдруг поднялся на ноги.

— И тебе совершенно не нужно тратить свое время, пытаясь узнать мою роль во всем этом, или раздумывать над другими глупыми вещами. Радуйся неведению.

Одарив меня последним холодным взглядом, он взял гитару и ушел. А я еще несколько мгновений простояла, смотря ему в след, и пытаясь осмыслить его слова. Как вдруг словно электрический разряд пронзил мое тело от головы до пят, заставив свалиться на колени.

— «А вот и моя месть!» — раздался в голове громкий голос Лилит.

Тело начало содрогаться, контроль над ним метался от меня к демону и обратно. Лилит словно специально заставляла демоническую силу возрастать и слабеть, что было еще хуже, чем, если бы она просто попыталась захватить тело.

Все произошло так внезапно, что я сначала попросту билась в панике, не зная, что сделать. Но потом остатки здравого рассудка помогли найти решение. С колоссальным усердием мне удалось дотянуться до сумки, свалившейся рядом со мной и достать оттуда бутылку со святой водой. С крышечкой дело обстояло хуже, поэтому я непонятно каким образом просто оторвала её и припала губами к горлышку. Пришлось приложить еще больше усилий, чтобы сделать всего один небольшой глоток, а не выпить сразу полбутылки.

Вода начала свое дело, еще не добравшись до желудка. Судороги стали сильнее и я на время полностью утратила способность двигаться по своей воле. Рычание Лилит заполнило голову. Пальцы впились в мокрую землю, вырывая её кусками. Но потом одна рука потянулась к горлу, и неуверенно сомкнулась на шее. Я пыталась ослабить хватку, поняв, что Лилит хочет вызвать мою смерть, чтобы прекратить мучение. И мне тоже этого хотелось, но интуиция подсказывала, что лучше терпеть.

Через несколько секунд, показавшимися мне часами, дрожь и боль стали утихать. Спустя две минуты я уже спокойно лежала, с облегчением отметив, что тело полностью под моим контролем.

Эффективность святой воды была проверена и оправдана, и это вселяло надежду, что еще не всё потеряно.

* * *

Слишком длительные привычки часто перерастают в автоматические рефлексы. И чем дольше ты вынашивал эту привычку, тем тяжелее потом укоренить рефлексы. Вот поэтому я, подойдя к дому и услышав доносящиеся изнутри голоса, в первое мгновение насторожилась, испугавшись, что в дом пробрались посторонние. Но, лишь я зашла на порог, двери открылись, и ко мне навстречу вышла мама. И я вспомнила, что теперь живу не одна.

— Я пошла! — выкрикнула мама кому-то в доме, и обернулась в мою сторону. Её лицо озарилось улыбкой, но как только она собралась мне что-то сказать, что-то маленькое вдруг прошмыгнуло мимо неё из дома наружу, тем самым легонько толкнув женщину.

Это оказалась малютка Дейзи, с явно наспех надетой курткой и вязаной шапкой набекрень. Маленький оранжевый рюкзачок в виде кролика с длиннющими ушами свисал с левого плеча, лямку которого девочка придерживала рукой. Две неаккуратные русые косички подпрыгивали на плечах при каждом резком движении. Раскрасневшееся от спешки лицо выражало вселенское негодование.

— Я же сказала, что тоже пойду! — воскликнула Дейзи, смешно нахмурив брови.

Мама устало вздохнула и обреченно опустила плечи.

— Ладно, ладно. — Она присела перед девочкой и начала поправлять её одежду. — Только на этот раз веди себя хорошо, договорились?

Дейзи громко хмыкнула, но ничего не ответила.

Мама застегнула ей курточку, поправила шапку и поднялась. Но как только она отвернулась, Дейзи немного расстегнула нижний замок курточки и убрала волосы с лица, от чего шапка опять наклонилась набок. Краем глаза мама заметила эти движения, но лишь еще раз тяжело вздохнула.

— А вы куда? — спросила я, когда они обе обернулись ко мне.

— Идем в супермаркет, за покупками, — ответила мама, закрывая входные двери, которые до этого были открыты нараспашку. — Нужно купить несколько мелочей и продукты — хочу сегодня сделать суп. Не хочешь с нами?

Я пожала плечами.

— Почему бы и нет. Только вещи оставлю.

Бросив сумку в коридор и поприветствовав папу, читающего газету на диване, я вернулась к ждущим маме и Дейзи. Сестренка нетерпеливо подпрыгивала и раздраженно кусала губу, глядя на меня.

— Быстрее! — подгоняла она.

Лишь я поравнялась с ней, она схватила меня за руку и потащила вперед. Я хихикнула и одним широким шагом перегнала её. Дейзи гневно вздохнула и попыталась перегнать меня, но руки не выпускала. И именно благодаря этому ей удалось избежать столкновения с асфальтом, когда она через мгновенье споткнулась об тротуар.

— Аккуратней, цветочек, — насмешливо предупредила я, приподняв руку, чтобы она могла вновь стать на ноги.

— Я Дейзи, — буркнула она, но замедлила шаг.

Не останавливаясь, я оглянулась назад. Мама шла за нами, с широкой улыбкой на лице, и, глядя на неё, я почувствовала что-то странное, что заставило меня глубоко вздохнуть…

Жизнь умершего, при отсутствии некоторых особенностей осязания: чувства холода, тепла, боли, сама по себе похожа на сон. Большинство чувств обострено, но это лишь усиливает эффект… нереальности. В первые дни ты вообще не осознаешь, что живешь; ощущение, будто видишь сон, но никак не можешь проснуться. Ты спишь, а время идет, и ты ничего не можешь с этим поделать — ты в бессознании, и жизнь проходит мимо. И каждую ночь ты надеешься погрузиться в настоящий сон, чтобы проснуться…

Год прошел, а я до сих пор это чувствую. Но сейчас в моем сне начались помехи. Забвение умершего всколыхнулось, и в душу прорвались лучи солнца реальности. Счастливая материнская улыбка — то, что я мечтала увидеть всю свою жизнь — врезалась в стены моего мертвого мира огромным тараном… И сорвавшиеся камни повалились вниз, хороня под собой все мои горечи и боль, что терзали меня последние десять лет. А своды каменной крепости умершего, что заточила в себе мою душу, содрогнулись под волнами живых чувств, наполнивших мою грудь, мой разум, и мое мертвое сердце.

Цепи смерти ослабли, и эта слабость дала мне на короткое время вновь почувствовать себя настоящим человеком.

И впервые за все время я забыла, что мертва…

* * *

До супермаркета мы дошли за двадцать минут. Дейзи вызвалась вести тележку, но она была слишком низкой, чтобы достать до ручки, поэтому её посадили внутрь, на специальное детское место. Девочка сначала противилась этому, так как, по её словам, она «уже не маленькая», но через минуту она уже ехала в тележке, с восхищением разглядывая полочки с товарами, и указывала пальцем на то, что считала нужным купить.

— Там, там! — запрыгала она, сидя, и усердно тыкая пальцем на одну из полок. — Вот солнечное масло!

— Подсолнечное, Дейзи, — ласково поправила её мама и потрепала по головке. — Молодец, а то я о нем забыла.

Сестра заулыбалась похвале.

— Я возьму, — произнесла я. — А вы можете идти в соседний овощной ряд.

— Хорошо, догонишь нас.

Мама повернула тележку, а я направилась к полке с маслами.

Недолго поразмыслив, я выбрала недорогое и хорошее, как по мне, и уже потянулась за бутылкой, как тут моя рука столкнулась с чей-то другой.

— Извините, — произнесла я, кинув мимолетней взгляд на человека.

Сначала мне даже показалось, что я обозналась, поэтому спокойно обернулась назад и взялась за другую бутылку масла. Но в следующее мгновение мозг осознал увиденное, и тело содрогнулось в резко накатившем шоке. Приложив колоссальные усилия, я заставила себя повернуть голову к тому, с кем столкнулась, и встретилась с пронзительной холодной яростью карих глаз.

— Ты? — с хрипом вырвалось из моих губ.

Доля страха проскользнула в её взгляде, но гордость притупляла чувство самосохранения, поэтому Вайлет Вернализ даже не отступила, оставшись стоять со мной почти впритык.

— Странно, что я не почувствовала твое зловонное присутствие раньше, — процедила она сквозь зубы. — Черт, теперь день точно испорчен.

Я все еще не могла отойти от шока.

— Что… ты тут делаешь?

Девушка раздраженно фыркнула, взяв в руки бутылку подсолнечного масла.

— Тоже, что и все нормальные, живые люди: покупаю продукты. А вот тебе здесь уж точно не место.

Благодаря её словам, на смену волнению пришла злость.

— Не тебе решать, где мое место, — зашипела я, сделав небольшой шаг вперед. — Какого черта ты забыла в моем городе?

— Не твое дело, ветор, — выплюнула она, словно это слово было ругательством.

— Еще как мое! И вообще, мы же предупредили экзорцистов, чтобы они больше не совали свои задницы в Спрингс.

Вайлет гневно вспыхнула.

— Перестань думать, что весь мир вращается вокруг вашей кучки веторов! — воскликнула она слишком громко, и мужчина в нескольких метрах от нас удивленно оглянулся.

— Успокойся, — приглушив голос, попрекнула я её. — И перестань орать направо и налево о веторах и прочем!

— Не учи меня, — произнесла Вайлет тише. — Мне даже находиться рядом противно с такими, как ты.

Эффект недавней нирваны, вызванной маминой улыбкой, начал постепенно но верно исчезать, возвращая назад мертвые ощущения.

— Я такой же человек, как и ты, — сказала я, почувствовав почему-то обиду, а не злость. — И относиться ко мне, как к прокаженной, глупо. А если начистоту, то ты выбрала не лучшее время, чтобы вернуться сюда. Мы все на взводе из-за некоторых событий, и проблемы с экзорцистами нам сейчас совершенно ни к чему.

Мне казалось, Вайлет продолжит ругаться и спорить, но она вдруг глубоко вздохнула и с явной усталостью, но не без раздражения в голосе, произнесла:

— Как будто мне так хотелось сюда возвращаться. — Она поджала губы. — Но долг обязывает.

Я непонимающе нахмурилась.

— Значит, тебя сюда послали? Зачем?

— Пару дней назад случился пожар на руинах одной старой, но важной церкви, и наш Магистр посчитал это дурным предзнаменованием. А теперь в домах вдруг начали обнаруживаться истлевшие тела, — ответила Вайлет. — И пусть другие ищут причины в науке и биологии, но мы то знаем, что происходит… догадываемся…

Меня её слова насторожили.

— И… что же вы думаете?

Прежде чем ответить, девушка смерила меня долгим внимательным взглядом, словно раздумывая, стоит ли говорить.

— Мы полагаем, здесь замешаны веторы, — призналась она. — Верхи Ватикана молчат, но подполья перерывают древние архивы, в поисках подсказок. Документы, касающиеся веторов были уничтожены, но ничего не исчезает бесследно… А я готова поспорить, что ваша группа веторов знает, в чем дело.

Горькая усмешка коснулась моих губ.

— Мы знаем слишком мало, чтобы попытаться это остановить, и слишком много, чтобы начать паниковать.

Вайлет прищурилась. Казалось, она искала в моих словах какой-то подвох.

— Значит, не веторы это начали?

— Нет. Это начали те, кто создал веторов…

Я осеклась, услышав сзади знакомые голоса.

— Мама, вот она!

— Тише, Дейзи, ты слишком громко кричишь.

К нам с Вайлет подъехала мама с нагруженной продуктами и Дейзи тележкой.

— Мам, — начала я, нервно улыбнувшись, но тут же мысленно обругала себя

— Мама? — удивленно прошептала Вайлет, — Откуда у вето…

— А я тут со старой подругой столкнулась! — резко перебила я её, обращаясь к матери и нервно хихикая. — Сто лет не виделись!

Женщина удивленно захлопала глазами, после чего приветливо улыбнулась Вайлет.

— Приятно познакомиться, я мама Мио. — Она наклонилась к Дейзи. — Поздоровайся с подругой сестры.

— Привет, — коротко бросила девочка, прижимая к груди пачку печенья. Ей явно не было дела до Вайлет.

А вот та в свою очередь во все глаза глядела на маму и сестру. Вот только выражение удивления на её лице не слишком подходило к ситуации: сомкнутые на переносице брови, враждебные искорки во взгляде, подрагивающие уголки губ. Мама заметила её странный настрой, и улыбка на её лице становилась все более неуверенной.

Я должна была что-то сделать, чтобы ситуация не ухудшилась еще больше.

— Она только приехала, и устала с дороги, — быстро проговорила я, положив руку Вайлет на плечо, от чего та вздрогнула. — Вот масло, вы идите к кассе. Я попрощаюсь с ней, и буду ждать вас снаружи.

Кинув в мамину тележку бутылку, я схватила Вайлет за рукав и повела её к отделу посуды — там меньше всего народу. Лишь мы зашли за угол, девушка выдернула свою руку и схватила меня за шиворот.

— Что это за игры? — процедила она сквозь зубы. — У веторов не бывает родственников.

— Да что ты знаешь?! — в тон ей ответила я, одним рывком оторвав руку девушки от себя. — Если мы связаны с демонами, это еще не значит, что мы лишились нашей жизни и перестали быть людьми.

— Ошибаешься. Значит! — твердо произнесла Вайлет, с ненавистью глядя на меня.

Лилит ответила на это нетерпеливым покалыванием в мышцах моих пальцев, желающих впиться в горло девушки. И благодаря схожему желанию, мне было труднее этому противостоять.

— Стало быть, теперь я для тебя демон. — Я приблизилась, заставив Вайлет прижаться к полкам. — Тогда с этого момента я буду вести себя соответствующе.

* * *

Мелори и Данте вернулись в среду, вечером. Об этом сразу же сообщил Крис и велел быстро прийти к ним. Сказав родителям, что иду к подруге забрать одолженные школьные тетради, я помчалась к особняку.

Судя по всему, Мелори и Данте действительно только приехали, так как они даже не успели переодеться. Женщина была одета в простую зеленую кофту и джинсы, а мужчина в черную водолазку и такого же цвета штаны. При этом его волосы свободно струились по плечам, что было для меня довольно непривычно, так как я нечасто видела его с распущенными волосами.

Мы разместились в гостиной. Стоящий рядом со мной Рейн был перепачкан в краске и это, вкупе с его недовольным видом, указывало на то, что мы оторвали его от работы. Крис вел себя как обычно, но я почувствовала долю неловкости из-за нашего последнего разговора, когда встретилась с ним взглядом, но это быстро ушло на второй план, когда Данте начал спрашивать нас о том, что происходило, и что мы узнали за время их отсутствия. Крис ответил, что с Роуз все в порядке и в приюте спокойно. Рейн сообщил, что вчера в новостях рассказывали о новом найденном теле, и оно было таким же, как и другие. А я коротко пересказала важные факты, которые узнала из своего разговора с Гримом, а точнее о том, что причина всего этого является их месть, но это еще не точно.

— Все, как мы и думали, — как только я закончила, произнесла Мелори, задумчиво опустив голову. — Месть за изгнание… Это должно быть поистине масштабно.

— Так что мы теперь будем делать? — спросил Крис.

— Поедем к Стюарту и попытаемся узнать у него все, что сможем. Мы так же возьмем с собой Люси-Роуз — нужно, чтобы он взглянул и на неё.

Я нахмурилась.

— А ему точно можно доверять?

Мелори кивнула.

— Скажу больше, меня удивляет то, как это не пришло мне в голову раньше — связаться с ним. Будем только надеяться, что Алан не попытается как-то помешать нашей встрече, ведь Стюарту известно многое, но к счастью для него самого, он умеет держать язык за зубами.

— И когда мы поедем? — нетерпеливо спросил Рейн.

— Завтра в десять утра, — ответила она. — В школу можете даже не идти, она не главная наша забота. Мио, скажешь своим родителям, что поедешь с классом на экскурсию, или что-то подобное, чтобы не волновались. Наша поездка может затянуться на день, или даже два.

— Хорошо, — кивнула я.

— Отлично. Тогда на этом все.

Мелори махнула рукой, и мы разошлись.

И лишь у самого порога своего дома я осознала, что совершенно забыла рассказать им о Вайлет.

* * *

Родителям я сказала, что поеду на экскурсию; Ирен — что поехала с родителями к их дальней родственнице; и лишь Локки сообщила настоящую причину. Его немного обеспокоило то, что мы направляемся к бывшему, а может и теперешнему подданному демонов, и посоветовал быть начеку.

Когда я в девять утра пришла в особняк умерших, Люси-Роуз уже была там. Она сидела возле зажженного камина в гостиной и игралась с куклой. Позади неё сидела Мелори и доплетала девочке вторую косу. Когда я их увидела, то невольно отступила назад, почувствовав неловкость с долей испуга, но, заметив меня, Мелори лишь спокойно улыбнулась и махнула рукой в знак приветствия.

— Заходи, — она мотнула головой, подзывая к себе. — Парни сейчас придут, они в гараже возятся.

Я неуверенно кивнула и подошла.

Роуз не сразу обратила на меня внимание, тешась куклой, но как только я подошла, она вскинула голову и широко улыбнулась.

— Привет!

— Привет, — произнесла я, пытаясь подавить волнение, что возникло внутри, когда расстояние между нами сократилось. Мне еще не удалось привыкнуть к влиянию Роуз на моего демона. Так же я вспомнила о том, какая связь недавно возникла между Роуз и Мелори, и мне стало немного не по себе.

Мелори словно бы увидела мое внутреннее переживание.

— Не волнуйся, — вдруг произнесла она негромко. — Я знаю и стараюсь держать себя в руках. — И добавила, стараясь придать голосу шуточный тон, — Данте уже отчитал меня за легкомыслие.

Я ничего не ответила, но облегчение все же почувствовала.

Мелори закончила возиться с волосами Роуз и, попросив девочку подняться, стала поправлять её бордовый клетчатый сарафан, что был надет поверх белого свитера и белых колготок.

— Вот так. — Она пригладила юбку сарафана. — Теперь ты готова ехать.

— Ура! — воскликнула Роуз, взмахнув руками. — Поездка, поездка!

Мелори засмеялась, и я так же не смогла сдержать улыбку. Как бы там ни было, Роуз всего лишь ребенок, и нет причин вздрагивать каждый раз, когда она заговорит.

— А куда мы поедем? — спросила девочка, подняв с пола свою куклу и прижав её к себе.

«В каком-то смысле я бы тоже хотела об этом узнать» — подумала я про себя.

— К нашему старому другу, — ответила Мелори. — У нас к нему есть дело, а для тебя это будет неплохим путешествием.

— А он далеко живет?

— Есть немного. Он живет в другом штате.

— Ух ты! — В глазах ребенка заиграло не скрытое восхищение. — Мы полетим на самолете?!

— Нет, мы поедем на машине. — Детское любопытство вызвало у Мелори еще один смешок.

Люси-Роуз вновь захотела что-то спросить, но тут в комнату вошли парни. Завидев Данте, шедшего впереди, Роуз испуганно вздохнула и юркнула за спину Мелори, вызвав недоумение с моей стороны. Хотя гневные взгляды, которые бросал мужчина на ребенка, быстро расставили все по местам. Но все же было видно, что Данте старается не обращать внимания на Роуз, чтобы не пугать её и не волновать себя.

— Все готово, можем ехать, — объявил Крис.

— Хорошо, — кивнула Мелори и, поднявшись, взяла Люси-Роуз за руку.

Та старалась держаться позади женщины. Но Мелори обернулась к ней и немного наклонившись, ласково улыбнулась и проговорила:

— Дорогая, мне нужно будет сидеть спереди, и я не смогу держать тебя на руках, иначе нас остановят полицейские. Поэтому тебе придется посидеть сзади, на коленях у Мио или Криса, поняла?

Рейна она даже не упоминала, так как была уверена, что тот будет категорически против.

Девочка грустно поджала губы и отрицательно замотала головой.

— Давай, ты должна быть послушной. Иначе мистер Клауэр будет злиться.

Этот аргумент убедил Роуз и она слабо, но все же кивнула.

— Молодец, — улыбнулась Мелори. — Можешь сама выбрать, с кем сидеть.

Я почти не удивилась, когда Роуз неловко взглянула на меня. Видно, не считая Мелори, из нас всех я её меньше всего пугаю. Чтобы как-то утешить девочку, я послала ей ободрительную улыбку.

— Не волнуйся, я не кусаюсь. А если те двое, — я указала большим пальцем на Криса и Рейна, — будут как-то тебе мешать, мы заставим их бежать за машиной.

Парни возмущенно нахохлились, но Роуз прыснула от смеха, и этого мне было достаточно. В груди приятно потеплело, но я поспешила отдернуть себя от этих чувств — не хватало еще мне подхватить «материнский синдром», как Мелори.

* * *

Ровно в десять наша машина выехала из двора особняка. Данте сидел за рулем, Мелори рядом с ним, а меня с Роуз пристроили между Крисом и Рейном. На первых минутах поездки все было отлично, пока девочке не взбрело в голову упомянуть о Блеки. И черт меня дернул спросить, где он сейчас! Когда Роуз сказала, что он прямо возле неё, Крис и Рейн вытянулись, словно струны, и, кажется, стали еще бледнее, если это возможно. Потом она со странным весельем сообщила, что наши «друзья» словно дым развеваются над нами. Атмосфера в машине стала еще напряженней. И лишь когда, через двадцать минут, она с явной печалью сказала, что Блеки опять стал невидимым, как часто это делал, мы почувствовали некое облегчение.

Данте и Мелори притворились, что не слышали её слов и ничего не сказали.

До Сент-Луиса мы доехали лишь под утро. Когда машина остановилась, мне пришлось разбудить мирно спящую Роуз, и та нехотя открыла глазки.

— Приехали? — сонно пробурчала она.

— Да.

Для начала мы зашли в круглосуточное бистро и покормили девочку. Я заметила, что она ничего не сказала, увидев, что кроме неё из нашей копании никто ничего не ел, только Рейн из-за прихоти заказал себе кофе. И я решила, что о некоторых наших особенностей она знает, раз видит наших демонов и слышит Блеки, который наверняка мог ей все рассказать.

Когда мы вновь вышли на улицу, уже полностью рассвело.

Пять минут на машине, и вот мы остановились возле старого, или стилизованного под старину, книжного магазина. В то время, когда все вокруг было еще закрыто, здесь передняя решетка двери была открыта и внутри горел свет.

— Идем, он нас уже ждет, — произнесла Мелори, когда мы выстроились у входа.

Я почувствовала легкую дрожь, что появляется перед чем-то неизвестным, но очень интересным, и для храбрости глубоко вздохнула.

Женщина легонько толкнула входную дверь. Зазвенел подвешенный над нею колокольчик. Внутри было тесно, но уютно. Первыми нас встретили несколько выстроенных в ряд книжных полок из темного дерева, битком набитые соответствующим содержимым. Стопки книг лежали на небольших столиках, а некоторые находились в картонных ящиках под этими столиками. Вокруг царил так называемый творческий беспорядок, и я восхищенно вертела головой, любуясь таким изобилием книг. Большинство из них были уже старыми и поношенными.

Но все же главного объекта нашего поиска видно не было.

И лишь через полминуты над потолком послышались шебаршение и топот, после чего по лестнице, что стояла в самом дальнем углу и которую я не заметила из-за книжных полок, из второго этажа к нам спустился старик.

Я даже не сразу обратила на него нужное внимание…

— Ну наконец-то! — воскликнул он, подойдя к нам настолько быстро, насколько это позволял возраст. — А-то я уже успел задремать. Знал бы, не стал так рано подрываться с постели.

— А ты вижу, стал еще тем ворчуном, — засмеялась Мелори и крепко обняла старика, который оказался ниже её на две головы. — Давно не виделись, Стюарт.

— Больше тридцати лет. — Старик добродушно фыркнул. — Ну а ты все такая же. Только косы себе еще больше отрастила.

Он глянул на Данте. Тот сделал к нему шаг, и они обменялись крепкими рукопожатиями.

— Вы в прекрасной форме, мистер Каминг, — улыбнулся Данте.

— А ты все так же ведешь себя, как не из нашего века, — укоризненно, но с тем же добродушием, заметил старик.

Тут до меня наконец-то начало доходить.

— Стоп, — неожиданно громко, даже для самой себя, произнесла я, тем самым привлекая всеобщее внимание. — Вы… Стюарт? То есть, тот самый?..

— Единственный и неповторимый! Но вы, как я понял, ожидали увидеть кого-то более… грозного? — Стюард похлопал себя по выпирающему животу и разразился хохотом, заставив меня смущенно потупить взор.

Рейн же был более прямолинеен.

— Но вы же выглядите, как старик! — недоумевающе воскликнул он.

— А я и есть старик. — Он перевел взгляд на Мелори. — Они не знают?

Женщина виновато улыбнулась.

— Забыла рассказать об этом. Да и они задавали бы слишком много вопросов.

— Эх, ну ладно, тогда я сам.

Старик обвел глазами меня, Криса и Рейна, и улыбнулся уголком губ.

— Позвольте представиться, Стюарт Каминг, бывший мальчишка на побегушках у демонов, теперешний информатор умерших и самый, что ни на есть, настоящий живой человек: устающий, стареющий и успевший уже проголодаться.

Наша троица оторопела от удивления.

Когда Мелори рассказывала нам о Стюарте, я рисовала себе в уме паренька, похожего на Локки: серьезного и гордого, возможно, и с повадками всезнайки и гения. Но сейчас предо мной стоял приземистый круглолицый старик, с уложенными на бок тонкими седыми волосами; старчески-бледным лицом, исполосанным морщинами; маленькими глазками, выглядывающими поверх круглых очков без оправы; в голубой застиранной рубашке и светло-серых штанах.

Полная противоположность тому, что мы все себе напредставляли.

Стюарт будто узнал, о чем мы думаем, и понимающе усмехнулся.

— У всех такая реакция, которые слышали обо мне, но не видели. Не сомневаюсь, теперь у вас возникло множество вопросов ко мне, но об этом позже, а сейчас, — он повернулся к Люси-Роуз, которая все это время жалась к Мелори, крепко ухватив её за руку, и присел возле неё. Девочка стеснительно отступила за спину женщины. — Ну, привет, как тебя зовут?

Я была уверена, что он заранее знал и о имени Роуз, и о том, кто она такая — Мелори наверняка сообщила ему об этом до нашего приезда.

Люси-Роуз ответила не сразу.

— Р… Роуз, мистер.

— Приятно познакомиться, Роуз, можешь меня звать Стюарт.

Старик смотрел на неё дружелюбно и приветливо, но все же не трудно было заметить его внимательный интерес и изучающие движения глаз.

— Ты знаешь о том, кто такие умершие, Роуз? — спросил вдруг он, чем удивил даже Мелори с Данте.

Но сильнее нас удивил слабый кивок девочки.

— Да, мистер… Стюарт. — Она на секунду отвела взгляд вбок. — Блеки рассказал Роуз о них, когда семья миссис Фонтес приехали в приют. Блеки сказал, что умершие — это те, у кого есть друзья, как у у Роуз Блеки. Роуз может их видеть.

— Что он еще тебе сказал?

— Что благодаря этим друзьям, те люди становятся сильнее и могут ни есть, ни пить, у них ничего не болит, и они не взрослеют. Так же Блеки сказал, что это секрет, и Роуз не должна об этом никому рассказывать, но миссис Фонтес сказала, что вы уже знаете о них, поэтому Роуз может говорить.

Стюарт кивнул и поднялся, держась за спину.

— Правильно. Ты очень умная.

На щеках Роуз выступил румянец и она довольно улыбнулась.

— Девочка знает больше, чем вы думаете, — обратился к нам старик. — Постараемся сегодня узнать, что именно. Идемте.

Он закрыл входную дверь на ключ и повел нас в глубь магазина. У дальней стены, перед лестницей, стоял большой деревянный стол, на котором так же, как и на всей мебели в магазине, громоздились кипы книг. Стюарт начал перебирать эту кучу, что-то выискивая, и попутно бурча:

— Сказал же своей старухе не трогать мой стол. У меня тут все лежало на своем месте, так нет же, захотелось ей убраться. Кстати, — он поднял голову на Мелори, — принесла?

Вместо ответа женщина порылась в своей сумке и выудила оттуда небольшую книгу.

— Вот, только я не могу понять, зачем она тебе понадобилась и какой от неё вообще прок.

— Как и все, кто когда-либо держал её в руках, — ответил старик, взяв книгу.

Я пригляделась и сильно удивилась, узнав предмет. Это была та самая черная книга, год назад которую дал мне Крис, и которая в каком-то смысле способствовала тому, что я стала умершей. Увидеть теперь её вновь, после стольких дней, стало для меня неожиданностью.

Стюарт держал книгу в руках, словно какой-то ветхий манускрипт, аккуратно и бережно, и с соответствующим восхищением в глазах.

— Столько времени прошло, а она будто новенькая, — с благоговением выдохнул старик, медленно открыв книгу. — Английский. Но текст все тот же. Значит, это правда, и книга приспосабливается к миру; английский — самый распространенный язык. Раньше была латынь. Да, это она, несомненно. Но все же стоит проверить.

Он взглянул на Люси-Роуз и, повернув в её сторону книгу, поднес её к девочке.

— Прочти мне, что тут написано, — попросил он ласково, но что-то скрыто было в его тоне.

Роуз взглянула на текст, прищурившись.

— Это… — начала она через пару секунд, — Роуз не может. Тут такие странные буковки.

— Тогда попробуй их написать.

Стюарт быстро вытащил из всеобщей кучи книг небольшой карманный блокнотик на пружине и ручку, и подал это все Роуз. Девочка вновь прищурилась, вглядываясь в страницы книги, и неуклюжими движениями начала чертить что-то в блокноте. Старик наклонился, чтобы видеть то, что она пишет. Со своего места я тоже могла кое-как разглядеть её писанину, но увидела лишь какие-то непонятные иероглифы. Тут Стюарт резко выдернул из под рук Роуз блокнот, чем напугал её, вырвал исписанный лист и разорвал его на мелкие-мелкие кусочки.

— Да, — произнес он, кинув бумажки в мусорное ведро возле стола, и протер тыльной стороною ладони взмокший лоб, — несомненно, это именно так книга.

Нам оставалось лишь непонимающе глядеть на него.

— Подержи. — Старик отдал книгу Мелори, которая приняла её с некой опаской, и продолжил копаться в груде книг. Наконец-то он выудил из кучи одну, среднего размера, и начал быстро листать её.

— Что это все значит? — спросила женщина, держа черную книгу так, словно та могла в любой момент взорваться.

Но Стюарт будто не услышал её.

— Что вы смогли найти в своей библиотеке? — обратился он, не отрываясь от своего дела.

— Немногое и бессмысленное, — ответил Данте, внимательно глядя на него. — Одна история в каждой книге излагается разными способами, но об агнце ни одна ничего существенного не говорит. А его связь с демонами так вообще нигде не предусматривается.

Старик закивал.

— И это не странно, так как её вообще не должно было быть. Агнцу была отведена совершенно противоположная роль, которая не предусматривала его связь с демонами и теперешнее рождение. Но все изменилось с того самого момента, как был низвергнут Рафаэль. Это изменило ход предписанной истории.

В комнате повисло волнующее напряжение.

— Но, — продолжил он, найдя в своей книге нужное ему место, — как бы там ни было, нам придется руководствоваться именно этой устаревшей информацией — тем, что было предписано. К счастью, это можно найти в любом книжном магазине, хотя правда было сильно искажена человеческим пониманием. Но довольствуемся тем, что есть.

— И что это? — нетерпеливо спросил Крис.

Стюарт усмехнулся и повернул развернутую книгу в нашу сторону.

— Откровение святого Иоанна, — прочел Данте в голос заголовок.

— Итак, — вкрадчиво заговорил старик, обведя нас глазами, — прежде чем мы начнем наш долгий разговор, позвольте мне узнать: что вам известно об Апокалипсисе?..

Загрузка...