Глава 33

/Рамендкаст/

— Ну что? — наместник поднял тяжелый взгляд на Адриана. — Как прошло?

— Почти как вы и планировали, — ответил тот, передавая большой темный конверт без опознавательных знаков.

Грегори Реймас отложил перьевую ручку и протянул руку. Он действовал последовательно, продумывая каждый шаг. Корабли, отправленные на поиски его племянника, возвращались ни с чем. Неудивительно. Скорее всего «Мальтазард» не пошел прямым курсом до Эльсинора, а выбрал иной, более долгий и запутанный маршрут между островов. Это ничего, рано или поздно они засветятся в каком-нибудь порту, с таким приметным кораблем новости быстро долетят до Уест-Уортленда. Наместник нахмурился, он примерно представлял, какие шаги будет предпринимать Валкар. Это было почти очевидно, для него Эльсинор все еще существует таким, каким он его запомнил, Эльсинор четырехсотлетней давности, который уже не существовал.

— Все нормально? — голос Фонтренка вывел его из размышлений.

Верцелиус поднял на парня глаза — светлые волосы стали короче, форма Гайльмора сидела ровнее, он стал больше времени уделять тренировкам, видимо, более менее определился, что ему нужно от жизни на данном этапе. Это радовало хотя бы тем, что он больше не создавал ему проблем своими ночными похождениями. Может быть, из него еще выйдет толк.

— Да, все по плану, наши союзники из Шелвуда просили передать еще что-то? — бровь вопросительно взлетела.

— Только это, но мне показалось, что они крайне заинтересованы, — ответил Андриан.

— Хорошо, следующая встреча состоится на другой территории, надо подумать, где. Займись этим, — кивнул он парню и отпустил его. Тот легонько поклонился и направился к выходу из кабинета. В дверях столкнулся с Маккеноном, который также вернулся с задания. Грегори нахмурился — хоть он и растил парня с детства, подобрав голодным оборванцем на улицах города, и вполне доверял ему, но умом тот не заблистал, поэтому в интеллектуальных задачах наместник теперь больше полагался на Фонтренка. Злость и обида Маккенона разливалась по кабинету ядовитой аурой всякий раз, как он входил в него.

— Отец, — начал он. — Почему ты ему доверяешь больше, чем мне?

— Это не так, — протянул Верцелиус, распечатывая доставленный Адрианом конверт. — У вас разные сильные стороны, поэтому я поручаю вам разные задания. Так и должно быть.

Маккенон нахмурился и посмотрел на него, как обиженный мальчишка. Это раздражало.

— И у меня для тебя новое поручение, — Грегори коротко кивнул на кресло напротив стола. — Тебе понравится. Надо подключить сеть наших информаторов по всем портам, которые могут быть на пути следования «Мальтазарда». Вот карта, — Грегори развернул перед сыном исчерченное бумажное полотно. — Я отметил все места, где они вероятнее всего будут останавливаться для пополнения запасов. Направь нашим людям письма как можно скорее.

— Как они поймут, кого им искать? — Маккенон оживился от поставленной задачи.

— Пусть ищут самый страшный и большой корабль в порту, не ошибутся, — еле сдерживая раздражение не недалекость названного сына, ответил Грегори Реймас. — Доложи, как все отправишь. Свободен.

— Да, отец, я все сделаю, — воодушевился Маккенон. Когда за ним хлопнула дверь, Верцелиус поднялся из-за стола и подошел к темному окну. Надо было выйти прогуляться, он слишком много работал последнее время. Нужно было очень много сделать.

«У тебя ничего не получится, Валкар, — мысли начали вращаться и накручиваться одна на другую. В груди разливалась злость. — Я тебе не позволю».


/«Мальтазард»/

Погода в последние дни стояла просто потрясающая — не было ни холодно, ни жарко, свежий ветер обдувал палубу. Хоть и приходилось ежедневно отвлекаться на бытовые дела на корабле, но никто не унывал. Вчера все дружно поднажали, чтобы сегодня освободить целый день солнечного отдыха. Лана пыталась помочь Габриелю с работой на нижней палубе, так как свои задачи уже выполнила. Да и было у нее их всего ничего — помогать Канарису с готовкой еды, да убираться в своей комнате. Правда она еще тайком прибиралась в комнате Габриеля, потому что брат так уставал, что у него на это сил уже не оставалось. Элиас довольно попискивал, перебираясь с плеча на плечо девушки, пока она помогала брату прочищать насосы.

— Ладно, ты иди, а то Валкар на меня будет косо смотреть, если узнает, что ты мне тут помогаешь, — Габриель махнул рукой в сторону лестницы наверх.

— Да все хорошо, я же по своей воле, — она улыбнулась брату. — Я полна сил и заряжена бодростью!

И вот сегодня — вожделенный выходной всей команды.

— Не крутись! — строго сказала Лана.

Девушка надела платье, распустила волосы и, оставив обувь в каюте, решила провести день, касаясь ногами горячей палубы. Она сидела на деревянном бочонке, перед ней на палубе в позе лотоса сидел Кай. Сверху натянули темный тент, чтобы солнце не обжигало кожу вампира. Ловкими движениями пальцев Лана заплетала ему косички. Вид у него был не очень довольный, но она еще раз напомнила о том, что он ее поцарапал на мосту, а поэтому косички на его длинных серебряных волосах — это наименьшее из зол. Элиас довольно урчал, растянувшись на соседнем бочонке и виляя хвостом. Ему нравилось греться на солнышке, хотя Лана переживала, как бы дракоша не обгорел. Поэтому ему налили ведро воды, чтобы он мог еще и искупаться. Дракон немного подрос за это время на корабле, видимо, отсутствие серебряной клетки, хорошее питание и забота делали свое дело. Чешуйки начали набирать салатово-зеленый оттенок.

— Пхаха, Кай, — рассмеялся Габриель. Он был в свободных светлых штанах и не застегнутой на обнаженной груди рубашке. В руках держал кружку с элем, который прибрал в качестве трофея с галеона монрейдеров. — Вы в дочки-матери решили поиграть? Лана вон уже в платье, на девочку хоть похожа стала, а ты может тоже примеришь, а? Ах-ха-ха!

— Переодеваться в женское платье это по твоей части, а не по моей, — съязвил Кай.

— Да ладно, папаша, может обнимемся? — просюсюкал Габриель.

— Отвали, ты мне не сын, мешок с кровью, — проворчал Кай.

Габриель скривился, но не стал ничего отвечать. Сегодня был выходной, и долго препираться с вампиром не было настроения.

— Уф…А-а, — расслабленно выдохнул Гэб, уваливаясь на мешок в тени тента за спиной у Ланы. Он заранее приготовил для себя долгожданное местечко для отдыха, а теперь в полной мере наслаждался погодой и тренировками элиниров. Над палубой раздавались удары их тренировочных шестов: — Вот уж кому неймется-то. Они что не могут просто лечь и расслабиться? Как можно так жить?

— Для них отдых подразумевает больше времени на тренировки, — пожала плечами Лана. — А не питьё эля.

— Ой, ну ладно тебе, — скривился Гэб. — Хочешь?

— Нет, спасибо, — отказалась Лана, продолжая заплетать косички Каю.

— Ауч! — воскликнул тот.

— Что?

— Волосок натянулся, неприятно, — проворчал вампир. Лана распустила последнюю косичку.

— У кого-нибудь есть желание размяться? — к ним подошел Валкар, прокрутив деревянный шест, затем ткнул им в голый живот Габриеля. — Так неприлично ходить в обществе леди.

— Это существо — моя сестра, а не леди, мне все равно, — прошипел тот, прижав ладони к ушибленному месту.

— Существо? — Валкар поднял бровь, а шест опустился на живот еще сильнее.

— Аркх… — Габриель откашлялся, скатываясь на бок со своего мешка и расплескивая эль.

— Кажется, у нас есть доброволец, — ухмыльнулся Валкар. Лана пересеклась с ним взглядом, по телу пошла волна тепла, элинир ей подмигнул.

— Может, лучше его подстричь? — предложил, закидывая шест на плечо и кивая на голову Кая.

— Кого подстричь? — обернулся вампир.

— Давай так, — Валкар снова прокрутил шест. — Предлагаю спор, уложишь меня на лопатки — я подстригусь, а если я тебя, то ты. Как тебе?

— Капитан, зачем вы сразу так жестоко-то? — раздался смех с другой стороны палубы. Крейган и Эненайз остановили свой поединок, с интересом наблюдая за друзьями. — Каю больше идут длинные волосы. Вампирская мода.

— Отстаньте, у меня выходной, — лениво протянул Кай, отворачиваясь от них и делая глубокий вдох. — Я не поддаюсь ни на какие провокации.

Лана рассмеялась, Элиас перекатился на живот и вытянул задние лапки назад.

— Через пару дней прибудем в Порт Тавро, — обратился к ней Валкар. — Подумай, что тебе нужно купить.

— Хорошо, — она подняла на него глаза. Валкар уже собирался вернуться к тренировкам, но не удержался, прокрутился на месте, уперев шест в палубу, и поцеловал ее в макушку.


/Порт Тавро/

Впереди виднелась портовая гавань. Лана мяла руками деревянный борт, внутри все радостно подпрыгивало от предвкушения, ей никогда раньше не позволяли плавать в другие города, аргументируя это тем, что леди не пристало таскаться по занюханным портовым лачугам. Но как же все они ошибались! Девушка улыбнулась, этот городок на побережье был прекрасен. Утро было ранним, солнце только взошло, крики белоснежных чаек проносились в чистом синем небе, на набережной города уже виднелись первые люди.

— Как же здесь замечательно! Вы только посмотрите, какая чудесная продуманная гавань! — восхищалась Лана. Элиас одобрительно урчал на ее плече. — Может быть, все-таки заплывем?

— Нет, — Валкар покачал головой. Вчера вечером приняли решение встать на якорь недалеко от берега, а до него добраться на лодках. — Не будем сильно пугать местных нашим кораблем.

Лана сняла дракона с плеча и посадила в небольшую тряпочную сумочку, повязанную на талии. Изначально Элиаса решено было оставить на корабле, но бедная рептилия, поняв, о чем речь, подняла страшный вой, как будто его пытали. В тот момент Валкар недовольно скривился и разрешил взять его с собой, но только чтобы никто не видел. А Лана была рада, ей не хотелось оставлять малыша одного в каюте.

— Элиас, сиди тихо и не высовывайся, тебя никто не должен видеть, — наставляла она дракона, заталкивая выскочившее крыло. Из сумки раздалось урчание.

К берегу плыли на простых весельных лодках. Лана активно вращала головой, восторженно впиваясь глазами в каждый домик и в каждую вывеску. Городок был очень милым и ярким. На широкой набережной, близко примыкая друг к другу, рядком стояли разноцветные домики не выше трех этажей. Желтые, красные, розовые, зеленые, белые домики с необычными деревянными ставнями создавали уникальный колорит Порта Тавро. От мощеной набережной отходили несколько таких же аккуратных мощенных дорожек поуже в глубину города и вверх в гору. Городок Тавро, принадлежащий королевству Тавиардан, являлся одним из самых известных и богатых в силу своего удачного расположения. Множество морских и торговых путей проходили через него. Это было очень хорошее место для торговли и налаживания новых деловых связей. Лана во все глаза разглядывала аккуратные чистые домики, нарядные козырьки магазинов, занимавших все первые этажи вдоль набережной.

— Как же здорово! В Уест-Уортленде все не так. У нас обычные деревянные хижины в порту, — продолжала восхищаться девушка.

Покидать корабль захотели не все, Джандер, Ворген и Эненайз остались в качестве охраны судна. Канарис и Крейган должны были заняться оплатой пребывания корабля в гавани и пополнением запасов. Затем братья планировали отыскать местную кузницу и присмотреться к оружию. Элиниры единогласно решили, что все дела нужно успеть за день, чтобы до темноты покинуть порт. Лана не стала противиться, хотя ей очень хотелось бы переночевать здесь, подняться на гору, где и располагалась основная часть города, на которой также находилось много цветных домиков, но не в такой плотной концентрации, как на прибрежной части.

— Наверное, из каждого такого домика на горе потрясающий вид на море!

— Да, это точно не Уест-Уортленд, — протянул Габриель. Он, как и сестра, активно вращал головой, рассматривая гавань и домики.

Лодка причалила к оборудованному месту для высадки. Валкар сошел на берег первым, подал руку Лане. В их команде были также Кай и Монтео. Все с интересом оглядывались по сторонам. Вскоре к ним подошли двое мужчины в военной форме Тавиардана — темно-синие камзолы с белыми линиями на лацканах и спине. Они смотрели на новоприбывших напряженно, пристально вглядываясь в каждое лицо.

— Они поняли, с какого мы корабля? — шепнула Лана Каю, наблюдая, как Валкар делает шаг к военным и о чем-то переговаривается с ними. Затем он достал из кармана несколько золотых и вложил в ладонь каждого солдата. Те выглядели довольными, кивнули ему и отошли прочь.

— Я думаю, да, — задумчиво протянул Кай, поправляя на голове капюшон. — Наш корабль так сильно оброс легендами и мифами, что того и гляди, пойдет ко дну под таким весом.

— Все хорошо? — спросила девушка у Валкара, когда он вернулся к их группе.

— Да, более чем, — улыбнулся тот. — Кое о чем договорился с теми бравыми ребятами. Идем?

— Да! — Лана радостно выпрямился, а затем обернулась вокруг своей оси. — Потрясающее место, ребята! Давайте скорее все осмотрим! Куда пойдем? Что тут вообще есть?

— Хороший вопрос, — хмыкнул Гэб. — Предлагаю пойти поесть, оценим местную морскую кухню.

— Опять ты про еду, — Лана весело хлопнула брата тыльной стороной ладони по груди. — Нам нужен книжный магазин.

— Предлагаю план, — сказал Валкар. — Сначала пройдем по набережной, посмотрим, что здесь есть, затем поднимемся выше в гору на смежные улицы, по пути ищем магазин одежды, книги, все, что хотите. А ближе к вечеру поедим.

— Согласна! — радостно подхватила Лана. Валкар галантно протянул ей согнутую в локте руку — она радостно за нее ухватилась, и друзья направились вперед в уже разрастающуюся пеструю толпу на набережной.

— Какие странные люди, откуда они? — нахмурилась Лана, разглядывая несколько мужчин в длинных белых тогах и коричневых сандалиях.

— Не знаю, я уже четыреста лет не видел почти ничего кроме своего корабля и тех, что мы захватывали, — горько усмехнулся Валкар. — Знаешь, Уест-Уортленд проигрывает этому месту.

— Это точно, — признала девушка. — Наше королевство не то чтобы самое богатое. Но нас упорно пытаются в нем удержать, наверно, лишь бы мы только не видели, как здорово в других местах. Книжный магазин прямо по курсу!

Лана потянула Валкара в трех этажный желтый домик с зелеными ставнями, над такой же зеленой дверью нависали резной козырек и вывеска.

— Как здесь много… — ахнула девушка, завороженно оглядываясь. Стеллажи с совершенно разными книгами доставали до потолка.

— У вас есть что-нибудь про драконов? — спросил Валкар торговца. Сухой дедок в самодельных очках что-то буркнул и отошел. — Лана, — элинир подошел к девушке. — Осмотрись, может чего-то приглянется.

Из книжного они вышли расстроенные, про драконов не оказалось ничего, а стеллажи были заполнены в основном легким чтивом и женскими романами. Лана такое не любила и, горестно вздохнув, направилась дальше вдоль набережной, держась рядом с Валкаром. Людей становилось все больше, толпа галдела, кто-то на кого-то ругался, им вторили крики чаек, где-то скрипела прогулочная карета. Друзья решили свернуть на смежные улицы подальше от толпы.

— О! Вот это я понимаю! — взбодрился Кай, начавший уныло киснуть и поглядывать на корабль. — Она все еще здесь!

— Ты о чем? — спросил Монтео, останавливаясь рядом с вампиром.

— Таверна, друг мой, — Кай торжественным жестом указал на бежевый двухэтажный домик с коричневыми ставнями. Изнутри раздавались музыка и смех. — Кто-то со вчерашнего дня еще куролесит. Это мы на потом оставим.

Валкар отпустил руку Ланы и отошел к двум молодым женщинам с ребенком, начал что-то у них выспрашивать. Девушка смотрела на таверну — ей не нравилось это место, такое же грязное, как и кабак «Морской Конь» мистера Мориса. Лана поморщилась при мысли, что вообще раньше ходила туда. Но, наверное, моряки понимали, чья она дочь, и поэтому всячески остерегались общения с ней, а она, будучи в розовом тумане, думала, как же там здорово. Девушка хмыкнула, ну и забавное же у нее было детство.

— Я знаю, куда нам нужно, — Валкар вернулся, взял Лану за руку и потянул дальше по улице, плавно поднимающейся в гору.

Вскоре они вышли на улочку, которая всем показалась богаче и чище, чем те, что примыкали к набережной. Элинир затянул ее в какой-то магазин. Лана не сопротивлялась, гулять так гулять.

Это оказался магазин женской одежды, самой разной, Лана остановилась, как вкопанная.

— О-о… как много всего. У нас в Уест-Уортленде конечно есть магазины, но этот…

— Присмотри себе что-нибудь, — Валкар положил руки ей на плечи и легонько толкнул вперед.

— А-а… я даже не знаю, что мне нужно, — задумчиво протянула Лана, осторожно дотрагиваясь до рукава нежно-лавандового платья. — Глаза разбегаются.

— Всего по чуть-чуть? — спросил Валкар, пожав плечами. — Я не очень-то в этом разбираюсь.

— Было бы куда хуже, если бы разбирался, — протянул Кай, уверенной походкой вышагивая к центру магазина. Поднял руки наверх и хлопнул в ладоши: — Ну что? Начнем примерку!

Лана медленно пошла вдоль рядов, сколько оказывается разной одежды существует! А ее постоянно пытались упаковать в жуткие кружевные платья миссис Розальды. Да и сейчас она носила на себе почти одно и то же постоянно. Лана смутилась и замерла.

— Ну что такое? — Кай развернул ее, усмехнувшись, а затем шепотом добавил: — Неужели поняла наконец, что на тебе не платье, а похоронный саванн?

— Не смешно, — в груди вспыхнуло как от обиды.

— Прости, — глаза Кая потеплели. — Это еще Габриель не вошел. Уверен, он бы нашел, что сказать.

Лана обернулась на выход — Валкар явно чувствовал себя не в своей тарелке, сложив руки на груди, он с задумчивым видом разглядывал женские наряды. Элинир выглядел таким милым и растерянным, что Лана заулыбалась. Настроение поднялось, и девушка сразу поняла, что ей могло бы пригодиться.

Пару следующих часов она потратила на примерку. Где-то на половине пути к ним присоединились Монтео и Габриель. Все четверо расселись на кресла, Лана надевала новый наряд, покидала примерочную, кружась или пританцовывая, ребята смеялись и голосовали, что в итоге ей больше подходит.

— Все, я больше не могу, это последний, — Лана резко отодвинул шторку примерочной комнаты. Габриель и Кай полулежали в креслах с закрытыми глазами. Монтео поднял большой палец, одобряя, Валкар встал и подошел ближе, на его губах играла улыбка.

— Вот это платье тебе очень идет, лучше чем предыдущее, — он провел рукой по зеленому рукаву, там была удивительной красоты вышивка в мелкий цветочек. Лана такой искусной работы никогда не видела. — Иди в нем сейчас.

— Мне очень нравится, — она улыбнулась ему в ответ.

— Ну, что, господа? Это мода Энчар Доина. Вам идет, леди, — к ним подошла полненькая женщина-торговец с черными, как воронье крыло, волосами, на лице застыл немой вопрос. Она с любопытством наблюдала за их компанией и теперь видела, что скоро будет подведена финальная черта их пребывания в ее магазине. Обратилась к мужчинам: — Будете что-нибудь брать для юной леди?

— Да, — Валкар кивнул на небольшую кучку понравившихся вещей на диване. — Вот это все.

— Все? — густая черная бровь взлетела наверх.

— Да, пожалуйста, — учтиво улыбнулся Валкар.

— Я устала, но сейчас это такое приятное чувство, — Лана обернулась вокруг себя, легкое зеленое платье струилось по ногам, ткань была прочная и невесомая. Замечательной красоты вышивка на плече и подоле невероятно радовала. Сумка с Элиасом прекрасно подходила сюда по стилю, дракон вел себя хорошо и не высовывался, Лана изредка опускала туда пальцы, чтобы он мог потереться о них и не скучал.

— Я возьму, — Валкар забрал бумажные пакеты с одеждой. — Сколько с нас?

Женщина назвала цену, но девушка не расслышала, только заметила, что Кай нахмурился, но Валкар с невозмутимым видом положил на прилавок несколько золотых монет.

— Этого хватит?

— Эм…? — женщина словно язык проглотила.

— Мало? — Валкар потянулся еще за монетами, но Кай его удержал, протянул руку и оставил на прилавке треть от того, что положил элинир.

— Премного благодарна, — пробормотала женщина, сгребая монеты в мешочек.

— Все нормально? Сильно дорого оказалось? — запереживала Лана.

— Все хорошо, — улыбнулся Валкар. — Идем, нам нужно успеть еще в одно важное место.

Важным местом, про которое говорил элинир, оказался свадебный салон. Лана замерла у входа в белоснежный домик с такими же белоснежными ставнями. Вокруг все было украшено цветами, на белом козырьке сидели голуби. В животе что-то перевернулось от осознания.

— Сбегай на корабль, отнеси вещи, — Валкар передал пакеты с покупками удивленному Габриелю.

— Почему я? — возмутился тот.

— Приказ капитана, — бросил ему Валкар.

— Ты уверен, что не ошибся дверью? — усмехнулся Кай, разглядывая пеструю вывеску магазина, к ней были приклеены розовые перья какой-то неведомой птицы.

— Абсолютно, — Валкар уже тянулся к ручке двери. — Лана? Ты идешь?

— Мм… да, — девушка прошла мимо него в открывшуюся дверь, в магазине приятно пахло цветами. Следом вошли Кай и Монтео. Вампир весело моргал и разглядывал прилавки, Монтео был мрачным, как туча.

— Может, вам снаружи подождать? — предложила Лана, ей не хотелось, чтобы друзья тратили время, вдруг они хотят сходить куда-нибудь еще.

— Нет, — оба резко подняли на нее глаза. — Все нормально.

— Лана, — позвал Валкар.

Девушка приблизилась к одному из длинных прилавков вдоль стены. Под стеклом на бархатных подушечках лежали браслеты — один меньше, другой больше.

— Это? — глаза девушки округлились, сердце забилось.

— Брачные браслеты, — с дежурной улыбкой ответил торговец. — Я в деле уже многие годы и отбираю только самые лучшие экземпляры.

Колокольчик на двери звякнул, впуская молодую парочку, они радостно улыбались, держась за руки.

— Лана, — Валкар повернулся к ней, воспользовавшись тем, что торговец отошел встретить новых посетителей. — Я чувствую твою неуверенность по поводу жены, но, может быть, ты будешь не против стать невестой. Это звучит не так страшно, — нежно улыбнулся и протянул руку.

— Мм… наверное да, — Лана вложила свою ладонь в его. — Я веду себя странно.

— Нет, — он заправил ее выпавшую прядь за ухо и взял за подбородок. Лана подняла на него глаза. — Я не хочу давить и буду ждать столько, сколько потребуется.

— Мама мне говорила, что никто не будет ждать долго, — усмехнулась Лана, волнение внутри не пропадало. С чего бы? Вот ее единственный возлюбленный, что мешает? Опасение потерять свободу?

— Твоя мама не знала меня, — улыбка Валкара стала серьезнее.

— Прости, что торможу, — вздохнула Лана, сжимая его ладонь в ответ, затем улыбнулась ему: — Я думаю, что быть невестой меня пока устроит.

— Я рад, — зеленые глаза засияли.

— Кхм… ну так что? — продавец вернулся к ним, поглядывая на новых покупателей, которые двигались мимо прилавков, присматриваясь.

— Какие самые красивые, дорогие и прочные? — спросил Валкар.

— Вот здесь, — торговец довольно усмехнулся, доставая из-под прилавка длинную бархатную подушку, на которой были закреплены несколько парных браслетов.

Лана изумленно выдохнула, такой красоты она еще не видела. Изумительно тонкая и искусная работа. Все браслеты были по-своему прекрасны. Взгляд остановился на двух из какого-то матового темного металла с тонкими украшениями в виде листвы и вкраплениями мелких драгоценных камней.

— Эти, пожалуйста, — проследив за ее взглядом, сказал Валкар. Продавец открепил браслеты.

Элинир осторожно взял поменьше и открыл его.

— Все браслеты выполняются лучшими мастерами своего дела, — произнес торговец, — только они знают тайну, как правильно заряжать их силой нашего Творца.

— Позволишь? — Валкар раскрыл браслет, Лана вдохнула и протянула ему руку. Волнение не покидало, но с другой стороны была и радость от осознание того, что она теперь невеста Валкара.

Элинир защелкнул браслет, девушка вытянула руку, чтобы полюбоваться красивым украшением. Но почти в ту же секунде браслет снова щелкнул, раскрывшись, и чуть было не спал с руки на пол — Валкар его ловко подхватил.

— Так ведь не должно быть? — элинир посмотрел на торговца.

— Нет, — нахмурился тот. — Возможно, дело в замке.

— Что тут у вас, голубки? — сбоку появилась голова Кая, рядом с ним встал напряженный Монтео.

— Не знаю, он сам расстегнулся, — пожала плечами Лана, обводя рисунок браслета пальцем.

— Попробуйте другой, — предложил продавец. — Я пока проверю замок у этого.

Лана указала на вторую пару, которая ей тоже приглянулась. Валкар взял женский браслет и надел на ее запястье. Произошло то же самое — замок раскрылся, звонко щелкнув.

— А вот это уже интересно, — протянул Кай, присматриваясь к браслетам.

— И у этого что-то с замком? — спросил Валкар, нахмурившись.

— Ээ… надо проверить, — засуетился торговец.

Валкар вскинул бровь и взял браслет уже на свой выбор. Надел на руку Ланы — замок щелкнул и раскрылся. Элинир нахмурился еще сильнее, затем, подумав, надел браслет сначала на себя, а затем на Лану. Но ее браслет почти сразу же снова расстегнулся, а затем расстегнулся и его. Все стояли и молчали, не зная, что делать и что говорить.

— Я впервые такое вижу, — щеки торговца начали краснеть. — Выглядит крайне странно.

— Может быть, это знак? — спросил Монтео.

— Ерунда, я много живу и о таком никогда не слышал, — Кай оттолкнул кудрявого элинира в грудь, закрывая собой. — Попробуйте другие.

Валкар по-очереди брал с подушки браслеты, надевал их на Лану и себя в разном порядке, но результат был всегда один — браслет Ланы почти сразу расстегивался, а затем открывался замок и на его. Закончив с особо дорогой коллекцией, Валкар попросил торговца достать из-под стекла другие.

Лана почти кожей ощущала, что Валкар начинает переживать, и сжала его локоть.

— Вы все решили перемерить? — спросил Кай. — Что-то мне подсказывает, что результат будет один. И что дело тут не в браслете.

— А в чем, по-твоему? — Валкар развернулся к нему резче, чем планировал.

— Не сердись, я тоже удивлен, — Кай примирительно поднял ладони.

— Давай все перемерим, — предложила Лана. Теперь внутри было волнение не от того, что она станет невестой, а от того, что происходит что-то крайне странное.

— У меня есть предложение, — поднял руку Кай, затем кивнул на вторую парочку в магазине. Те похоже определились с выбором. Торговец быстро сбежал к ним от столь странных посетителей, но продолжал косить на Лану глазом. — Убедимся, что дело не в браслете.

И он оказался прав, дело было не в браслете. Девушка с парнем радостно примерили свои брачные браслеты, застёжки вели себя правильно — застегнулись и не расстегивались.

— Наверное, дело во мне, — проговорила Лана, задумчиво вращая в руке красивый золотой браслет.

— Нет, — твердо сказал Валкар. — Мы разберемся, в чем дело.

— Позволишь? — Кай протянул руку к последней паре браслетов, которые они пытались примерить.

— Что ты делаешь? — нахмурился элинир, наблюдая, как Кай надевает мужской браслет на свою руку.

— Экспериментирую, — хмыкнул вампир, забирая женский браслет у Ланы, затем, сразу надевая его на ее запястье.

— Какого?.. — Валкар удивленно вдохнул, подняв гневный взгляд на вампира.

— Все нормально, видишь? — Кай отложил расстегнувшиеся браслеты в сторону. — Значит дело не в тебе, капитан, а в Лане.

Мужчины дружно перевели на девушку задумчивый взгляд.

— Я… я не знаю, что это, надо поспрашивать, наверное, — быстро проговорила она.

Им пришлось покинуть свадебный салон ни с чем под удивлённые взгляды торговца и парочки.

Они продолжили молча подниматься по узкой мощенной камнем улице. Девушка не выдержала и, оббежав Валкара, встала перед ним — он остановился.

— Мне жаль, что так вышло, — Лана коснулась ладони элинира.

— Ты ни в чем не виновата, — элинир усмехнулся уголком рта, но в глазах была печаль. — Мы обязательно разберемся.

— Точно, — подбадривающе улыбнулась Лана, вставая на цыпочки, чтобы коснуться губами кончика его носа. Валкар улыбнулся, обхватив ее руками за талию, и потянул на себя. Девушка вздохнула и расслабилась в его объятиях. Затем посмотрела поверх его плеча — оказывается, Кай и Монтео все еще стояли возле свадебного салона вниз по улице. Вампир что-то быстро говорил элиниру, а тот стоял, повесив голову. Девушка нахмурилась, это выглядело странным. Из-за поворота к магазину вышел Габриель. Вид у него был запыхавшийся, Кай замолчал и хлопнул бывшего гвардейца по плечу. Все трое двинулись к ним.

— Идем в почтовое отделение, надо узнать, как дела у твоих родителей, — Валкар отпустил Лану, в груди была тревога, интуиция подсказывала, что в Уест-Уортленде не все спокойно. Но пока было рано делиться переживаниями. Элинир взял девушку за руку, крепко переплел их пальцы и потянул дальше по улице.

Здание почты было достаточно крупным — темно-красный дом в три этажа и большое серое здание склада из камня. Учитывая, что они перемещались по морю, решено было оставить обратный адрес уже Эльсинора, точнее небольшой деревушки на его побережье. Элиниры часто подплывали к родным берегам, еще будучи под проклятием, и не без боли в душе наблюдали, как их родной край меняется на глазах. Лана составила два письма — одно на адрес родного дома, а второе на адрес дяди — Терриса Лангофа. Внутри были смутные переживания по поводу того, что она выдает свое окончательное местоположение, но других вариантов не было. И вообще, если и узнают, то что с того? Никто не поплывет так далеко для поимки двух преступников, коими они с братом считались на родине.

— Ну вот, — Лана вздохнула, покидая душное здание почты. — Надеюсь, что все хорошо. Ответ получим не скоро, но все же…

Валкар ничего не ответил, только крепче сжал ее ладонь в своей.

Дальше улица снова начинала опускаться вниз к морю, но удивительно, как менялись домики и общая атмосфера. Они словно переходили из одного четко обозначенного района в другой. Сейчас вокруг них начали появляться деревья и кустарники с цветами.

— Похоже, здесь много разных мест для развлечения! — довольно вскинулся Габриель. — Одни рестораны, кафе, танцевальные заведения. Ух!

— Да, Порт Тавро держит уровень, — усмехнулся Кай. — Куда пойдем?

— О-о! — раздался восторженный возглас Ланы.

Она остановилась напротив небольшого домика, чей первый этаж был выкрашен в нежно-розовый цвет, а второй — в нежно-желтый. Козырек был увит плющом, который буйно разросся по стенам домика, захватывая ставни первого этажа, каменное крыльцо и задевая входную дверь, выкрашенную в белый цвет. Ставни были широко раскрыты, изнутри раздавалась спокойная музыка и разливалось множество сладких ароматов. С плюща свисали розовые благоухающие цветы. На вывеске было написано «Большое девичье счастье», рядом нарисованы какие-то склянки и расчески, а пониже дописано «Вход строго для женщин».

— Девичье счастье? — скептически повел бровью Гэб. — Эй, Лана? Что это значит?

— А-а, я должна туда войти! — Лана прижала руки к груди, легонько подпрыгнув.

— Ужас, у меня сейчас от количества приторности и розовости глаза вытекут, — пробубнил Кай.

— Я пошла! — вытянув руку вперед к двери, торжественно заявила Лана.

— А что там? — спросил Валкар, подозрительно оглядывая магазин, из которого раздавались женские голоса и смех.

— Я догадываюсь, — неопределённо ответила девушка, берясь за ручку. — Вы пока пойдите куда-нибудь, я наверное, не скоро, задержусь.

— Ты это, золото возьми, — спохватился Валкар, доставая из кармана мешочек и протягивая его Лане. Та с радостным визгом выхватила его и скрылась в магазине, хлопнув дверью, только ее и видели.

— А мне? — в мгновении ока рядом с элиниром вырос Гэб.

— Тебе? — тот вскинул бровь, затем выдохнул и достал из кармана несколько золотых монеток: — Держи.

— Идем-те, парни, — вампир взял Валкара и Монтео под руки. — Нас ждут приключения.

— Я не оставлю Лану одну, — капитан забрал у него свою руку. — Подожду ее здесь. А вы поищите нам место, где можно перекусить.

— Доверишь мне выбор? — прищурился на него Кай.

— Придется.


Валкар сел на крыльцо дома напротив, чтобы охватить взглядом весь фасад магазинчика «Большое девичье счастье». Поднял глаза к небу — распогодилось еще сильнее. Потрясающий день, чтобы провести его вместе с Ланой. Он улыбнулся, ему давно хотелось сойти с корабля, он иногда представлял себе, как снимет проклятие и ступит на твёрдую землю. Но сейчас это уже было не важно, он мог бы провести всю жизнь в море на корабле лишь бы рядом была Лана. Валкар принюхался, чтобы понять, что все-таки происходит внутри домика, откуда раздается радостный женский писк. В голову тут же ударило множество ароматов: какие-то приторные травы, женские духи, цветы, выпечка. Элинир вздохнул и чихнул.

Через приличное количество времени Лана вышла из магазина с бумажным пакетом в руках. На лице девушки светилась улыбка, глаза сияли.

— Жаль, в Уест-Уортленде не такой порт, я бы переехала в него жить. И вообще, в Эльсиноре такое место тоже не помешает, — радостно проговорила она, присаживаясь рядом с любимым. — Ты меня все это время ждал?

— Я ждал тебя всю свою жизнь, уж это время-то я переживу, — усмехнулся тот, выпрямляясь. — Что это такое?

— Элиасу понравился аромат, видел бы ты, как он чихал. А тебе нравится? — спросила Лана, пока Валкар трогал ее волосы, удивленно принюхиваясь. — У них там столько всякой косметики и необычных приборов для волос.

— Пахнет приятно, цветами. Рад, что тебе там понравилось, — он улыбнулся ей, решив не говорить, что сейчас почти не ощущает ее настоящего запаха — моря и солнца. — Идем, найдем остальных.

— Погоди, — Лана удержала его за локоть. На ее губах играла хитрая улыбка.

— Что такое?

— У меня кое-что есть для… нас, — улыбнулась девушка, доставая что-то из кармана платья. Она раскрыла ладонь — на ней лежали два браслета из черной кожи.

Валкар сначала взирал на них с недоумением, но потом до него дошло. Без слов он взял один браслет и аккуратно затянул на запястье Ланы, она смущенно улыбнулась ему. Затем девушка взяла второй браслет и надела на его руку. Валкар смотрел на браслеты — они были совершенно одинаковые и выглядели прочными. Он поднял глаза на девушку, в груди растеклось тепло, проходя волнами до кончиков пальцев.

— Лана… — он вдохнул.

— Вот и придумали, — усмехнулась она радостно и открыто. — Мне кажется, эти даже удобнее, чем металлические с камнями.

— Моя умница, — он взял ее за плечи и поцеловал в лоб. А затем прошептал: — Но ты ведь понимаешь, что они не являются официальным подтверждением.

— Да, понимаю, но на первое время сойдет, — просто улыбнулась она. — Пока не решим мою проблему. Но если тебе не нравится, то…

— Нет, — быстро ответил Валкар, заглядывая ей в глаза. — Это отличная идея.


— Ну наконец-то! — нетерпеливо прокричал Кай из другого конца довольно вместительной таверны. Здесь он снял капюшон, в Порту Тавро народ был привычный к совершенно разным людям и существам. — Иди-те к нам!

— Таверна? Серьезно? — недовольно нахмурилась Лана, продвигаясь между столиками к друзьям.

Все места были заняты гостями порта, в основном мужчинами-моряками. Они громко смеялись, грохоча большими деревянными и глиняными кружками по столам. Пол был липкий от разлитых напитков и кусочков потерянной еды, но открытые настежь окна пока еще справлялись с проветриванием помещения.

— Поберегись, красавчик, муа! — раздался зычный голос за спиной Ланы. Она оглянулась и увидела, как Валкар почти вжался в стену, пропуская необъятную женщину с огромным подносом, заставленным деревянными кружками и стеклянными бутылками.

— Мне уже здесь не нравится, — пробормотал он. — Может быть, пойдем в другое место?

— Я тебя поддерживаю, только скажем остальным, — кивнула девушка, присаживаясь на краешек стула рядом с братом. Тот довольно хлебал что-то из кружки размером с его голову. Светлые волосы подрагивали в такт глоткам.

— Мм, Лана, прекрасный аромат, и твои волосы, — расплылся в улыбке Кай.

— Очень необычно, — смущенно подхватил Монтео, улыбаясь и отводя взгляд в поисках обслуги.

— Благодарю, — улыбнулась девушка. — Еще не вечер, а вы уже решили в таверну пойти.

— Таверна — это универсальное заведения, дочка, — икнул Кай, с грохотом возвращая кружку на стол. — К тому же, это всего лишь легкий эль. Твой брат выпросил, а мы повелись. Но, — Кай поднял палец, — мы остались довольны.

— Рад за вас, — отстраненно проговорил Валкар, цепким взглядом изучая таверну и ее посетителей. — Но мы, пожалуй, пойдем дальше. Отличная погода, сидеть здесь нет никакого желания. Лана?

— Да, идем, — она сразу поднялась.

— Что? Даже не выпьете с нами? — поднял бровь Кай.

— Нет, у нас другие планы, — Валкар взял Лану за плечи и развернул к выходу. — Встретимся на корабле после заката, не наделайте глупостей и не потеряйтесь.

— Ну ла-адно, — хмыкнул Кай, наблюдая, как они спешно покидают заведение. — А у нас, — он резко обернулся к Монтео, который изучал содержимое своей огромной кружки, — у нас, друг мой, тоже свои планы, да?

— Что? Какие? — поднял глаза Монтео и растерянно моргнул.

— О, да-а, мы будем тебя лечить, — уверенно заявил вампир, крепко обхватив элинира за плечи.

Загрузка...