ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ

Ужин в палаццо. Каки на завтрак. Развалины старого замка.


В палаццо мы приехали только к полуночи. В гостиной Лучьяно развел огонь в большом камине. Друзья из башни с нами так и не поехали, сославшись на то, что им надо рано вставать. Мы сидели за столом вчетвером, уже изрядно выпив. Я хотел спать, а Ив что-то заливал Анне по-русски, пытаясь ее обаять. Лучьяно нервничал, понимая, что его подругу хотят нагло соблазнить прямо у него на глазах, и отчаянно колотил ногой по ее стулу. Мне было неловко.

– А где мы будем спать? – спросил я.

– На втором этаже в спальне, – ответила Анна.

– Ты с нами останешься? – спросил ее Ив.

– Нет, я уеду с Лучьяно. А завтра утром я вас заберу на прогулку.

В просторную спальню с огромной холодной кроватью, на которой трахались многочисленные предки Лучьяно, а теперь предстояло спать нам с французом, хозяин дома притащил два электрообогревателя.

Однако протопить такое помещение двумя электрообогревателями было немыслимо. Я дрожал от холода целую ночь, время от времени, коротко забываясь каким-нибудь кошмаром. Тогда мне мерещились заунывные стоны отъебанных на этой кровати баб, давно уже лежащих в могилах.

Когда я об этом думал, волосы на моем хую вставали дыбом. А француз мирно храпел.

Едва дождавшись утра, я выскочил во двор и огляделся. Светило холодное солнце. Высокое синее небо кружило голову. Трава была подернута инеем. Дышалось легко и свободно. Я сделал несколько кругов вокруг дома и направился в сад.

На деревьях висели спелые красные каки, уже побитые ночными морозами. Они были мягкими на ощупь и сладкими на вкус. Я съел одну, затем еще одну. Как было много. Я ел их, пока не наелся.

Надо было будить Ива, но он еще хотел спать и я оставил его в покое. Не зная, чем бы заняться, я вышел на дорогу и побрел по направлению к деревне. Пахло коровами. Хотелось петь оперные арии от счастья. В деревенской лавке я купил себе зубную щетку. Продавщица посмотрела на меня как на инопланетянина и удивилась, что я не говорю по-итальянски. Смуглый и длинноволосый я был похож на

"italiano vero" – истинного итальянца. Оставив женщину озадаченной, я ушел прочь, чувствуя спиной, что она, стоя в двери, провожает меня изумленным взглядом.

Возможно, она приняла меня за Иисуса, и итальянские газеты, регулярно муссирующие темы появления Девы Марии и тому подобных чудес простым пейзанам, теперь раструбят уже завтра об очередном явлении Христа народу, пришедшего пешком неизвестно откуда и ушедшего неизвестно куда. Журналисты и паломники бросятся прочесывать местность, но меня здесь уже не будет. Завтра я буду во

Франции. Историю с покупкой зубной щетки, скорее всего, намеренно замолчат, чтобы она не испортила чудо.

Я обернулся. Женщина стояла на пороге лавки и не спускала с меня глаз. Я осенил ее крестным знамением, как это делают Римские Папы, и сложил ладони. Она бухнулась на колени и закрыла лицо руками.

Воспользовавшись моментом, я быстро юркнул за поросший кустарником холмик, наблюдая из своего укрытия, как она трет глаза и всматривается в дорогу, не понимая, куда я мог деться.

Перекрестившись, она с криками скрылась в доме.

Анна заехала за нами в полдень. При солнечном свете средневековая

Маростика предстала нам во всей своей красоте. Центральная квадратная площадь с множеством ресторанчиков и кафе по периметру, была похожа на шахматную доску. На горе были видны развалины старого замка, по направлению к которым мы и двинулись.

– Приезжай к нам во Францию на Новый Год, – пригласил Анну Ив.

– Не знаю, может быть, – отвечала она.

– В палаццо Лучьяно есть что-то зловещее, – сказал я.

– Вполне может быть. Он долго судился с соседями, какими-то своими дальними родственниками, претендовавшими на дом.

– Там есть какая-то страшная тайна.

– За шесть веков там могло произойти все что угодно.

– Всю ночь я не мог сомкнуть глаз, мне мерещились всякие ужасы.

– А я спал отлично, – возразил Ив. – Ужас, конечно, был, оттого что не было женщины.

– Было холодно, как в могиле.

– Просто не было женщины, которая бы нас грела, – упорствовал француз. – Ведь Анна нас бросила!

– Вечером мы поедем в Бассано ди Граппа – маленький городок недалеко от Маростики, который считается родиной граппы. Там можно пробовать разные сорта виноградных водок – грапп, – сказала Анна.

– Супер, – сказал я. – Но не стоит забывать, что нам еще надо сесть на ночной ницшеанский поезд. Когда-то я написал стихотворение о Ницце. В нем есть такие строки:

В Париже живут парижанки,

Они элегантны, как птицы,

А в Ницце живут ницшеанки,

Коварны они, как лисицы…

– А ты разве не знаешь, что Ницше часто бывал в Ницце и написал там своего "Заратустру"? Он останавливался в русском пансионе и был влюблен в его хозяйку – русскую женщину, – заявил Ив.

– Эх, кто только не влюблялся в русских женщин?! И Сальвадор

Дали, и Пабло Пикассо, и Франсуа Трюмо!

– Ты, наверно, имеешь в виду Франсуа Трюффо?

– Я имею в виду только то, что в русских женщин влюблялись многие и многие знаменитости.

– В Ницце раньше было много русских. Они там зимовали. А в 1861 году там умер наследник престола. Там еще умер Герцен.

– Я думал, что он умер в Лондоне!

– Нет, в Лондоне он издавал свой "Колокол", а жил и умер в Ницце, потому что в Ницце хороший климат, – блистал своими обширными познаниями истории автор фундаментальной диссертации о пошлости.

– Но сейчас там снова есть русские. Береза купил там виллу для своей матери. Там даже стал выходить русскоязычный литературный журнал "Иные берега".

– В Ницце есть бульвар Царевич и бульвар Русской Императрицы.

– А еще улица Александра Второго…


Вечером, простившись в Лучьяно и Анной, поблагодарив их за теплый прием, мы сели в поезд Венеция-Ницца.

Мы ехали в сидячем купе второго класса одни, развалившись на диванах и укачиваемые стуком колес. Утром в поезд стали садиться новые пассажиры.

– Давай напердим в купе, чтобы к нам никто не подсел, – предложил хитрый француз.

– Давай, – согласился я.

Мой живот как нельзя более кстати был вздут от съеденных прошлым утром как. С тех пор я еще не погадил, поэтому у меня все получилось легко. Ив сделал пару громких упреждающих выстрелов, я ответил ему длинной пулеметной очередью. К нам в купе заглянула какая-то донна, очевидно, желая найти себе место.

– Bastardi! – с омерзением воскликнула она, быстро захлопывая дверь.

Мы рассмеялись.

Поезд часто останавливался. На одной из станций я открыл окно для ликвидации последствий газовой атаки и выглянул наружу. В нескольких сот метрах виднелось синее-синее море. Теплый южный воздух врывался в купе. На скалистых склонах росли толстые пальмы и другие тропические растения.

– Мы где? – спросил Ив.

– Только что проехали Сан-Ремо.

– Ага, уже скоро граница…

Загрузка...