Кристобаль

— Да. Есть у меня парочка возражений.

В храме была хорошая акустика — голос Кристобаля прозвучал у дверей, отразился от высокого потолка и разнесся по всему залу. Присутствующие обернулись к нему, и на несколько мгновений замерли в удивленном молчании. Адриан потом непременно назовет его позером, но Кристобалю понравилось произведенное впечатление. Ему была не чужда театральность.

Сколько Кристобаль уже не был в Таррине? Четыре года? Он и сейчас смог пробраться в столицу только при помощи Адриана. Они оба очень рисковали.

Иветт стояла на другом конце зала — такая маленькая на фоне огромного пространства храма. Сейчас Кристобаль был ближе к ней, чем за все последние недели, но даже это расстояние ощущалось пропастью. Он хотел бы оказаться рядом с ней, обнять и просто перенести подальше отсюда — от опасностей и, конечно, от Бредвина. Тот замер в шаге от Иветт с глуповатым лицом, как будто не понимал, что происходит.

Кристобаль иначе представлял себе этот момент. Нужно было лучше подготовиться, яснее понимать план. Но медлить было нельзя.

Он честно ждал те недели, что пообещал Иветт, но срок вышел, а она так и не появилась в условленном месте. В тот момент Кристобаль был готов отправиться за ней снова, выкрасть в третий раз, да хоть в четвертый… Его остановил Гилберт. Их человек (торговец, который каждую неделю доставляет продукты в поместье Ферроу) рассказал, что лорд серьезно усилил охрану. Соваться туда теперь было бы форменным безумием. Должно быть, Иветт просто не смогла выбраться из отцовского дома. Стоило догадаться, что так может случиться, стоило предусмотреть. Кристобаль не должен был её отпускать. Но она смотрела на него с такой решимостью и так хотела помочь, что он не смог сказать «нет». И шанс добыть компромат на короля был слишком уж привлекателен.

Сообщение от Адриана нашло его три дня назад: Иветт была в столице и готовилась к свадьбе, а еще смогла добыть нужные доказательства. В последнем принц совсем не был уверен. При мысли о том, что Иветт действительно явится на свадьбу с Бредвином, у Кристобаля на виске забилась вена. И все-таки остатки рациональности твердили: это хорошая возможность. На свадьбе соберется вся знать и даже сам Робастан — и у Кристобаля было, что им сообщить.

— Это Арден?

— Кристобаль?

— Боги светлые, что он тут делает?

По залу пронесся удивленный шепот, переходящий в гул. Кристобаль заставил себя отвести взгляд от Иветт, которая во все глаза смотрела на него с другого конца храма. Позже.

Наконец, двое охранников, стоящих по обе стороны от входа, опомнились и бросились на Кристобаля. Подойти близко не успели — заранее заготовленное заклинание отбросило их назад. Арден копил магическую энергию последние несколько дней, и теперь она струилась по венам. Её хватит, чтобы продержаться достаточно.

— Задержать его! — раздался грозный голос короля с первого ряда. Где-то там же Вильфорд Ферроу раздавал приказы гвардейцам.

— Что, и даже возражения не выслушаете? — все так же насмешливо осведомился Кристобаль. — Я думал, в доме Богов рады всем.

— Только не предателям своей страны, — отрезал Робастан, поднимаясь на ноги. Он заметно обрюзг с тех пор, как Кристобаль видел его в последний раз, но, надо отдать должное, властные королевские интонации удавались ему хорошо.

— Как удачно! Как раз о них я и хотел поговорить.

— Никто не будет разговаривать с тобой, Арден. Тебя ждет только казнь за измену.

Еще несколько гвардейцев бросились на Кристобаля — магия отшвырнула их на мраморный пол. Кто-то из женщин пронзительно взвизгнул. Эффект неожиданности сработал, как нужно: на свадьбу просто не взяли достаточно охраны. Конечно, маги были и среди самих гостей, но они не спешили превращать храм в поле битвы, а Кристобаль собирался до последнего тянуть время.

— Постой, брат, — Адриан тоже встал. Сегодня в его виде не было привычной небрежности (даже темный камзол застегнут на все пуговицы), и никакая красавица не льнула к его груди, подчеркивая образ принца-развратника. Он был готов к происходящему. — Если Кристобаль может что-то сказать об изменниках мы должны его выслушать. Казнь всегда успеется.

Это, конечно, было неправдой. Если бы король мог в любой момент казнить Кристобаля, он уже давно сделал бы это.

— Да как ты… — вскипел в негодовании король, но присутствие множества подданных заставило его поумерить гнев на младшего брата. — Нет. Это не предмет обсуждений. Мы не можем доверять ни одному слову этого человека, — рука в тяжелых кольцах указала прямо на Кристобаля. Тот выставил магический щит, отбивая в сторону вспышку заклинания, которое бросил кто-то из защитников.

— Это ничего, — весело отозвался Кристобаль. — За меня обо всем расскажет кое-кто другой.

Он перевел взгляд прямо на Иветт. Пожалуйста, пусть Адриан не ошибся. Пусть они верно угадали планы друг друга. Они ведь заслужили немного удачи.

Новый ропот удивления и непонимания прошел по рядам. Гости были готовы к свадьбе, но никак не к попытке государственного переворота — и все же на лицах присутствующих зажегся интерес. Это хорошо. Кристобалю нужно было все их внимание.

Иветт перехватила его взгляд, коротко кивнула. Кристобаль не мог точно разглядеть её с такого расстояния, но хорошо представлял выражение её лица: такое же серьезное, как когда она спасала его из темницы лорда Ферроу. Он помнил каждую черту этого лица. Иветт сжала что-то в ладони — он легко вообразил в её руках гладкую поверхность запоминающего артефакта.

А затем под сводом зала громко разнесся чуть искаженный, но хорошо узнаваемый голос:

— Так это вы организовали резню в Нейморе и обвинение Листании? — спросил голос лорда Ферроу, хотя сам мужчина стоял в десяти шагах от дочери и не произносил ни слова.

— Я, — отозвался другой голос. Бредвин Дейн.

— По собственной инициативе?

— Нет, разумеется, нет. Его величество тогда искал повод для войны и предложил мне взять на себя эту задачу. Я счел, что не стоит его разочаровывать.

Признание было встречено такой тишиной, какой Кристобаль не ожидал. Внимательные взгляды людей, непонимание и растерянность на их лицах. Один гвардеец, — кто-то из людей лорда Ферроу, судя по цветам формы, — замер в нескольких шагах от Кристобаля. Он явно узнал голос.

Лорд Ферроу среагировал первым. Он дернулся к Иветт, произнося что-то негромко, но грозно. Кристобаль понимал, что никак не успевает оказаться рядом с ней достаточно быстро, но все же рефлекторно подался вперед, будто рассчитывая укрыть, защитить. На его месте оказался Адриан. Он шагнул между Иветт и её отцом, выставляя руку вперед:

— Думаю, лорд Ферроу, я озвучу общее мнение, если скажу, что мы хотели бы дослушать разговор до конца, — произнес он по-королевски властным тоном.

Лицо Робастана, стоявшего от них в десятке шагов, исказилось. Кристобалю это доставило какое-то мстительное удовольствие. Он ждал этого момента последние несколько лет.

— Что тут слушать! — вскричал король, теряя остатки самообладания и видимость царского спокойствия. — Это все какой-то обман! Клевета! Магия!

— Это не так, Ваше величество, — ответил Адриан холодно и четко. Он отвечал брату, но обращался ко всему залу, — Это я дал леди Иветт артефакт, который записал разговор лорда Дейна и лорда Ферроу. И я готов поручиться именем нашего с вами рода, что его магия не позволяет как-то искажать разговор. Все, что вы сейчас слышите, было сказано на самом деле.

Кристобаль вообразил себе скрип зубов, раздавшийся сейчас от короля.

— А вы что стоите? — рявкнул Робастан на окружавших его гвардейцев, которые стояли в том же оцепенении, что и остальные люди в храме.

Кристобаль занес руку, готовясь магией остановить солдат, но никто из них не двинулся.

— Идиоты! — взорвался король.

Один из гвардейцев шагнул назад и демонстративно выпустил меч из рук. Оружие с грохотом ударилось о мрамор пола, звук эхом отразился от стен. Лицо Робастана исказил гнев.

— Это не все, — произнесла Иветт и подняла ладонь с артефактом. Тот снова заговорил голосом Бредвина:

— Для Ардена такая информация стала бы настоящим подарком. Король приказал вырезать город в собственном королевстве, чтобы был повод развязать войну с соседним государством. Если об этом узнают, на троне ему не усидеть. Но я хорошо подчищал следы. Если даже вы не знали правду о Нейморе, откуда бы мог Арден? От двора он давно отлучен, а обвинение в госизмене, даже ложное, точно мешает ему вести расследование.

Кристобаль не сдержал довольной усмешки. Вот уж действительно подарок. И благодарить за него нужно Иветт. Как вообще ей удалось подслушать такой разговор? Арден надеялся хотя бы на пару слов о Нейморе — чем-то, что заронит зерно сомнения в головы гиллиадской знати. Но Иветт раздобыла чистосердечное признание, в котором было все: и доказательства против короля, и слова о невиновности самого Кристобаля.

Арден медленно зашагал вперед по проходу храма. Никто из гвардейцев не препятствовал ему. Гости того, что должно было быть свадьбой, провожали его взглядами — и в этих взглядах не было ненависти.

История вероломного нападения Листании на Неймор была общей травмой для всего Гиллиада. Из-за нее началась война, из-за нее погибли тысячи людей. И теперь все присутствующие пытались осознать, что это произошло по вине их собственного правителя.

Кристобаль шел, а артефакт все говорил и говорил записанные слова. Дамы в храме бледнели, мужчины сжимали челюсти. Бредвин Дейн, преступления которого сейчас выворачивали перед целым залом гостей, стоял без движения, а его лицо приобрело зеленоватый оттенок. Весь его лоск будто растворился.

Арден ждал этого момента так долго и отчаянно, но теперь не вполне верил в него. Это все было словно странный сон. Казалось, стоит моргнуть, и исчезнет все: Адриан, бросивший вызов деспоту-брату, все эти гости, выслушивающие доказательства, Иветт в свадебном платье. Но ничего не исчезало.

Затем артефакт затих, и после нескольких мгновений молчания зал взорвался разговорами. Люди кричали, охали, всхлипывали. Кристобаль столкнулся взглядом с Адрианом. Получилось? Может ли эта искра недовольства стать чем-то большим?

— Да арестуйте же вы их! — снова крик короля, переходящий в свист — Принца, девчонку, этого негодяя! Всех!

Один из стражников сделал выпад вперед, но, не увидев никакой реакции товарищей, замер.

Кристобаль уже хотел взять слово, но в одном из первых рядов на ноги поднялся высокий старик с аккуратной бородой. Лорд Лиам Кэррис. Человек, входивший в королевский совет еще в ту пору, когда трон занимал отец Робастана:

— Что ж, я услышал достаточно, — произнес он, протягивая руку своей жене. — Ваше величество, примите мою отставку.

Лорд Кэррис направился в сторону выхода, не дожидаясь реакции короля — будто та совсем не имела значения. И в этот момент Кристобаль впервые ощутил, что они все сделали верно. Он притянул Иветт за локоть к себе и посмотрел ей в глаза:

— Спасибо.

Загрузка...