Глава 26

— Не кричи, — произнес низкий глубокий голос Софи, когда она шла через столовую на пути к своей ранней утренней речной прогулке.

Конечно она вскрикнула… но кто бы не закричал, если бы они обнаружили странную фигуру, скрывающуюся в тенях. Особенно, если эта фигура оказалась похожа на гигантского двуногого пуделя?

Вьющийся белый мех покрывал тело, оставляя открытыми только темные голубые глаза и розовые губы.

— В-вы к-кто? — прошептала она.

Фигура пуделя потерла пушистые руки.

— Как очевидно мое кодовое имя — Кудряш.

— Надеюсь, это означает, что вы — член Черного Лебедя, — сказала Софи.

— Был ли я здесь, если бы это было не так? — Он сделал шаг ближе, она отступила на шаг назад. — Если бы я хотел навредить тебе, Софи, то схватил бы тебя, когда ты вошла в беседку. У меня было много времени, и я намного сильнее тебя.

— И это должно меня успокоить?

— Да. — Он почесал плечо, потом грудь, потом руки и ноги. — Гррр… клянусь, я подхватил ичритов этим адским мехом.

— Ичритов? — спросила Софи.

— Это вид насекомых, которые питаются кровью единорогов. — Он прислонился к столбу беседки, потирая спину, как медведь трется об дерево. — Моя причастность к Черному Лебедю, как правило, ограничивается передачей сообщений. Но сегодня я должен играть няньку, так что вот он я. — Он провел рукой, как бы указывая на свой вид, прежде чем вернуться к чесанию, а у Софи начало появляться ощущение, что она не будет фанатом Кудряша.

— Софи? — прокричал Декс, мчась по лестнице, перепрыгивая через ступеньку. — Ты в порядке? Я слышал твой крик.

Фитц и Биана мчались прямо за ним, Киф отставал на пару шагов. Все они застыли, когда обнаружили Кудряша.

— Этот парень пристает к тебе? — спросил Фитц.

— Это парень? — добавил Декс.

— Он говорит, что он с Черным Лебедем, — сказала им Софи.

— Разве это не каждый может сказать? — спросил Фитц.

Кудряш закатил глаза и вытащил кулон-монокль, как у них, из завитков меха.

— Теперь доволен?

— Как раз в то самое время, когда я думала, что это место не могло стать еще более странным, — пробормотала Биана.

Декс подошел поближе к Кудряшу и прищурено посмотрел на его мех.

— Что вы сделали, смешали кудрявую росу с Мачо-мачо и парой капель Теплее Тела?

— Не знаю, но я бы не удивился, если магазин твоего отца был бы в этом замешан, — пробормотал Кудряш. — Только Кеслер Дизней мог напрасно потратить время, выясняя, как дать кому-то шубу.

Да… Софи определенно не собиралась быть поклонницей Кудряша.

— Мой отец — один из самых талантливых алхимиков нашего мира, — отрезал Декс.

— Так и есть, — согласился Кудряш. — Но даже ты должен признать, что он стремится к абсурдному.

— Это специально, — сказала ему Софи.

У Кеслера был магазин «Хлебни и Рыгни» — странный магазин, он приносил кучу неудобства заносчивой знати.

— Ну-ка подождите, — влез Киф. — Прямо сейчас вы голый? Потому что я думаю, что скажу за всех: «Фу!».

Софи улыбнулась, радуясь, что видит, как Киф снова становится самим собой. Тени все еще читались в его глазах, но ухмылка вернулась с полной силой.

— Если ты очень хочешь знать, — рявкнул Кудряш, — под всем этим у меня купальный костюм. А вы попробуйте поносить десять фунтов шерсти, и я посмотрю, как вы себя почувствуете, когда оденете поверх нее плащ… особенно учитывая то, как он тянет. И разве не должно быть еще одного? Мне сказали, что вас будет шестеро.

— Так и есть. — Делла появилась рядом с ним.

Он отшатнулся, спотыкаясь о сумки, лежащие в ногах.

— Миссис Васкер. Как нелепо видеть вас в наших рядах, учитывая текущую задачу.

— И какая это задача? — спросила Делла, не утруждаясь поправлением своего имени.

— Разве это не очевидно? — Он бросил каждому по черному пакету. — Переодевайтесь. Настало время увидеть, настолько ли вы талантливы, чтобы проникнуть в Изгнание.


* * *

— Это не пустыня, — сказала Софи, когда они появились в лесу высоко в горах.

— Какая ты проницательная, — сказал ей Кудряш, ведя их по узкой тропинке. Тонкий слой снега покрывал гору, серый и хрустящий, Софи посильнее укуталась в свой плащ, радуясь, что тяжелая ткань была утеплена.

— Вопрос, — сказал Киф после того, как они поднимались в течение нескольких минут. — Почему все деревья выглядят так, будто собираются нас съесть?

Он был прав. Скрюченные, выпуклые стволы тянулись их когтистыми, разветвленными руками, а древесные сучки были похожи на глаза.

Софи проверила каждое из деревьев, глядя настолько далеко, как она могла, задаваясь вопросом, найдет ли она какое-нибудь силовое поле.

— Ты в порядке? — спросил Декс, когда Софи споткнулась о край своего тяжелого плаща.

— Да. Я просто хотела бы, чтобы эта штука была мне по размеру.

— Расскажи мне об этом. — Его рукава полностью скрывали руки.

— Вы уверены, что это правильный путь? — спросила Софи Кудряша, когда лес вокруг них начал редеть. — В прошлый раз мы вошли в Изгнание через яму в песке.

— И в прошлый раз у вас было разрешение находиться там, — напомнил ей Кудряш. — Ты действительно думаешь, что можешь пройти через главный вход?

— Нет. Но трудно знать, что происходит, когда никто не объясняет нам план, — рявкнула она.

— Это было не мое решение.

Они прошли еще несколько деревьев, прежде чем Кудряш повернул.

— Наконец-то, — сказал он, проведя своими пушистыми пальцами по выбеленному солнцем стволу дерева. — Нужен острый глаз, чтобы найти след.

— Да, ну, в общем, у вас такое острое зрение, что вы увидели, что только что наступили в большую кучу какашек снежного человека? — спросил Киф.

Кудряш пробормотал что-то о Черном Лебеде, испытывающем его терпение, когда он попытался очистить пушистую ногу. Потом он повел их на запад, отсчитал восемь деревьев прежде, чем повернуть на север и отсчитал еще четыре. Они повторили процесс посредством еще нескольких поворотов и изгибов, пока не дошли до дерева на краю склона.

Это было не самое большое дерево, которое они видели, но Софи могла сказать, что оно было древним. Его завитые ветви тянулись к облакам, дерзко встречая шторм.

Кудряш постучал по шероховатому стволу: пять быстрых ударов, два мягких стука и семь странных ритмичных ударов.

— И теперь, — сказал он, — я свободен от дальнейшей ответственности.

— Вы уходите? — спросил Фитц, когда Кудряш вынул кристаллический кулон из его запутанного меха.

Кудряш рассмеялся.

— Безусловно, у чемпионов Засады на Эвересте нет причин для страхов в пустом лесу… хотя бы здесь не пусто, не так ли? Лучше надеяться, что поблизости нет никого голодного.

— Он пошутил, верно? — спросила Биана, когда Кудряш ушел во вспышке света.

— Уверена, что пошутил, — сказала Делла. Но она тщательно осматривала лес.

— Черному Лебедь надо лучше выбирать себе помощников, — решил Декс.

Софи спрятала руки в карман плаща, чтобы согреть их, и ее пальцы задели край тайника Кенрика. Она подумала, что вторжение в самую защищенную тюрьму в мире было таким, где могло пригодиться сильное преимущество.

— У кого-нибудь есть какие-либо теории, где мы? — спросил Фитц. — Я предполагаю, что где-то у людей, потому что я не вижу Пюров.

Пюры были похожими на пальмы деревьями с веерообразными листьями, которые фильтровали любые загрязнения в воздухе. В каждом эльфийском городе и поместье было, по крайней мере, одно такое дерево.

Софи надеялась, что они были на нейтральной территории, и продолжала искать в лесу следы Псионипата. Но что-то в том дереве, которое выбрал Кудряш, показалось знакомым, и через мгновение она вспомнила, где она его видела.

— Думаю, мы в Калифорнии, — сказала она, — и одно из этих деревьев… возможно даже это… называется Мафусаил. Люди думают, что это самое старое живое существо на планете. Но понятно, что они никогда не встречались с Бронте.

— Ха! Круто, Фостер, — сказал ей Киф. — Сколько лет этому Ма-фу-чему-то?

— Мафусаилу, — поправила его Софи. — Где-то около четырех тысяч семисот лет.

Фитц присвистнул.

— Оно может быть старше Бронте, но не старше Феллона Васкера, нашего великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого-великого прадеда. Он — один из трех членов-учредителей Совета, и служил около тысячи лет, прежде чем влюбился в мою великую-великую-великую-великую…

— Да, да, твою и вправду старую бабушку, — перебил Декс. — Мы поняли. У вас, ребята, есть много суперстарых, суперважных родственников. Ю-ху.

— Э, наследие Васкеров такое и есть, — огрызнулся Фитц.

— Почему это? — спросила Софи, заставив Декс усмехнуться. — Я имею в виду, я знаю, что Васкеры — легендарны… но я не понимаю… если у всех эльфов неопределенная продолжительность жизни, разве не у всех есть группа суперстарых, суперважных, родственников с заостренными ушами?

— Древних, да, — согласилась Делла. — Но как Фитц сказал, оригинальный Совет состоял только из трех участников. И они добавили Эмиссаров намного позже. Таким образом, в течение долгого времени только горстка эльфов была классифицирована как дворянство. Отсюда наследие Васкеров. На самом деле это может пугать. Вот почему сначала я отвергла ухаживания вашего отца. Я не была уверена, что хотела такую проверку.

— Тьфу, мы можем не говорить о тебе и папе, и о ваших достижениях? — спросил Фитц.

— Серьезно, — согласилась Биана.

— Вы имеете в виду, что не хотите, чтобы я рассказывала, как ваш папа в первый раз поцеловал меня? — поддразнила Делла, смеясь и обнимая своих детей.

Киф отвел взгляд.

— Так, — сказала Софи, сменив для него тему, — вы думаете, что дерево должно что-то сделать? Мы стоим здесь уже достаточно долго, и ничего не произошло.

— Это потому что вы не обращали внимания, — сказала Калла, спрыгивая с ветвей и изящно приземляясь на ноги.

— Похоже в этих старых костях еще чувствуется весна, — сказал другой гном, появляясь среди корней дерева. Софи потребовалась секунда, чтобы узнать Амиси, еще одного гнома, живущего в Аллюветерре.

— Прости, мы не могли привести вас всех сюда, — сказала им Калла. — Собрать остальных заняло больше времени, чем ожидалось.

— Остальных? — спросила Софи.

Четыре гнома, которых Софи не узнала, появились среди ветвей.

— Что мы все здесь делаем? — спросила Делла, когда новые гномы спрыгнули на землю.

— Ждете нас.

Они обернулись и обнаружили мистера Форкла и Визга, идущих к ним. Призрак появился вскоре, следуя за Пятном.

Гранит прибыл через несколько минут после.

— Прошу прощения за опоздание. Король Энки был занят вырезанием. — Он показал шесть гладких черных кулонов с зубчатыми краями.

Магсидиан.

Только гномы-карлики могли добывать этот редкий минерал, и охранники-карлики в Изгнании могли ощутить его присутствие — или отсутствие — и определить, было ли у кого-то разрешение находиться там. Камень также менял свою силу в зависимости от того, какая резьба была нанесена на него. Софи видела, как он вытягивал воду из воздуха, влиял на направление компаса и создавал специальные пучки света. Но она никогда не видела, чтобы Магсидиан был так резко нарезан.

Гранит передал кулоны Софи, Фитцу, Дексу, Кифу, Биане и Делле.

— А вам они не нужны? — спросила Софи, отметив, что Коллектив тоже был одет в тяжелые плащи.

— У нас есть другие средства защиты, — сказал мистер Форкл. — Все уже познакомились?

— Простите, я отвлеклась, — сказала Калла. — Это Бриер, Клорис, Несрин и Веред.

— Я думал, что нам нужно девять, — сказал Гранит.

Калла сжала пальцы.

— Это все, что я смогла собрать. После того, что случилось на Стриксианских Равнинах…

— А что случилось на Стриксианских Равнинах? — перебила Софи.

— Это еще одна Нейтральная Территория, не так ли? — добавила Делла.

— Да, — сказал мистер Форкл, вздохнув, и его плечи резко опустились. — Там семья гномов недавно встретилась с чумой.

— Мы думали, что это было лучше сообщить вам после сегодняшней миссии, — сказал Гранит, когда они все прокричали «ЧТО?».

— Мы должны были удостовериться, что ваши умы сосредоточены, — добавил Призрак.

— Так вы соврали нам? — спросил Декс.

— Не соврал. Удержал, — поправил мистер Форкл. — Вы слишком высоко оцениваете серьезность этих новостей. Только еще одна семья гномов была добавлена в карантин в Люменарии.

— Да, но это означает, что чума распространяется, — поспорила Софи. — Вот как она превращается в полноценный очаг.

— Эти опасения высказывали гномы, с которыми я сегодня общалась, — прошептала Калла.

Мистер Форкл потер виски.

— Мне не нужно проверять твои мысли, чтобы знать, что ты рассержена на меня, мисс Фостер. И я понимаю всеобщее беспокойство. Но погоня за подсказками об этой чуме похоже на погоню за ветром. Единственный способ получить контроль состоит в том, чтобы обогнать его… вот над чем мы продолжаем работать. В то же время, мы не можем игнорировать другие важные вопросы, вроде тех, ради чего мы здесь. Мы знаем, что Прентис что-то скрывает. Возможно, это касается каких-то из этих проблем. Но даже если это не так, мы сегодня его освободим. Все наше наблюдение указывает на то, что это наша лучшая возможность. Завтра прибудет группа дополнительных охранников-карликов. Поэтому, пожалуйста, отложите свои эмоции и подготовьтесь к миссии. — Он повернулся к Калле. — Шестеро смогут удержать тоннель?

— Наши голоса сильны, — согласилась она.

Гномы разошлись, формируя круг вокруг старого дерева, когда они запели медленную песню. Дерево закачалось, когда корни стали поджиматься. Грязь, камни и обломки были сметены, когда появилось похожее на нору отверстие.

— Веред будет держать выход открытым, — сказала им Калла, когда все гномы за исключением одного нырнули в темный тоннель.

Коллектив последовал за гномами.

Софи посмотрела на своих друзей, гадая, что они чувствовали по поводу того, что они будут рисковать своими жизнями, когда Коллектив только что признался в том, что соврал им.

— Пошли, — сказал Фитц. — Вперед за Прентисом.


Загрузка...