12

Глава 33

Вечернее солнце светило мягко, небо окрасилось в тёплые цвета заката. От панорамы далёких гор захватывало дух, сколько бы раз я на них не смотрел. Вокруг витал запах сухой земли и нагретого камня. Лёгкие дуновения воздуха приносили аромат хвои и трав.

Подвесные мосты меж пиками Ордена казались хрупкими и невесомыми, но даже в ветер они неподвижны. Хорошо, что внизу видны лишь пухлые облака. Стоя над пропастью, я предпочитал обмануться иллюзией безопасности.

Возвращаясь в Летний дворец, я думал о новом задании. Зачем бить Су Сяолин?

Ежедневные задания были отчасти понятны — нужно поддерживать статус плохого учителя для маленького злодея. Но причём здесь Су Сяолин?

В книге она нравилась Чжан Сину. Должен ли я ударить её, чтобы его разозлить? Нет, я так не думаю. В таком случае, это задание могло быть выдано как ежедневное.

Может ли Су Сяолин быть замешана в чём-то, что меняет сюжет? Она виновата в том, что Чжан Сина хотят подставить?

Система выдавала дополнительные задания, когда предполагала опасность. Она выла о критических ошибках, разрешала не соответствовать образу Вэй Шуи, давала больше баллов за выполнение заданий и строже наказывала.

Это задания для экстренных обстоятельств.

Если бы сегодня я не пришёл к Ян Ичэню или пришёл слишком поздно — маленького злодея могли бы выгнать из Ордена и полностью сломать сюжет книги.

Первым заданием было держать при себе Чжан Сина. В то утро мне было плохо, пришёл И Фухуа и хотел забрать учеников. Если бы не Система, я бы с радостью позволил ему увести их в Осенний дворец.

Почему я не должен был этого делать? Разве не такой начальный сюжет?

Я совсем запутался в мыслях. Всё так противоречиво.

И Пэй Тайлинь. По книге она станет женщиной главного героя. Утром Пэй Тайлинь шла из Осеннего дворца, после экзамена — рыдала на плече И Фухуа.

И сутра! Потаённая сутра Серебряной реки! Разве не И Фухуа её дали в награду? Глупый слуга принёс её мне и умер на следующий же день.

Главный герой появился во всех странных делах. Даже Су Сяолин в будущем будет таскаться за ним. Ради него она предаст маленького злодея.

Это аура главного героя, который невольно замешан во всех событиях книги, или злой умысел?

Ещё бить эту девчонку…

«Я отказываюсь от задания».

[Отказ от текущего задания повлечёт за собой наказание слабого уровня интенсивности].

«Переживу».

Боль скрутила мгновенно. Я упал на колени и зашипел. Раньше я не знал, что у боли столько оттенков.

— Учитель!

Да не ори ты, придурок! Иглы боли прорастали в теле, вспухали и рассыпались осколками. Мир стал багровым.

— Я позову на помощь!

— Стой, — просвистел я сквозь зубы. — Сейчас всё пройдёт. Пройдёт.

Ненавижу Систему. Тупой паразит. Выживет ли она, если я прострелю себе голову?

Тварь. Тварь. Тварь.

Злость помогала держаться. Не стонать и не плакать. Просто перетерпеть.

«Теперь ты довольна, сука? Я наказан, на хрен твоё задание!»

Боль отступила, и я расслабился. Встал, опираясь на маленького злодея.

«Что теперь будешь делать?»

[Внимание!]

[Дополнительное задание! Ударить ученицу Ордена Туманной гряды Су Сяолин. Баллы за выполнение: 10. Наказание за провал: интенсивность — слабая].

Слепая ярость прокатилась по телу обжигающей волной.

— Учитель…

Я открыл глаза и посмотрел на Чжан Сина. Я слишком сильно сжал его за плечо. Встретив мой взгляд, Чжан Син отшатнулся.

— Идём.

Я должен понять, что не так с этой девчонкой.

Ворвавшись в Летний дворец, я разрушил тихую идиллию. Ученики собрались на кухне, тётушка Бо жарила витые лепёшки.

— Все вон! По своим комнатам! Все! — я указал на Су Сяолин. — Ученица Су. За мной!

— Учитель?

— Молчать!

Рявкнув в полный голос, я стал спокойней. Теперь злость — моя частая спутница, раньше я не был таким. Я старался сдержаться, но сегодня подлость Системы выбила меня из колеи.

Я очень устал. От напряжения, от неизвестности, от одиночества.

В саду было тихо. Только шелестела ива, да карпы изредка плескались в пруду. В лучах угасающего солнца белый песок отливал красным.

Су Сяолин стояла на коленях посреди сада. Я навис над ней, вглядываясь в испуганное лицо.

— Ученица Су, — я говорил негромко и сдержанно. Это испугало Су Сяолин больше, чем громкие окрики. Её глаза широко открылись, губы задрожали. — Ученица Су. Я знаю, что ты натворила. Просто скажи мне, зачем?

По лицу Су Сяолин разлилась мертвенная бледность.

— Учитель Вэй, — жалкий голос Су Сяолин дрожал. — Эта ученица не понимает…

— Ты всё понимаешь, — уверенно сказал я и обратился к внутренней силе.

— Нет. Нет! Я ничего не делала!

Энергия ци заполнила меридианы, разлилась, напитывая тело. Я чётче ощутил мир, краски стали ярче, а звуки — громче.

В кустах неподалёку треснула ветка. Резким взмахом ладони я отправил туда поток духовной силы. Громкий вскрик порадовал сердце: я попал точно в цель.

Духовная сила бурлила, растревоженная моей злостью.

Взглядом я вдавил Су Сяолин в песок.

— Говори.

Су Сяолин смотрела прямо перед собой. Узкая спина оставалась ровной.

Если я ошибаюсь, то просто мучаю ребёнка, чтобы оправдать необходимость отвесить ей пару пощёчин.

— Су Сяолин, я дам тебе последний шанс. Если не ответишь мне правду — я вышвырну тебя из Ордена. Говорят, в городе Жемчужных облаков отличный бордель. Я обязательно к тебе загляну.

По щеке ученицы Су скатилась слеза. Её плечи обмякли, девушка упала, упёрлась руками в песок.

— Это вы во всём виноваты! Вы!

Я сел рядом. Успокоил духовную силу.

— Хорошо, пусть так. Ты не виновата, тебе пришлось так поступить. Ученица Су, расскажи мне всё по порядку. Если расскажешь мне правду, я не стану тебя наказывать. Если обманешь… — я взял девушку за подбородок и повернул её лицо к себе. — Если узнаю, что обманула… Даже бордель покажется тебе раем.


Глава 34

Голос Су Сяолин срывался, она рыдала, шмыгала носом, то и дело вытирала слёзы рукавами ханьфу. Я едва разбирал, что она говорит.

— Он сказал, что вы никогда не дадите ему возвыситься. Сказал, мы должны за себя постоять!

Что за бессвязная муть? Кто этот «он»? Голова сейчас просто взорвётся.

— Кто он такой?

— Я… Я не знаю! Он просто хотел помочь!

— Хорошо, хорошо, — спокойно сказал я. — Что он ещё сказал?

— Он говорил, если Чжан Син провалит экзамен, то нас отдадут другому учителю… Потому что это вы виноваты! Вы не справляетесь!

— Но вас четверо. Почему пострадать должен ученик Чжан?

Су Сяолин ненадолго задумалась.

— Но ведь Чжан Син самый сильный. Он бы не пострадал.

— Разве вы с ним не одной стадии возвышения?

Су Сяолин замолчала. Её лицо скривилось, слёзы полились градом.

— Тише, тише, — поморщился я. — Ты просто старалась помочь. Так что именно ты сделала? Почему ответы Чжан Сина исчезли?

— Учитель Вэй, почему вы спрашиваете? Вы сказали, что знаете.

— Я наврал, — честно ответил я.

Лицо Су Сяолин застыло.

— Ты уже признала вину. Поздно молчать. Рассказывай всё как есть, куколка[1].

Су Сяолин вспыхнула.

— Я не пойду работать в павильон Весенних цветов. Лучше умру.

— Куколка, мне наплевать. Говори, как ты подменила ответы.

Су Сяолин вдруг успокоилась. Её взгляд стал ясным, а поза полна достоинства.

— Это вы во всём виноваты. Он… Чжан Син — младше, на экзаменах он сидит позади меня. Я заменила его экзаменационный лист на пустой. Этот человек дал мне пространственное кольцо.

Су Сяолин протянула вперёд испачканную тушью руку, на тонком пальце было надето кольцо, простенькое и незаметное.

— Как он выглядел?

— О! Его лицо было скрыто. Одет как один из служащих. Он приходил в бамбуковую рощу, где я медитирую по вечерам.

— Ты не можешь пользоваться духовной силой, — вспомнил я. — Как ты открыла кольцо?

— Немного могу, — Су Сяолин нахмурилась. — Я могу пользоваться простыми духовными вещами.

Я помолчал, обдумывая сказанное.

— Это вы во всём виноваты, — снова повторила Су Сяолин. — Я не хотела, чтобы Чжан Сина выгнали, только чтобы выгнали вас. Если ученик ничего не знает, это вина учителя.

— О, так ты маленькая мятежница, — я тепло улыбнулся Су Сяолин. — Ты старалась, чтобы помочь всем.

Су Сяолин несмело улыбнулась в ответ.

— Сколько тебе заплатили?

Улыбка на её лице мгновенно погасла.

Эта девушка правда думает, что я поверю в эту первосортную чушь? Или она ещё глупее, и сама верит в свои слова? Разве можно быть настолько тупой?

Возможно, она оправдывается перед собой? Не продала своего шиди[2], а боролась с несправедливым учителем.

— Так сколько? — снова спросил я.

Ей хватило совести опустить взгляд.

— Учитель Вэй, вы не понимаете. Никогда не поймёте. Вы не жили в деревне, в глуши. Вы не знаете, что такое голод. Моя бабушка ушла зимой в лес, чтобы нам досталось больше еды. Старший брат болен, он не может работать. Эти деньги не для меня. Моей семье нужна помощь.

— Так ты лишила своего шиди будущего ради семьи? Звучит уже не так благородно. Но не переживай, маленький отброс и на улице проживёт. Говорят, крысы на вкус ничего. Хотя ты, наверное, в курсе. А сектанты, забирающие детей с улиц — это просто дремучие сказки.

— Я не думала, что его исключат из Ордена!

— Ученик оскорбил главу Ордена. Что ещё с ним могли сделать? Ты вообще мало думала. Надеюсь, хотя бы взяла плату вперёд?

Су Сяолин отвела взгляд.

— Если обещал заплатить после — забудь, — усмехнулся я. — Он не явится. У тебя осталось кольцо. Лучше вообще не приходи на встречу. Кольца дорого стоят. Ты — нет. Встань.

Су Сяолин поднялась. Её фальшивая спесь слетела. Нервные пальцы сжимались, взгляд растерянно метался по сторонам.

«Система? Я могу её выгнать? Или сдать Мао Вэньяну? Су Сяолин едва не сломала сюжет. Пусть Хранитель покоя Ордена выяснит, кто заплатил ей за это. Я не Хо Сан[3]».

[Действия приведут к значительному росту энтропии и увеличат риск критической ошибки мира].

«Ясно».

Я понимал Су Сяолин.

В прошлой жизни — был ли я лучше? Я плохо знал, что такое «свои». Только последние пару лет я стал об этом задумываться.

Но понимать — это одно, а держать при себе дрянную девчонку?

Впрочем, у меня нет выбора.

— Ученица Су, ты разозлила главу Ордена. Ты опозорила учителя. Твои глупость и жадность едва не принесли беду твоему шиди. Ты будешь наказана. К тому же… всё это время ты говорила невежливо, как деревенская девка. Ты забыла, что перед тобой учитель? Я напомню тебе.

— Мой… учитель?

— Конечно.

Я ударил её по щеке.

Голова Су Сяолин мотнулась в сторону; девушка отшатнулась и едва не упала.

— В следующий раз, когда решишь продать меня или моих учеников — сначала обратись ко мне. Возможно, я дам тебе лучшую цену.

[Дополнительное задание выполнено. Баллов получено: 10].

Ладонь онемела, будто чужая.

Во рту было гадко.

Уходя, я бросил Су Сяолин мешочек, полный монет.


Глава 35

Я забыл, что меня ждёт ещё одно наказание. Система, конечно же, помнила. Отдышавшись после волны болезненных судорог, я сел за стол и тупо уставился в стену.

«Включи расслабляющую музыку».

[Принято].

В голове зазвучала нежная мелодия флейты.

«Мне нравится эрху».

Музыка моментально сменилась.

Су Сяолин осталась без обещанной платы. Как я и сказал, незнакомец, подкупивший её, не пришёл.

Я приглядывал за бамбуковой рощей, пока не стемнело, а потом затащил девчонку в Летний дворец. Су Сяолин тихонько скулила, то ли из-за потерянных денег, то ли поняла, что вляпалась в грязь.

Я глотнул немного вина. Вот бы сейчас закурить.

Так одиноко.

Может мне завести собаку?

Ха-ха.

Где-то у подножия Звёздного пика живёт смешной пёс Лоскуток, которого обожает маленький злодей. Однажды Система прикажет мне его убить.

О-ой, Вэй Шуи, сейчас ты ещё ничего, но после станешь совершенно безумным. Как насчёт супа из собачатины? Маленький злодей будет в восторге.

Я выглянул за окно. Ночь ещё не настала. Вдалеке заскрипели ворота: тётушка Бо закрывала их на ночь. Я решил, что прямо сейчас ничего не случится.

«Система, загрузи тренировочное пространство».

В правой руке — меч, в левой — ножны.

Передо мной моё отражение.

«Бой».

Отражение метнулось вперёд. Его лицо бесстрастно, движения — механически точные. Я всегда проигрывал, но вновь и вновь начинал схватку.

Короткий обмен ударами. Отскок. Я едва увернулся от лезвия, летящего мне в лицо. Шаг в сторону. Обманный рывок. Противник легко блокировал удар и увёл мой меч от себя. Я не успел развернуться, клинок пропорол мне бок. Не больно, но ощутимо.

«Заново».

Здесь не было крови и ран, только чувства. Но усталость была настоящей. Выбираясь из тренировочного пространства, я с трудом шевелился, но каждую ночь приходил сюда снова. Нельзя оставаться слабым.

Духовная сила ровно текла по каналам, с такой подпиткой я мог тренироваться много часов. Тонкая нить энергии вливалась в меч, связывая нас воедино.

Меч — продолжение воина. Пока я не чувствовал это по-настоящему.

Вконец запыхавшись, я сел медитировать. Погружаясь в глубины даньтяня, я обретал покой. Далёкое небо, бескрайняя гладь воды, мерцающие лепестки лотоса — будто кокон, где можно отрешиться от мира.

Мысли текли плавно; следя за потоками внутренней силы, я думал о том, как победить отражение. Картины коротких схваток всплывали в памяти. В чём я ошибся? Как стоило поступить?

Без понимания сложно продвинуться дальше. Мне нужен учитель. Что мог придумать я, пришелец из чуждого мира?

С другой стороны, Чжан Син почти всему научился сам. Он получил тёмную силу, но навыки развивал упорными тренировками.

Не так уж много Чжан Сину дал Орден. Базовая техника меча Звёздного пика, пара простеньких умений и какой-то ублюдский навык, выбранный ему Вэй Шуи. Что-то сложное и бесполезное, что же это было? Я так и не вспомнил.

И Фухуа, как главный герой, использовал сотни различных навыков. За его спиной стоял гарем одарённых девиц. Они могли найти выход из любой ситуации.

Чжан Син полагался только на собственные силы, он выбрал другой путь: не тысяча сложных ударов — а один простой, но своевременный, идеально отточенный.

Возможно, это и мой путь. Ха-ха. Пойду попрошусь к Чжан Сину в ученики. Он научит меня, как выжить.

Чжан Син умел выживать.

Маленький злодей родился в трущобах города Тысячи мостов. Его мать рано осталась одна и работала прачкой с утра и до ночи. Скудных денег едва хватало на еду и каморку в бедняцком районе. Когда женщина умерла — сироту просто выпнули вон.

С тех пор Чжан Син скитался по городу в бесконечных поисках пищи. Он ловил по помойкам крыс, ловко сбивал камнями зазевавшихся голубей, воровал у торговцев, отвлёкшихся на мгновенье.

Однажды красивая женщина затащила его в дом, наполненный музыкой и пьяным смехом. Невинные дети всегда были в цене. Чжан Син, согретый, чистый и сытый, был по-настоящему счастлив. Когда на него нашёлся покупатель, Чжан Син только чудом успел сбежать.

Чжан Син должен был умереть в подворотне с ножом в животе как сотни таких же бездомных воришек, но судьба наконец повернулась к нему лицом. Добродушный старик взял Чжан Сина в дом: с возрастом жить одному стало тяжело и старику был нужен помощник.

Старик хорошо отнёсся к чужому ребёнку, он одел его и сытно кормил, понемногу учил жить среди обычных людей. Он даже научил Чжан Сина читать и писать, хотя сам не был слишком учёным.

Недолгую идиллию разрушила болезнь. Старик умирал, но умирая, он подумал о сироте, которого приютил. Все накопленные деньги старик отдал на проверку духовного корня своего подопечного.

Поняв, что Чжан Син одарён, старик отправил Чжан Сина в орден Туманной гряды. Там как раз искали послушников. Похоронив старика, Чжан Син отправился на северо-запад. Так он оказался на Звёздном пике.

Лёгкий запах османтуса напомнил мне, что время конечно. Отдых окончен, пора возвращаться.

Палочка благовоний почти прогорела, но я успею провести с отражением ещё пару-тройку боёв.



[1] Напоминаю, что «женщина-куколка» — это куртизанка

[2] Шиди — младший соученик/ученик

[3] Сыщик, главный герой первых китайских детективов

Загрузка...